20.6.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 156/2 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/949
ze dne 19. června 2015,
kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné některými třetími zeměmi u některých potravin, pokud jde o přítomnost některých mykotoxinů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (1), a zejména na článek 23 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (2) stanoví maximální povolené limity ochratoxinu A a aflatoxinů v potravinách. Pouze potraviny, jež splňují tyto maximální limity, mohou být uváděny na trh Unie. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví členským státům povinnost zajistit, aby se úřední kontroly prováděly pravidelně, v závislosti na riziku a s přiměřenou četností, aby byly splněny cíle uvedeného nařízení, k nimž se řadí mimo jiné předcházení rizikům, která hrozí člověku a zvířatům, a jejich odstranění či snížení na přijatelnou míru. |
(3) |
Článek 23 nařízení (ES) č. 882/2004 stanoví, že může být udělen souhlas se zvláštními předvývozními kontrolami krmiv a potravin, které třetí země provádějí bezprostředně před vývozem do Evropské unie s cílem ověřit, že vyvážené výrobky splňují požadavky Unie. |
(4) |
Takový souhlas může být třetí zemi udělen pouze tehdy, pokud z auditu Evropské unie vyplývá, že krmiva nebo potraviny vyvážené do Evropské unie splňují požadavky Unie nebo rovnocenné požadavky a že jsou kontroly prováděné před odesláním ve třetí zemi považovány za dostatečně účinné a efektivní, aby jimi mohly být nahrazeny kontroly dokladů, kontroly totožnosti a fyzické kontroly stanovené v právních předpisech EU nebo aby mohly být tyto kontroly omezeny. |
(5) |
V dubnu 2005 Spojené státy americké (dále jen „Spojené státy“) předložily Komisi žádost o získání souhlasu s předvývozními kontrolami kontaminace aflatoxiny prováděnými příslušnými orgány Spojených států u podzemnice olejné určené na vývoz do Unie. |
(6) |
Po auditu provedeném Potravinovým a veterinárním úřadem Komise (FVO) bylo rozhodnutím Komise 2008/47/ES (3) uděleno schválení těchto předvývozních kontrol s cílem zajistit dodržování maximálních limitů aflatoxinů stanovených právními předpisy Unie. |
(7) |
Dne 8. října 2007 předložila Kanada Komisi žádost o získání souhlasu s předvývozními kontrolami kontaminace ochratoxinem A prováděnými příslušnými orgány Kanady u pšenice (obecné a tvrdé) a pšeničné mouky, které jsou určené na vývoz do Evropské unie. |
(8) |
Komise podrobně posoudila informace poskytnuté „Canadian Grain Commission“, příslušným orgánem Kanady odpovědným za prováděné předvývozní kontroly, a byla toho názoru, že poskytnuté záruky jsou uspokojivé pro přijetí souhlasu s předvývozními kontrolami pšenice a některých odvozených produktů, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A. Proto bylo prováděcím nařízením Komise (EU) č. 844/2011 (4) uděleno schválení těchto předvývozních kontrol s cílem zajistit dodržování maximálních limitů ochratoxinu A stanovených právními předpisy Unie. |
(9) |
Dne 21. listopadu 2012 Spojené státy předložily Komisi žádost o získání souhlasu s předvývozními kontrolami kontaminace aflatoxiny prováděnými příslušnými orgány Spojených států amerických u mandlí určených na vývoz do Unie. |
(10) |
Po auditu provedeném úřadem Komise FVO a po podrobném posouzení doplňujících informací poskytnutých Spojenými státy se Komise domnívá, že poskytnuté záruky jsou uspokojivé a odůvodňují udělení souhlasu s předvývozními kontrolami. Je tudíž vhodné udělit souhlas s těmito předvývozními kontrolami s cílem zajistit dodržování maximálních limitů aflatoxinů stanovených právními předpisy Unie. |
(11) |
Za účelem zjednodušení právních předpisů a zajištění jednotného přístupu je vhodné sloučit všechny souhlasy s předvývozními kontrolami prováděnými některými třetími zeměmi, pokud jde o přítomnost mykotoxinů v potravinách, do jednoho nařízení. Proto by mělo být rozhodnutí 2008/47/ES a prováděcí nařízení (EU) č. 844/2011 nahrazeno a pravidla obsažená v těchto aktech sloučena s tímto prováděcím nařízením. Za účelem sladění ustanovení týkajících se četnosti kontrol a aktualizace ustanovení tak, aby zohledňovala změny kódů KN, byly však začleněny některé malé změny. |
(12) |
Členské státy musí podle čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004 přizpůsobit četnost fyzických kontrol dovozu rizikům spojeným s různými druhy potravin a vzít v úvahu mimo jiné záruky, které poskytly příslušné orgány třetí země původu dotčených potravin. Systematické předvývozní kontroly prováděné na odpovědnost příslušného orgánu třetí země v souladu se souhlasem Unie v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 882/2004 poskytují uspokojivou úroveň záruky, pokud jde o kontaminaci mykotoxiny, a umožňují tudíž členským státům snížit četnost fyzických kontrol prováděných u uvedeného zboží. |
(13) |
Členské státy dovážející velký počet zásilek dotyčných potravin by měly dodržovat nízkou četnost kontrol stanovenou v příloze tohoto nařízení. Členské státy dovážející pouze omezený počet zásilek dotyčných potravin by měly zajistit nízkou četnost kontrol, aniž by musely dodržet stanovenou četnost kontrol. |
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Souhlas s předvývozními kontrolami
1. Předvývozní kontroly prováděné příslušným orgánem Canadian Grain Commission před vývozem, pokud jde o ochratoxin A, u pšenice a pšeničné mouky uvedené v příloze I a vyprodukované na území Kanady se schvalují.
2. Schvalují se následující předvývozní kontroly prováděné před vývozem do Unie Ministerstvem zemědělství Spojených států (United States Department of Agriculture – USDA) jako příslušným orgánem:
a) |
předvývozní kontroly týkající se aflatoxinů v podzemnici olejné uvedené v příloze I a vyprodukované na území Spojených států; |
b) |
předvývozní kontroly týkající se aflatoxinů v mandlích uvedených v příloze I a vyprodukovaných na území Spojených států. |
Článek 2
Doprovodné doklady a identifikace zásilek
1. Každou zásilku produktů uvedených v článku 1 musí doprovázet:
a) |
zpráva laboratoře schválené k tomuto účelu příslušným orgánem obsahující výsledky odběru vzorků a analýz provedených v souladu s ustanoveními nařízení Komise (ES) č. 401/2006 (5) nebo s rovnocennými požadavky; |
b) |
osvědčení v souladu se vzorem uvedeným v příloze II vyplněné, ověřené a podepsané zástupcem příslušného úřadu; toto osvědčení je platné po dobu čtyř měsíců od data jeho vydání. |
2. Každá zásilka produktů uvedených v článku 1 musí být označena identifikačním kódem, který musí být uveden také ve zprávě a v osvědčení, jež jsou uvedeny v odstavci 1. Stejným kódem musí být označen každý jednotlivý pytel nebo jiný druh obalu v zásilce nebo obal spojujících několik jednotlivých součástí do jednoho balení.
Článek 3
Rozdělení zásilek
V případě rozdělení zásilky musí být ke každé části rozdělené zásilky až do okamžiku propuštění do volného oběhu přiložena kopie osvědčení uvedeného v čl. 2 odst. 1 písm. b) osvědčená příslušným orgánem členského státu, na jehož území k rozdělení zásilky došlo.
Článek 4
Úřední kontroly
V souladu s ustanoveními čl. 16 odst. 2 a čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 882/2004 se četnost fyzických kontrol prováděných členskými státy u zásilek produktů uvedených v článku 1 a předložených v souladu s článkem 2 snižuje na nejvýše maximální procentní podíl počtu zásilek předložených v souladu s přílohou I.
Článek 5
Zrušovací ustanovení
Rozhodnutí 2008/47/ES a prováděcí nařízení (EU) č. 844/2011 se zrušují.
Odkazy na zrušené rozhodnutí a prováděcí nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 6
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. června 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).
(3) Rozhodnutí Komise 2008/47/ES ze dne 20. prosince 2007, kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Spojenými státy americkými u podzemnice olejné a výrobků z ní získaných s ohledem na přítomnost aflatoxinů (Úř. věst. L 11, 15.1.2008, s. 12).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 844/2011 ze dne 23. srpna 2011, kterým se schvalují předvývozní kontroly prováděné Kanadou u pšenice a pšeničné mouky, pokud jde o přítomnost ochratoxinu A (Úř. věst. L 218, 24.8.2011, s. 4).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 401/2006 ze dne 23. února 2006, kterým se stanoví metody odběru vzorků a metody analýzy pro úřední kontrolu množství mykotoxinů v potravinách (Úř. věst. L 70, 9.3.2006, s. 12).
PŘÍLOHA I
Produkty uvedené v článku 1 a četnost fyzických kontrol uvedených v článku 4:
Potravina |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Země původu |
Mykotoxin |
Četnost fyzických kontrol (%) při dovozu |
||||
|
|
|
Kanada |
Ochratoxin A |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
|
Spojené státy americké |
Aflatoxiny |
< 1 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
Spojené státy americké |
Aflatoxiny |
< 1 |
||||
|
|
PŘÍLOHA II