11.12.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 326/56


ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/2309

ze dne 10. prosince 2015

o prosazování účinných kontrol vývozu zbraní

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 26 odst. 2 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská bezpečnostní strategie přijatá dne 12. prosince 2003 hlavami států a předsedy vlád uvádí pět hlavních otázek, jež musí Unie řešit: terorismus, šíření zbraní hromadného ničení, regionální konflikty, selhání státu a organizovaná trestná činnost. Důsledky nekontrolovaného pohybu konvenčních zbraní jsou významným prvkem čtyř z uvedených pěti otázek. Strategie vyzdvihuje význam kontrol vývozu pro zastavení šíření zbraní.

(2)

Dne 5. června 1998 Unie přijala politicky závazný Kodex chování pro vývoz zbraní, v němž jsou stanovena společná kritéria pro regulaci legálního obchodování s konvenčními zbraněmi.

(3)

Strategie EU pro boj proti nedovolenému hromadění ručních palných a lehkých zbraní a střeliva pro ně a proti nedovolenému obchodování s nimi, přijatá na zasedání Evropské rady ve dnech 15. a 16. prosince 2005, stanoví, že Unie podporuje posilování kontrol vývozu a prosazování kritérií Kodexu chování pro vývoz zbraní na regionální a mezinárodní úrovni, mimo jiné prostřednictvím pomoci zemím, které nejsou členy EU, při vypracovávání vnitrostátních právních předpisů v této oblasti a prosazováním opatření ke zvyšování transparentnosti.

(4)

Dne 8. prosince 2008 byl Kodex chování pro vývoz zbraní nahrazen právně závazným společným postojem Rady 2008/944/SZBP (1), který je právně závazným a je v něm stanoveno osm kritérií, podle nichž se mají posuzovat žádosti o vývoz konvenčních zbraní. Rovněž je v něm zahrnut mechanismus oznamování a konzultační mechanismus pro zamítnutí vývozu zbraní, jakož i opatření v oblasti transparentnosti, jako je zveřejňování výročních zpráv EU o vývozu zbraní. Se společným postojem 2008/944/SZBP se ztotožnila řada zemí, které nejsou členy EU.

(5)

Podle článku 11 společného postoje 2008/944/SZBP mají členské státy vynakládat maximální úsilí, aby podnítily další státy vyvážející vojenské technologie a vojenský materiál k uplatňování kritérií obsažených v uvedeném společném postoji.

(6)

V dubnu roku 2013 přijalo Valné shromáždění OSN Smlouvu o obchodu se zbraněmi a tato smlouva vstoupila v platnost dne 24. prosince 2014. Jejím cílem je posílit transparentnost a odpovědnost v rámci obchodování se zbraněmi. Smlouva o obchodu se zbraněmi, podobně jako společný postoj 2008/944/SZBP, stanoví řadu kritérií pro posuzování rizik, podle nichž musí být posuzován vývoz zbraní. Unie konkrétně podporuje účinné provádění a univerzální platnost Smlouvy o obchodu se zbraněmi prostřednictvím zvláštního programu přijatého podle rozhodnutí Rady 2013/768/SZBP (2). Tento program poskytuje pomoc řadě zemí, které nejsou členy EU a které o to požádají, při posilování jejich systémů převodů zbraní v souladu s požadavky smlouvy o obchodu se zbraněmi.

(7)

Je tedy důležité zajistit doplňkovost mezi činnostmi zaměřenými na poskytování pomoci a informací, které jsou stanoveny v tomto rozhodnutí, a uvedenými činnostmi prováděnými podle rozhodnutí Rady 2013/768/SZBP. Přijímající země určené tímto rozhodnutím jsou Albánie, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Srbsko, Černá Hora, Kosovo (3), Alžír, Egypt, Libye, Maroko, Tunisko, Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Gruzie, Moldavská republika, Ukrajina, Benin, Burkina Faso, Kapverdy, Pobřeží Slonoviny, Gambie, Ghana, Guinea, Guinea Bissau, Libérie, Mali, Niger, Nigérie, Senegal, Sierra Leone, Togo, Mauritánie, Kamerun, Čad and Čína. Přijímající země určené tímto rozhodnutím, které neučinily žádné kroky k podpisu Smlouvy a o obchodu se zbraněmi a k jejímu přistoupení, by měly být, tam kde je to vhodné, vyzvány, aby tak učinily, prostřednictvím činností prováděných podle tohoto rozhodnutí. Přijímající země, které tuto smlouvu podepsaly, ale neratifikovaly, by pak měly být vyzvány, tam kde je to vhodné, k její ratifikaci. Bude-li toto rozhodnutí Rady úspěšně prováděno, mohlo by rovněž otevřít cestu k posílené pomoci související se Smlouvou o obchodu se zbraněmi podle rozhodnutí 2013/768/SZBP.

(8)

Činnosti Unie zaměřené na prosazování účinných a transparentních kontrol vývozu zbraní se od roku 2008 rozvíjejí na základě společné akce 2008/230/SZBP (4) a rozhodnutí Rady 2009/1012/SZBP (5) a 2012/711/SZBP (6). Tyto činnosti znatelně podporují další regionální spolupráci, větší transparentnost a větší odpovědnost v souladu se zásadami společného postoje 2008/944/SZBP a kritérii pro posuzování rizik, jež jsou v uvedeném postoji zakotvena. Dotyčné činnosti byly tradičně zaměřeny na třetí země východního a jižního sousedství Unie.

(9)

V posledních letech Unie rovněž poskytovala pomoc na zlepšení kontrol vývozu zboží dvojího užití v zemích, které nejsou členy EU, a to v rámci projektů prováděných v rámci jiných finančních nástrojů EU, než je rozpočet pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku (SZBP). Toto úsilí bylo podpořeno iniciativou zaměřenou na střediska excelence EU. Je třeba zajistit koordinaci s činnostmi, které jsou relevantní z hlediska kontroly vývozu zboží dvojího užití.

(10)

Rada pověřila technickým prováděním rozhodnutí 2009/1012/SZBP a 2012/711/SZBP německý Spolkový úřad pro hospodářství a kontrolu vývozu (dále jen „úřad BAFA“). Úřad BAFA úspěšně završil organizaci veškerých činností stanovených v uvedených rozhodnutích Rady. Úřad BAFA je rovněž agenturou, jež realizuje projekty na podporu účinného provádění Smlouvy o obchodu se zbraněmi podle rozhodnutí 2013/768/SZBP. V této souvislosti je volba úřadu BAFA jako agentury, jež má provádět činnosti Unie podle tohoto rozhodnutí, odůvodněna jeho prokázanými zkušenostmi, kvalifikacemi a nezbytnými odbornými znalostmi v celé řadě příslušných činností Unie týkajících se kontroly vývozu zbraní. Volba úřadu BAFA usnadní koordinaci mezi informačním programem věnovaným Smlouvě o obchodu se zbraněmi a činnostmi plánovanými podle tohoto rozhodnutí.

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   V zájmu prosazování míru a bezpečnosti a v souladu s Evropskou bezpečnostní strategií sleduje Unie tyto cíle:

a)

v souladu se zásadami stanovenými ve společném postoji 2008/944/SZBP a Smlouvě o obchodu se zbraněmi prosazovat účinnější kontroly vývozu zbraní zeměmi, které nejsou členy EU, a ve vhodných případech usilovat o doplňkovost a součinnost s projekty Unie zaměřenými na pomoc v oblasti kontrol vývozu zboží dvojího užití;

b)

na vnitrostátní a regionální úrovni podporovat úsilí zemí, které nejsou členy EU, o dosažení odpovědnějšího a transparentnějšího obchodování s konvenčními zbraněmi.

2.   Unie sleduje cíle uvedené v odstavci 1 prostřednictvím následujících činností prováděných v rámci projektů:

a)

další prosazování kritérií a zásad stanovených ve společném postoji 2008/944/SZBP a Smlouvě o obchodu se zbraněmi v zemích, které nejsou členy EU, na základě výsledků dosažených při provádění rozhodnutí 2012/711/SZBP a 2009/1012/SZBP a společné akce 2008/230/SZBP;

b)

pomoc zemím, které nejsou členy EU, při případném vypracovávání, aktualizaci a provádění příslušných legislativních a správních opatření zaměřených na zavedení účinného systému kontroly vývozu konvenčních zbraní;

c)

pomoc příjemcům s odbornou přípravou úředníků vydávajících licence a úředníků pověřených vymáháním práva, aby bylo zajištěno náležité provádění a prosazování kontrol vývozu zbraní;

d)

prosazování transparentnosti a odpovědnosti v mezinárodním obchodu ze zbraněmi, a to i podporou vnitrostátních a regionálních opatření za účelem prosazování transparentnosti a patřičné kontroly při vývozu konvenčních zbraní;

e)

vyzvání příjemců, kteří neučinili žádné kroky k podpisu Smlouvy o obchodu se zbraněmi a k jejímu přistoupení, aby se k této smlouvě připojili, a výzva signatářským státům k její ratifikaci;

f)

prosazování dalšího posouzení rizika odklonu zbraní a jeho zmírňování, a to z hlediska dovozu i vývozu.

Činnosti v rámci projektů uvedené v tomto odstavci jsou podrobně popsány v příloze.

Článek 2

1.   Za provádění tohoto rozhodnutí odpovídá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“).

2.   Činnosti v rámci projektů uvedené v čl. 1 odst. 2 provádí po technické stránce úřad BAFA.

3.   Úřad BAFA plní své úkoly na odpovědnost vysokého představitele. Za tímto účelem uzavře vysoký představitel s úřadem BAFA nezbytná ujednání.

Článek 3

1.   Finanční referenční částka na provádění činností v rámci projektů uvedených v čl. 1 odst. 2 činí 999 000 EUR.

2.   Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly, kterými se řídí rozpočet Unie.

3.   Komise dohlíží nad řádnou správou finanční referenční částky uvedené v odstavci 1. Za tímto účelem uzavře s úřadem BAFA finanční dohodu. Tato dohoda musí obsahovat ustanovení o tom, že úřad BAFA zajistí viditelnost příspěvku Unie úměrnou jeho výši.

4.   Komise usiluje o uzavření finanční dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Informuje Radu o veškerých obtížích v tomto procesu a o dni uzavření uvedené finanční dohody.

Článek 4

Vysoký představitel podává Radě zprávy o provádění tohoto rozhodnutí na základě pravidelných zpráv vypracovávaných úřadem BAFA. Rada na základě těchto zpráv provádí hodnocení. Komise podává zprávy o finančních aspektech provádění činností v rámci projektů uvedených v čl. 1 odst. 2.

Článek 5

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Pozbývá platnosti 30 měsíců ode dne uzavření finanční dohody uvedené v čl. 3 odst. 3, nebo šest měsíců od přijetí, nebude-li v této lhůtě tato finanční dohoda uzavřena.

V Bruselu dne 10. prosince 2015.

Za radu

předseda

F. BAUSCH


(1)  Společný postoj Rady 2008/944/SZBP ze dne 8. prosince 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro kontrolu vývozu vojenských technologií a vojenského materiálu (Úř. věst. L 335, 13.12.2008, s. 99).

(2)  Rozhodnutí Rady 2013/768/SZBP ze dne 16. prosince 2013 o činnostech Unie v rámci Evropské bezpečnostní strategie na podporu provádění Smlouvy o obchodu se zbraněmi (Úř. věst. L 341, 18.12.2013, s. 56).

(3)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 1244/1999 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.

(4)  Společná akce Rady 2008/230/SZBP ze dne 17. března 2008 na podporu činností EU za účelem prosazování kontroly vývozu zbraní a zásad a kritérií Kodexu chování EU pro vývoz zbraní ve třetích zemích (Úř. věst. L 75, 18.3.2008, s. 81).

(5)  Rozhodnutí Rady 2009/1012/SZBP ze dne 22. prosince 2009 na podporu činností Unie za účelem prosazování kontroly vývozu zbraní a zásad a kritérií společného postoje 2008/944/SZBP ve třetích zemích (Úř. věst. L 348, 29.12.2009, s. 16).

(6)  Rozhodnutí Rady 2012/711/SZBP ze dne 19. listopadu 2012 o podpoře činností Unie za účelem prosazování kontroly vývozu zbraní a zásad a kritérií společného postoje 2008/944/SZBP ve třetích zemích (Úř. věst. L 321, 20.11.2012, s. 62).


PŘÍLOHA

ČINNOSTI V RÁMCI PROJEKTŮ UVEDENÉ ČL. 1 ODST. 2

1.   CÍLE

Cílem tohoto rozhodnutí je prosazovat lepší kontroly převodu zbraní a na vnitrostátní a regionální úrovni podporovat úsilí o dosažení odpovědnějšího a transparentnějšího mezinárodního obchodu s konvenčními zbraněmi. Tyto cíle by měly v případě potřeby zahrnovat prosazování zásad a kritérií stanovených ve společném postoji 2008/944/SZBP a ve Smlouvě o obchodu se zbraněmi. Při sledování těchto cílů by se mělo ve vhodných případech usilovat o doplňkovost a součinnost s projekty Unie zaměřenými na pomoc poskytovanou v oblasti kontrol vývozu zboží dvojího užití.

Pro dosažení výše uvedených cílů by měla Unie ve třetích zemích nadále prosazovat normy stanovené ve společném postoje 2008/944/SZBP a vycházet přitom z výsledků dosažených při provádění rozhodnutí 2012/711/SZBP, 2009/1012/SZBP a společné akce 2008/230/SZBP. Za tímto účelem by měla být příjemcům poskytnuta pomoc k případnému vypracování, aktualizaci a provádění příslušných legislativních a správních opatření na podporu účinného systému kontroly převodu konvenčních zbraní. Rovněž by měla být poskytnuta podpora v souvislosti s posuzováním a zmírňováním rizika odklonu zbraní.

Dále by měla být poskytnuta podpora na odbornou přípravu úředníků vydávajících licence a úředníků pověřených vymáháním práva, kteří nesou odpovědnost za provádění a prosazování kontrol převodu zbraní, jakož i na vnitrostátní a regionální opatření k prosazování transparentnosti a patřičného dohledu nad vývozem konvenčních zbraní. Kromě toho by měly být podporovány kontakty se soukromým sektorem a soulad s příslušnými vnitrostátními právními a správními předpisy upravujícími převod zbraní.

2.   VÝBĚR PROVÁDĚCÍ AGENTURY

Prováděním tohoto Rozhodnutí je pověřen úřad BAFA. Partnery úřadu BAFA budou případně agentury členských států odpovědné za kontrolu vývozu, příslušné regionální a mezinárodní organizace, analytická střediska, výzkumné ústavy a nevládní organizace.

Úřad BAFA má vysoce kvalitní zkušenosti se zajišťováním činností zaměřených na poskytování pomoci a informací v oblasti kontroly vývozu. Tyto zkušenosti získal ve všech příslušných oblastech strategické kontroly vývozu, přičemž se zabýval oblastmi souvisejícími s chemickými, biologickými, radiologickými a jadernými materiály, zbožím dvojího užití a zbraněmi. Prostřednictvím uvedených programů a činností se úřad BAFA důkladně obeznámil se systémy kontroly vývozu většiny příjemců, na něž se vztahuje toto rozhodnutí.

Pokud jde o poskytování pomoci a informací v oblasti kontroly vývozu zbraní, dokončil úřad BAFA úspěšně provádění rozhodnutí 2009/1012/SZBP a 2012/711/SZBP. Je rovněž odpovědný za technickou realizaci zvláštního programu na podporu provádění Smlouvy o obchodu se zbraněmi, který byl zaveden rozhodnutím Rady 2013/768/SZBP.

Celkovým důsledkem je, že úřad BAFA má jedinečné postavení k určení silných a slabých míst systémů kontroly vývozu příjemců činností stanovených tímto rozhodnutím. Proto může nejlépe napomoci součinnosti mezi různými programy zaměřenými na poskytování pomoci a informací v oblasti kontroly vývozu zbraní, jakož i zabránit zbytečnému zdvojování činností.

3.   KOORDINACE S DALŠÍMI PROJEKTY UNIE ZAMĚŘENÝMI NA POMOC V OBLASTI KONTROLY VÝVOZU

Na základě zkušeností s předchozími informačními činnostmi Unie v oblasti kontrol vývozu zboží dvojího užití i konvenčních zbraní je třeba usilovat o součinnost a doplňkovost. Za tímto účelem by činnosti uvedené v bodech 4.2.1 až 4.2.3 měly být ve vhodných případech prováděny společně s dalšími činnostmi v oblasti kontrol vývozu zboží dvojího užití financovanými prostřednictvím jiných finančních nástrojů Unie, než je rozpočet pro SZBP. Zejména je třeba zvážit navazující akce. Při této činnosti by měla být plně dodržována právní a finanční omezení stanovená pro využívání příslušných finančních nástrojů Unie.

4.   POPIS ČINNOSTÍ V RÁMCI PROJEKTŮ

4.1   Cíle projektu

Hlavním cílem je poskytnout technickou pomoc řadě příjemců, kteří prokázali, že jsou odhodláni vyvinout své normy a postupy v oblasti kontroly vývozu zbraní. V zájmu poskytnutí této pomoci bude v rámci činností, jež mají být prováděny, věnována pozornost statusu příjemců, zejména pokud jde o:

možné členství či žádost o členství v mezinárodních režimech kontroly vývozu týkajících se převodu konvenčních zbraní a zboží a technologií dvojího užití;

kandidaturu na členství v Unii a skutečnost, zda jsou dotyční příjemci oficiálními, nebo potenciálními kandidáty;

postoj ke Smlouvě o obchodu se zbraněmi.

Pokud dotyční příjemci Smlouvu o obchodu se zbraněmi pouze podepsali, mělo by se v rámci činností pokud možno usilovat o přesnější určení překážek bránících ratifikaci, zejména pokud jsou technického charakteru a souvisejí s nedostatky či potřebami v oblasti prováděcích kapacit. Případně by měla být prosazována možná podpora Unie v rámci rozhodnutí 2013/768/SZBP. Pokud dotyční příjemci neučinili žádné kroky k podpisu a ratifikaci Smlouvy o obchodu se zbraněmi, nebo k jejímu přistoupení, mělo by se v rámci činností, které mohou být podpořeny dalšími příjemci, jež smlouvu ratifikovali, prosazovat přistoupení k uvedené smlouvě.

Dalším doplňkovým cílem je zvýšit informovanost řady příjemců o posuzování rizika odklonu zbraní a jeho zmírňování, a to z hlediska vývozu i dovozu. Činnosti zaměřené na tento doplňkový cíl zejména umožní propojit kontroly převodu zbraní s dalšími projekty, jejichž cílem je předcházet odklonu zbraní, jako jsou činnosti v oblasti fyzické bezpečnosti a řízení zásob zbraní a střeliva a činnosti na podporu sledovatelnosti zbraní a střeliva.

4.2   Popis projektu

4.2.1   Regionální pracovní semináře

Projekt se uskuteční v podobě až šesti dvoudenních pracovních seminářů a poskytne odbornou přípravu v příslušných oblastech kontroly vývozu konvenčních zbraní.

Mezi účastníky pracovních seminářů (až 30 osob) by měli být vládní úředníci, úředníci vydávající licence a úředníci pověření vymáháním práva z dotyčných příjemců. Případně by mohli být přizváni i zástupci parlamentů, průmyslu a občanské společnosti.

Odbornou přípravu poskytnou odborníci ze státních správ členských států (včetně bývalých úředníků), zástupci ze zemí, které se ztotožnily se společným postojem 2008/944/SZBP, a zástupci soukromého sektoru a občanské společnosti.

Pracovní semináře se mohou konat na místě, které určí vysoký představitel po konzultaci s Pracovní skupinou Rady pro vývoz konvenčních zbraní.

Regionální semináře budou uspořádány takto:

a)

až 2 pracovní semináře pro jihovýchodní Evropu;

b)

až 2 pracovní semináře pro východoevropské a kavkazské země evropské politiky sousedství;

c)

až 2 pracovní semináře pro severoafrické středomořské země evropské politiky sousedství.

Může dojít k tomu, že tohoto regionálního rozdělení, na jehož základě se v každém dotyčném regionu mají uskutečnit dva pracovní semináře, nebude z důvodu nepříznivých okolností dosaženo, například bude-li počet účastníků nečekaně nízký, nebude k dispozici žádná seriózní nabídka na uspořádání semináře ze strany kteréhokoli z příjemců v dotyčném regionu, nebo bude-li se jednat o zdvojování činností jiných poskytovatelů informačních činností. V případě, že se v jednom nebo dvou regionech seminář neuskuteční, mohl by se odpovídajícím způsobem zvýšit počet seminářů v jiném regionu či regionech, a to až do maximálního počtu šesti pracovních seminářů.

4.2.2   Studijní návštěvy

V rámci projektu absolvují vládní úředníci, úředníci vydávající licence a úředníci pověření vymáháním práva až šest dvoudenních studijních návštěv příslušných orgánů členských států. Studijní návštěvy by měly pokrývat alespoň tři příjemce a měly by zahrnovat alespoň jednoho příjemce, který Smlouvu o obchodu se zbraněmi dosud neratifikoval.

4.2.3   Pomoc poskytovaná jednotlivým příjemcům

V rámci projektu bude jednotlivým příjemcům poskytnuto, pokud možno na místě, až 30 dnů pracovních seminářů, jichž se zúčastní vládní úředníci, úředníci vydávající licence a úředníci pověření vymáháním práva. V závislosti na přesných potřebách a dostupnosti odborníků příjemců a členských států EU bude celkový počet 30 dnů rozdělen mezi akce, které budou trvat minimálně dva dny a maximálně pět dní.

Odbornou stránku zajistí odborníci ze státních správ členských států (včetně bývalých úředníků), zástupci ze zemí, které se ztotožnily se společným postojem 2008/944/SZBP, a zástupci soukromého sektoru a občanské společnosti.

Tyto pracovní semináře individuální pomoci budou pořádány především na žádost příjemců. Jejich účelem je zabývat se konkrétními otázkami či potřebami vznesenými dotyčným příjemcem například na regionálním pracovním semináři nebo během pravidelných kontaktů s odborníky EU a prováděcí agenturou.

4.2.4   Uplatňování kontrolních seznamů

Prováděcí agentura zřídí skupinu odborníků na technické otázky uplatňování seznamů kontroly vývozu. Vybere tyto odborníky z co největšího počtu členských států.

K dispozici bude částka na 100 pracovních hodin (na základě standardních odměn odborníků, viz bod 5 níže), která umožní přidělovat odborníkům (podle jejich disponibility) žádosti předkládané příslušnými orgány příjemců ohledně uplatňování kontrolních seznamů. Prováděcí agentura vypracuje vzor těchto žádostí, přičemž bude věnovat pozornost neformálnímu charakteru hodnotícího posudku a otázce důvěrnosti.

4.2.5   Závěrečná hodnotící akce

Za účelem závěrečného vyhodnocení činností podle tohoto rozhodnutí bude v Bruselu za účasti příjemců i členských států uspořádána dvoudenní akce, která je podle možností plánována v návaznosti na zasedání Pracovní skupiny Rady pro vývoz konvenčních zbraní.

Budou na ni pozváni až dva zástupci (vládní úředníci, úředníci vydávající licence a úředníci pověření vymáháním práva) z každého příjemce uvedeného v bodu 6.1.

4.2.6   Činnosti zaměřené na odklon zbraní

Projekt se uskuteční v podobě dvou pracovních seminářů pro země z oblasti západní Afriky a Sahelu, jakož i pro Čínu a bude sestávat z:

jednoho dvoudenního úvodního zahajovacího pracovního semináře, kterého se zúčastní až dva zástupci příjemců;

jednoho dvoudenního závěrečného pracovního semináře, kterého se zúčastní až tři zástupci příjemců.

Pracovní semináře by se měly uskutečnit v zemích z oblasti západní Afriky a Sahelu.

5.   ODMĚNY ODBORNÍKŮ

K provedení činností uvedených v bodech 4.2.2 až 4.2.4 jsou k dispozici prostředky na odměny odborníků. Pokud jde o činnosti uvedené v bodu 4.2.4, budou odměny odborníků vypočteny podle hodin, v závislosti na času (měřeno v hodinách) skutečně věnovaném žádostem týkajícím se určování příslušného zboží. Počítá se s odměnami odborníků odpovídajícími maximálně 100 hodinám (z celkové dotace 800 hodin).

6.   PŘÍJEMCI

6.1   Příjemci činností uvedených v bodech 4.2.1 až 4.2.5

i)

příjemci z jihovýchodní Evropy (Albánie, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a Kosovo*);

ii)

severoafrické středomořské země evropské politiky sousedství (Alžírsko, Egypt, Libye, Maroko a Tunisko);

iii)

východoevropské a kavkazské země evropské politiky sousedství (Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Gruzie, Moldavská republika a Ukrajina).

6.2   Příjemci činností uvedených v bodu 4.2.6

Země Hospodářského společenství států západní Afriky (ECOWAS) (Benin, Burkina Faso, Gambie, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kapverdy, Libérie, Mali, Niger, Nigérie, Pobřeží Slonoviny, Senegal, Sierra Leone a Togo); Mauritánie, Kamerun, Čad a Čína.

6.3   Změna rozsahu příjemců

Pracovní skupina Rady pro vývoz konvenčních zbraní může na žádost vysokého představitele rozhodnout na základě náležitého odůvodnění o změně seznamu příjemců.

7.   VÝSLEDKY PROJEKTU A UKAZATELE PROVÁDĚNÍ PROJEKTU

Kromě závěrečné hodnotící akce uvedené v bodu 4.2.5 se při vyhodnocování výsledků projektu zohlední následující:

7.1   Hodnocení jednotlivých příjemců

Po dokončení činností poskytne prováděcí agentura Evropské službě pro vnější činnost a Komisi zprávu o pokroku jednotlivých příjemců uvedených v bodu 6.1. Tato zpráva bude vypracována ve spolupráci s dotčenými delegacemi EU a bude shrnovat činnosti, jež se v daném příjemci uskutečnily během doby platnosti tohoto rozhodnutí. Rovněž posoudí kapacity daného příjemce, pokud jde o kontrolu převodu zbraní. Pokud je příjemce stranou Smlouvy o obchodu se zbraněmi, uvede se v hodnocení, jakým způsobem umožňují zavedené kapacity uvedenou smlouvu provádět.

7.2   Posouzení dopadu a ukazatele provádění projektu

Dopad činností podle tohoto rozhodnutí by měl být posouzen z technického hlediska poté, co je příjemci uvedení v bodě 6.1 dokončí. Posouzení dopadů provede vysoký představitel ve spolupráci s Pracovní skupinou Rady pro vývoz konvenčních zbraní a případně s dotčenou delegacemi EU, jakož i s dalšími příslušnými zúčastněnými stranami.

Za tímto účelem se použijí tyto ukazatele:

zda jsou přijaty a prováděny příslušné vnitřní předpisy týkající se kontroly převodu zbraní a do jaké míry jsou v souladu se společným postojem 2008/944/SZBP, pokud jde o mimo jiné o uplatňování kritérií pro posuzování rizik, provádění společného vojenského seznamu EU a podávání zpráv;

informace o případech prosazování práva, jsou-li tyto informace k dispozici;

zda jsou příjemci schopni podávat hlášení o vývozu a dovozu zbraní s ohledem na mimo jiné registr OSN, výroční podávání zpráv v rámci Smlouvy o obchodu se zbraněmi a vnitrostátní zprávy;

zda se příjemce oficiálně ztotožnil se společným postojem 2008/944/SZBP nebo tak zamýšlí učinit.

Zprávy o hodnocení jednotlivých příjemců podle bodu 7.1 by měly na tyto ukazatele provádění ve vhodných případech odkazovat.

8.   PODPORA VYUŽÍVÁNÍ INTERNETOVÉHO PORTÁLU EU VĚNOVANÉHO INFORMAČNÍ ČINNOSTI

Internetový portál stanovený v rozhodnutí 2012/711/SZBP byl vytvořen jako zdroj náležící EU (https://export-control.jrc.ec.europa.eu). Funguje jako společná platforma pro všechny programy EU věnované informační činnosti (zboží dvojího užití, zbraně, Smlouva o obchodu se zbraněmi). Činnosti uvedené v bodech 4.2.1 až 4.2.5 zvýší povědomí o internetovém portálu EU věnovaném informační činnosti a podpoří jeho využívání. Účastníci informačních činností by měli být informováni o neveřejné části portálu, která skýtá trvalý přístup ke zdrojům, dokumentům a kontaktům. Využívání tohoto internetového portálu by mělo být rovněž propagováno i mezi dalšími úředníky, kteří se nemohli přímo účastnit činností souvisejících s poskytováním pomoci a informací.

9.   ZVIDITELNĚNÍ EU

Prováděcí agentura přijme veškerá vhodná opatření pro zveřejnění skutečnosti, že akce je financována Evropskou unií. Daná opatření budou prováděna v souladu s Příručkou pro komunikaci a zviditelnění v rámci vnější činnosti Unie, kterou vypracovala a vydala Evropská komise. Prováděcí agentura tudíž zajistí zviditelnění příspěvku Unie prostřednictvím patřičného označení a reklamy, jež vyzdvihnou úlohu Unie a zvýší informovanost o důvodech vedoucích k tomuto rozhodnutí, jakož i o podpoře, kterou tomuto rozhodnutí poskytuje Unie, a o výsledcích této podpory. Na materiálech, které budou v rámci projektu vytvořeny, bude zřetelně vyobrazena vlajka Unie v souladu s příslušnými pokyny Unie.

Vzhledem k tomu, že plánované činnosti mají velmi odlišný obsah a povahu, bude využita celá řada propagačních nástrojů, včetně: tradičních sdělovacích prostředků, internetových stránek, sociálních médií, informačních a propagačních materiálů, včetně infografiky, letáků, oběžníků, tiskových zpráv a dalších materiálů dle potřeby. Publikace a veřejné akce provedené v rámci projektu budou patřičně označeny.

10.   DOBA TRVÁNÍ

Celková odhadovaná doba trvání projektů je 24 měsíců.

11.   PODÁVÁNÍ ZPRÁV

Prováděcí agentura vypracovává pravidelné čtvrtletní zprávy, včetně zpráv po dokončení každé z daných činností. Zprávy se předkládají vysokému představiteli nejpozději šest týdnů po dokončení příslušných činností.

12.   ODHADOVANÉ CELKOVÉ NÁKLADY PROJEKTU A FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK NIE

Celkové odhadované náklady projektu, které jsou spolufinancovány ze strany Německa, činí 1 110 000 EUR. Celkové odhadované náklady projektu financovaného ze strany EU činí 999 000 EUR.