21.10.2015   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 276/60


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2015/1889

ze dne 8. října 2015

o zrušení důchodového fondu Europolu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na akt Rady ze dne 3. prosince 1998, kterým se stanoví služební řád pro zaměstnance Europolu (1) (dále jen „služební řád Europolu“), a zejména na čl. 37 odst. 3 dodatku 6 tohoto služebního řádu,

s ohledem na akt Rady ze dne 12. března 1999, kterým se přijímají pravidla pro důchodový fond Europolu, a zejména na článek 13 uvedeného aktu,

s ohledem na návrh předložený správní radou Europolu po konzultaci správní rady důchodového fondu Europolu (dále jen „fond“),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) (2) (dále jen „rozhodnutí o Europolu“) nahradilo ode dne své použitelnosti, tedy od 1. ledna 2010, akt Rady ze dne 26. července 1995, kterým se na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii vypracovává Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu (dále jen „Úmluva o Europolu“) (3).

(2)

Rozhodnutí o Europolu zrušuje veškerá opatření, jimiž se provádí Úmluva o Europolu, s účinkem ode dne 1. ledna 2010, není-li v rozhodnutí o Europolu stanoveno jinak.

(3)

V čl. 57 odst. 5 rozhodnutí o Europolu se dále stanoví, že služební řád Europolu a ostatní příslušné nástroje se použijí i nadále na ty zaměstnance, kteří nebyli zaměstnáni podle služebního řádu úředníků Evropské unie a pracovního řádu ostatních zaměstnanců Evropské unie, stanoveného nařízením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (4) (dále jen „služební řád“).

(4)

Rozhodnutí o Europolu rovněž stanoví, že se na ředitele, zástupce ředitele a na zaměstnance Europolu zaměstnané po 1. lednu 2010 vztahuje služební řád.

(5)

Rozhodnutí o Europolu dále stanoví, že všechny pracovní smlouvy uzavřené Europolem, jak je stanoveno v Úmluvě o Europolu, a platné k 1. lednu 2010 zůstanou zachovány až do skončení jejich platnosti a nemohou být prodlouženy na základě služebního řádu Europolu po dni použitelnosti rozhodnutí o Europolu.

(6)

Rozhodnutí o Europolu rovněž stanoví, že všem zaměstnancům zaměstnaným na základě pracovních smluv platných ke dni 1. ledna 2010 je nabídnuta možnost uzavřít smlouvy dočasného zaměstnance nebo smlouvy smluvního zaměstnance v souladu s pracovním řádem ostatních zaměstnanců Evropské unie. Velká většina zaměstnanců této možnosti využila.

(7)

V důsledku toho se počet zaměstnanců zaměstnaných podle služebního řádu Europolu, a tudíž i jejich příspěvky odváděné do důchodového fondu Europolu podle čl. 37 odst. 1 dodatku 6 služebního řádu Europolu od ledna 2010 soustavně snižovaly. Tyto příspěvky po uplynutí platnosti poslední pracovní smlouvy, na kterou se vztahoval služební řád Europolu, dne 31. prosince 2014 definitivně skončily.

(8)

Velká většina důchodových dávek a odchodného přiznaných jeho účastníkům na základě služebního řádu Europolu již dosud byla z tohoto fondu vyplacena. Zbývající penzijní závazky jsou omezeny výhradně na měsíční výplaty dávek velmi omezenému a neustále se snižujícímu počtu důchodců a bývalých zaměstnanců, nebo výplatu odchodného těmto osobám.

(9)

Závazky fondu zaniknou dříve, než se předpokládalo v době vytvoření fondu, a na základě odborných pojistněmatematických znalostí je lze určit.

(10)

Aktiva, která jsou v současné době ve fondu k dispozici, převyšují kapitál potřebný ke splnění jeho závazků.

(11)

Důchodový fond Europolu byl zřízen podle čl. 37 odst. 1 dodatku 6 služebního řádu Europolu a jeho hlavním cílem bylo spravovat důchodové příspěvky Europolu a účastníků fondu a poskytovat důchodové dávky nebo odchodné přiznané účastníkům fondu na základě služebního řádu Europolu. Fond splnil svůj účel nezávislého dočasného důchodového fondu.

(12)

S ohledem na omezenou činnost fondu a jeho současnou finanční situaci by zavedená správní opatření týkající se fondu měla být zjednodušena úpravou způsobu, jakým jsou dávky plynoucí z důchodového systému podle služebního řádu Europolu financovány a vypláceny.

(13)

Fond by proto měl být zrušen a jeho zbývající činnost by měla být svěřena Europolu, který by měl být odpovědný za provádění výplat dávek v rámci důchodového systému podle služebního řádu Europolu.

(14)

Aktiva fondu by měla být převedena Europolu v rozsahu nezbytném pro splnění závazků, které na něj jsou převáděny. Finanční prostředky, které fond převede Europolu za účelem provádění výplaty dávek v rámci důchodového systému podle služebního řádu Europolu, musejí být na tento účel vázány.

(15)

Rada by měla přijmout opatření k vypořádání veškerých aktiv zbývajících ve fondu, která musejí být použita k účelu, jenž co nejvíce odpovídá cíli fondu.

(16)

Obecným cílem fondu bylo poskytovat zaměstnancům Europolu a příjemcům dávek pravidelný zdroj příjmů po odchodu do důchodu a současně omezit náklady na důchody zaměstnanců pro rozpočet členských států. Účelu fondu tedy nejvíce odpovídá přerozdělení veškerých aktiv zbývajících ve fondu mezi původní přispěvatele.

(17)

Správní rada Europolu se po konzultaci se správní radou důchodového fondu Europolu jednomyslně dohodla, že Radě v souladu s článkem 13 pravidel pro důchodový fond Europolu navrhne zrušení tohoto fondu a přerozdělení všeobecné rezervy mezi všechny přispěvatele v poměrné výši k jejich příspěvkům,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Zrušení důchodového fondu Europolu a převod činnosti

Nezávislý důchodový fond (dále jen „fond“), který byl zřízen aktem Rady ze dne 12. března 1999, kterým se přijímají pravidla pro důchodový fond Europolu, podle čl. 37 dodatku 6 služebního řádu Europolu, se zrušuje.

Zbývající činnosti fondu se dne 1. ledna 2016 automaticky převádí na Europol.

Článek 2

Právní nástupnictví

Europol se považuje za právního nástupce fondu pro všechny smlouvy, které fond uzavřel, závazky, které fond přijal, majetek, který fond nabyl, a nároky fondu vůči třetím osobám.

Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny právní účinky smluv uzavřených fondem.

Článek 3

Přípravná opatření na převod

Přede dnem použitelnosti tohoto rozhodnutí se aktiva, která fond investoval, zpeněží a uloží na bankovní účet na jméno fondu.

Po konzultaci s nezávislým kvalifikovaným pojistným matematikem vypracuje správní rada fondu zprávu, v níž uvede přehled konečných zůstatků aktiv a závazků fondu (dále jen „závěrečná zpráva“). Závěrečná zpráva musí zahrnovat podrobné pojistněmatematické posouzení penzijních závazků převedených na Europol, provedené na základě parametrů vyplývajících z ustanovení služebního řádu Europolu a na základě povahy zbývajících penzijních závazků, jakož i pojistněmatematických předpokladů uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. V závěrečné zprávě se uvede částka finančních prostředků potřebných pro splnění těchto závazků, s patřičným zohledněním rizika chyby vyplývající z velikosti dotčeného souboru.

Závěrečná zpráva se předá správní radě Europolu a podléhá auditu Evropského účetního dvora v souladu s článkem 43 a čl. 58 odst. 2 písm. a) rozhodnutí o Europolu.

Článek 4

Rozdělení aktiv fondu

1.   Část aktiv fondu odpovídající částce nezbytné k pokrytí penzijních závazků převedených na Europol, jež na základě závěrečné zprávy schválila správní rada Europolu, se převede na Europol. Tato aktiva jsou vázána na konkrétní účel, kterým je výplata důchodových dávek podle článku 5.

2.   Po zániku všech penzijních závazků plyne zbývající část aktiv uvedených v odstavci 1 jakožto ostatní příjmy do rozpočtu Europolu.

3.   Rozdíl mezi celkovými aktivy fondu a částkou uvedenou výše v odstavci 1 se rozdělí takto:

a)

dvě třetiny tohoto rozdílu se vrátí Europolu, který určí, jaká část těchto prostředků musí být považována:

i)

za zbytek přebytků rozpočtů schválených na základě čl. 35 odst. 5 Úmluvy o Europolu, který bude vrácen členským státům podle zásad, na nichž byl založen čl. 58 odst. 5 rozhodnutí o Europolu, a

ii)

za zbytek dotací, které byly Europolu vyplaceny ze souhrnného rozpočtu Evropské unie podle článku 42 rozhodnutí o Europolu;

b)

jedna třetina tohoto rozdílu se převede Europolu a bude vázána na konkrétní účel, kterým je rozdělení mezi bývalé aktivní účastníky fondu nebo v případě zesnulých účastníků jejich zákonné dědice, a to v poměru k celkové výši příspěvků, které uvedení účastníci do fondu po dobu svého zaměstnání podle služebního řádu Europolu odvedli.

Nejsou-li potenciální příjemci platby podle tohoto písmene zaměstnáni u Europolu, předloží Europolu do dvou let ode dne zveřejnění tohoto rozhodnutí v Úředním věstníku Evropské unie své kontaktní údaje, průkaz totožnosti a případně doklad o dědickém titulu. Europol není povinen aktivně vyhledávat bývalé aktivní účastníky fondu, jejichž kontaktní údaje, které byly naposledy Europolu předány, již nejsou platné, ani není povinen aktivně vyhledávat dědice zesnulých bývalých aktivních účastníků.

Náklady, které Europolu za účelem rozdělení vzniknou, se uhradí z částky uvedené v odstavci 1.

Částka, jež z této části aktiv zbyde po provedení platby zjištěným příjemcům, plyne jakožto ostatní příjmy do rozpočtu Europolu.

Článek 5

Výplata důchodových dávek přiznaných na základě služebního řádu Europolu

Dávky čerpané jednotlivci ze systému sociálního zabezpečení podle článku 78 služebního řádu Europolu jdou k tíži rozpočtu Europolu a jsou vypláceny Europolem z účelově vázaných příjmů uvedených v čl. 4 odst. 1.

Veškeré vedlejší výdaje související s výplatou výše uvedených dávek nese Europol a jsou hrazeny z týchž účelově vázaných příjmů.

Europol pokryje jakýkoli schodek v případě, že účelově vázané příjmy podle čl. 4 odst. 1 nebudou dostatečné k plnění závazků fondu, kromě závazků, na které se vztahují režimy Europolu pro zajištění.

Článek 6

Správní rada důchodového fondu Europolu

Členové správní rady fondu zůstávají ve funkci, dokud rada neschválí poslední výroční zprávu a dokud závěrečná zpráva neprojde auditem Evropského účetního dvora.

Po skončení funkce členů správní rady fondu zůstává jejich odpovědnost omezena na případy hrubé nedbalosti a závažného pochybení při plnění svých úkolů v době výkonu funkce.

Článek 7

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po přijetí.

Použije se ode dne 1. ledna 2016. Článek 3 se však použije ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

V Lucemburku dne 8. října 2015.

Za Radu

předseda

J. ASSELBORN


(1)  Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 23.

(2)  Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37.

(3)  Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 1.

(4)  Nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 ze dne 29. února 1968, kterým se stanoví služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců těchto Společenství a kterým se zavádějí zvláštní opatření dočasně použitelná na úředníky Komise (Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1).


PŘÍLOHA

POJISTNĚMATEMATICKÉ PŘEDPOKLADY

Reálná diskontní sazba

V souladu s pokyny vydanými De Nederlandse Bank

Pojistněmatematická hodnota nároků osob s odkladem výplaty důchodu a účastníků, kteří nemají nárok na výplatu důchodu

Pojistněmatematická hodnota varianty (výplata důchodu, převod práv, výplata odchodného), která pro důchodový fond nebo Europol znamená nejvyšší náklady

Tabulka úmrtnosti (zdraví lidé)

Tabulky stanovené aktem Rady ze dne 20. prosince 2012 (1), který vstoupil v platnost dnem 1. ledna 2016

Tabulka úmrtnosti (invalidní osoby)

Tabulky pro zdravé lidi s korekcí na osoby o 3 roky starší

Podíl invalidity

Podíl příjemců invalidního důchodu na celkovém počtu zbývajících účastníků

Podíl manželství při odchodu ze služby

Na základě skutečnosti

Věkový rozdíl mezi manželi

Na základě skutečnosti

Budoucí správní náklady, které je třeba připočíst k pojistněmatematické hodnotě nároků

Vypočítají se na základě předvídatelných správních nákladů nezbytných za účelem výplaty zbývajících nároků a přerozdělení částky uvedené v čl. 4 odst. 3 tohoto rozhodnutí.


(1)  Akt Rady ze dne 20. prosince 2012, kterým se stanoví tabulky úmrtnosti podle článků 6 a 35 dodatku 6 služebního řádu pro zaměstnance Europolu.