|
18.3.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 74/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/445
ze dne 17. března 2015,
kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, pokud jde o technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 7 odst. 6 a čl. 8 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 (2) stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví. |
|
(2) |
Některé členské státy zjistily, že některé požadavky nařízení (EU) č. 1178/2011 pro ně nebo pro zúčastněné strany představují zbytečnou a neúměrnou administrativní či ekonomickou zátěž a oznámily svůj úmysl schválit odchylky od určitých požadavků v souladu s čl. 14 odst. 6 nařízení (ES) č. 216/2008. |
|
(3) |
Navržená schválení odchylek byla analyzována Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví a výsledkem této analýzy bylo doporučení Komisi ohledně souladu navrhovaných schválení s příslušnými podmínkami. |
|
(4) |
Členské státy a zúčastněné strany v odvětví všeobecného letectví také poukázaly na určité požadavky, které jsou považovány za neúměrné předmětným činnostem a souvisejícím rizikům. |
|
(5) |
V nařízení (EU) č. 1178/2011 byla rovněž nalezena řada redakčních chyb, jež vedou k nechtěným obtížím při provádění. |
|
(6) |
Požadavky stanovené v nařízení (EU) č. 1178/2011 by proto měly být změněny tak, aby byly zavedeny odchylky vedoucí k jasným pravidlům, aby byly zavedeny určité úlevy pro všeobecné letectví a aby byly opraveny některé redakční chyby. |
|
(7) |
Z odezvy od členských států a zúčastněných stran navíc vyplynulo, že požadavky přílohy VII nařízení (EU) č. 1178/2011 jsou možná neúměrné činnosti a souvisejícímu riziku výcvikových organizací, jež poskytují výcvik pouze pro získání průkazu způsobilosti pilota lehkých letadel, průkazu způsobilosti soukromého pilota, průkazu způsobilosti pilota balónů a průkazu způsobilosti pilota kluzáků. |
|
(8) |
Členské státy a zúčastněné strany se shodují na tom, že je proto obecně zapotřebí věnovat více času vypracování vhodnějšího souboru pravidel pro činnosti v rámci všeobecného letectví, která budou činnostem tohoto leteckého odvětví lépe odpovídat, aniž by byly oslabeny bezpečnostní normy. |
|
(9) |
Aby byl pro vypracování těchto pravidel vyhrazen potřebný čas, mělo by být datum použitelnosti ustanovení přílohy VII nařízení (EU) č. 1178/2011 pro výcvikové organizace, jež poskytují výcvik pouze pro získání vnitrostátních průkazů způsobilosti, které lze změnit na průkazy způsobilosti pilota lehkých letadel, průkazy způsobilosti pilota balónů a průkazy způsobilosti pilota kluzáků podle části FCL, odloženo na 8. dubna 2018. |
|
(10) |
Nařízení (EU) č. 1178/2011 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(11) |
Nařízení Komise (EU) č. 290/2012 (3), kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, obsahuje samostatné ustanovení o datu použitelnosti ustanovení příloh VI a VII nařízení (EU) č. 1178/2011, a mělo by být tudíž za účelem zajištění právní jistoty a jasnosti rovněž změněno. |
|
(12) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru Evropské agentury pro bezpečnost letectví zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
|
1) |
V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Aniž je dotčen článek 12 nařízení (ES) č. 216/2008 a pokud mezi Unií a třetí zemí nebyly uzavřeny žádné dohody o udělování průkazů způsobilosti pilotů, mohou členské státy v souladu s přílohou III tohoto nařízení přijímat průkazy způsobilosti, kvalifikace či osvědčení třetích zemí a související osvědčení zdravotní způsobilosti vydaná třetími zeměmi nebo jejich jménem.“ |
|
2) |
V článku 10a se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Organizacím pro výcvik pilotů, které splňují požadavky společných leteckých předpisů a byly registrovány před 8. dubnem 2015, se povoluje poskytovat výcvik pro získání průkazu způsobilosti soukromého pilota (PPL) podle části FCL, pro získání souvisejících kvalifikací uvedených v registraci a pro získání průkazu způsobilosti pilota lehkých letadel (LAPL) až do 8. dubna 2018 bez plnění ustanovení příloh VI a VII.“ |
|
3) |
Článek 12 se mění takto:
|
|
4) |
Přílohy I, II, III, VI a VII se mění v souladu s přílohami tohoto nařízení. |
Článek 2
V nařízení Komise (EU) č. 290/2012 se v čl. 2 odst. 2 zrušuje písmeno f).
Článek 3
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dne 8. dubna 2015.
2. Změny ustanovení FCL.315.A, FCL.410.A, FCL.725.A přílohy I se odchylně od odstavce 1 použijí od 8. dubna 2018.
3. Členské státy se mohou odchylně od odstavce 1 rozhodnout, že nebudou až do 8. dubna 2018 uplatňovat ustanovení příloh VI a VII v případě výcvikových organizací, které poskytují výcvik pouze pro získání vnitrostátního průkazu, který lze v souladu s čl. 4 odst. 3 nařízení (EU) č. 1178/2011 změnit na průkaz způsobilosti pilota lehkých letadel (LAPL), průkaz způsobilosti pilota kluzáků (SPL) nebo průkaz způsobilosti pilota balónů (BPL) podle části FCL.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. března 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).
(3) Nařízení Komise (EU) č. 290/2012 ze dne 30. března 2012, kterým se mění nařízení (EU) č. 1178/2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 100, 5.4.2012, s. 1).
PŘÍLOHA I
Příloha I nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
|
1) |
Článek FCL.065 se nahrazuje tímto: „FCL.065 Omezení práv držitelů průkazu způsobilosti ve věku 60 let a více v obchodní letecké dopravě
|
|
2) |
Článek FCL.105.B se nahrazuje tímto: „FCL.105.B LAPL(B) — Práva Držitel průkazu LAPL pro balóny má práva k výkonu funkce PIC v horkovzdušných balónech nebo horkovzdušných vzducholodích s maximální kapacitou obalu 3 400 m3 nebo v balónech plněných plynem s maximální kapacitou obalu 1 260 m3, přičemž smí přepravovat nejvíce tři cestující, takže počet osob na palubě balónu nikdy nepřesáhne čtyři osoby.“ |
|
3) |
V článku FCL.210.A se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
|
4) |
Článek FCL.230.B se nahrazuje tímto: „FCL.230.B BPL – Požadavky na rozlétanost
|
|
5) |
V oddíle 2 „Specifické požadavky na kategorii letounů“ v hlavě D se doplňuje nový bod, který zní: „FCL.315.A CPL — Výcvikový kurz Výuka teoretických znalostí a letový výcvik pro vydání průkazu CPL(A) zahrnuje prevenci ztráty kontroly nad řízením a obnovování kontroly nad řízením.“ |
|
6) |
V článku FCL.410.A se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
|
7) |
V článku FCL.725.A se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
8) |
V článku FCL.740.A se písmeno b) nahrazuje tímto:
|
|
9) |
V čl. FCL.825 písm. g) se odstavec 6) nahrazuje tímto:
|
|
10) |
V článku FCL.915 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
11) |
Doplňuje se nový článek, který zní: „FCL.945 Povinnosti instruktora Po absolvování cvičného letu za účelem obnovení platnosti třídní kvalifikace pro SEP nebo TMG v souladu s čl. FCL.740.A písm. b) odst. 1 a pouze v případě splnění všech ostatních kritérií pro obnovení platnosti požadovaných v čl. FCL.740.A písm. b) odst. 1 zaznamená instruktor do žadatelova průkazu způsobilosti nové datum skončení platnosti kvalifikace či osvědčení, je-li k tomu příslušným úřadem odpovědným za žadatelův průkaz způsobilosti zvláště pověřen.“ |
|
12) |
Článek FCL.910.TRI se mění takto:
|
|
13) |
V článku FCL.905.CRI se v písmeni a) doplňuje nový odstavec, který zní:
|
|
14) |
V čl. FCL.1005 písm. a) se odstavec 1) nahrazuje tímto:
. |
|
15) |
V článku FCL.1005.CRE se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
16) |
Oddíl A dodatku 1 se mění takto:
|
|
17) |
V dodatku 6 se oddíl Aa mění takto:
|
|
18) |
V dodatku 9 oddíle A se odstavce 4 a 5 nahrazují tímto:
|
PŘÍLOHA II
V příloze II nařízení (EU) č. 1178/2011 oddíle A odstavci 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
„d) |
splnil požadavky stanovené v této tabulce:
|
(*1) Od držitelů průkazů způsobilosti obchodního pilota (CPL), kteří už mají typovou kvalifikaci pro vícepilotní letoun, se nevyžaduje absolvování zkoušky teoretických znalostí pro ATPL(A), pokud pokračují v činnosti na témže typu letounu, ale nesmí se jim započítávat teorie ATPL(A) pro průkaz způsobilosti specifikovaný v části FCL. Jestliže potřebují další typovou kvalifikaci pro odlišný vícepilotní letoun, musejí splnit ustanovení ve sloupci 3 řádku e) bodě i) výše uvedené tabulky.“
PŘÍLOHA III
Příloha III nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
|
1) |
V oddíle A „POTVRZENÍ PLATNOSTI PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI“ se v odstavci 3 písmeno f) nahrazuje tímto:
|
|
2) |
V oddíle A „POTVRZENÍ PLATNOSTI PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI“ se v odstavci 6 písmeno b) nahrazuje tímto:
|
|
3) |
V oddíle A „POTVRZENÍ PLATNOSTI PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI“ se doplňují nové odstavce, které znějí:
|
(*1) Držitelé průkazů způsobilosti CPL(H)/IR pro vícepilotní vrtulníky musejí před akceptací prokázat úroveň znalostí ATPL(H) ICAO.“
PŘÍLOHA IV
Příloha VI nařízení (EU) č. 1178/2011 se mění takto:
|
1) |
V článku ARA.GEN.305 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
2) |
V článku ARA.FCL.200 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
|
3) |
Doplňuje se nový článek, který zní: „ARA.MED.330 Zvláštní okolnosti v lékařství
|
|
4) |
Dodatek I se nahrazuje tímto: „DODATEK I Průkaz způsobilosti člena letové posádky Průkaz způsobilosti člena letové posádky vydaný členským státem v souladu s částí FCL musí splňovat tyto specifikace:
Titulní strana
Strana 2
Strana 3
Dodatečné strany – Požadavky Strany 1, 2 a 3 průkazu způsobilosti musí odpovídat formátu, který je stanoven ve vzoru v tomto bodě. Příslušný úřad doplní průkaz o další strany podle svých potřeb a s tabulkami, v nichž budou uvedeny přinejmenším následující údaje:
Tyto další strany mají sloužit příslušnému úřadu nebo zvláště pověřeným instruktorům či examinátorům. Údaje o prvním vydání kvalifikací či osvědčení zapíše příslušný úřad. Údaje o prodloužení nebo obnovení platnosti kvalifikace či osvědčení může zapsat příslušný úřad nebo zvláště pověřený instruktor či examinátor. Provozní omezení se uvedou v oddíle ‚Poznámky a omezení‘ vedle příslušného práva, na které se toto omezení vztahuje, např. zkouška dovednosti pro IR vykonaná s druhým pilotem s omezením instruktážních práv na letadla typu 1. Kvalifikace bez potvrzené platnosti může příslušný úřad z průkazu způsobilosti odstranit.“ |
|
5) |
V dodatku II se položka 9 pokynů k standardnímu formátu EASA pro osvědčení palubních průvodčí nahrazuje tímto: „Položka 9: Je-li příslušný úřad zároveň úřadem vydávajícím osvědčení, uvede se termín ‚příslušný úřad‘ a připojí se oficiální pečeť, otisk razítka nebo logo. Výhradně v tomto případě může příslušný úřad rozhodnout, zda se jeho oficiální pečeť, otisk razítka nebo logo uvede i u položky 8.“ |
PŘÍLOHA V
V příloze VII nařízení (EU) č. 1178/2011 článku ORA.GEN.200 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
„c) |
Aniž je dotčeno ustanovení písmene a), v organizaci, jež poskytuje výcvik pouze pro průkazy LAPL, PPL, SPL nebo BPL a související kvalifikace či osvědčení, může mít řízení bezpečnostních rizik a sledování shody vymezené v písm. a) odst. 3 a 6 formu organizačního přezkumu, který se uskuteční alespoň jednou v každém kalendářním roce. Daná organizace oznamuje výsledky tohoto přezkumu příslušnému úřadu bez zbytečného odkladu.“ |