|
13.10.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 266/83 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/1837
ze dne 12. října 2015
o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) ze strany Unie za účelem posílení jejích kapacit pro monitorování a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 26 odst. 2 a čl. 31 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Evropská rada přijala dne 12. prosince 2003 strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení (dále jen „strategie“), jejíž kapitola III obsahuje výčet opatření k boji proti tomuto šíření, která je třeba přijmout v Unii i ve třetích zemích. |
|
(2) |
Unie strategii aktivně uplatňuje a provádí opatření uvedená v kapitole III, zejména prostřednictvím uvolňování finančních zdrojů na podporu určitých projektů řízených mnohostrannými institucemi, jako je prozatímní technický sekretariát Organizace Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (dále jen „CTBTO“). |
|
(3) |
Dne 17. listopadu 2003 přijala Rada společný postoj 2003/805/SZBP (1) o dosažení univerzality a posílení mnohostranných dohod v oblasti nešíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů. Uvedený společný postoj mimo jiné vyzývá k prosazování podpisu a ratifikace Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (dále jen „CTBT“). |
|
(4) |
Signatářské státy CTBT se rozhodly zřídit přípravnou komisi s vlastní právní subjektivitou, která má postavení mezinárodní organizace, jejímž úkolem bude účinně provádět CTBT až do zřízení CTBTO. |
|
(5) |
Významnými cíli strategie je brzký vstup CTBT v platnost, dosažení její univerzality a posílení systému Přípravné komise pro CTBTO pro monitorování a ověřování. Jaderné zkoušky, které provedla Korejská lidově demokratická republika v říjnu roku 2006, květnu roku 2009 a únoru roku 2013 v této souvislosti ještě více zdůraznily důležitost co nejrychlejšího vstupu CTBT v platnost a potřebu urychleného vybudování a posílení systému CTBT pro monitorování a ověřování. |
|
(6) |
Přípravná komise pro CTBTO se zabývá určováním způsobů, kterými by mohl být její ověřovací systém co nejvíce posílen, včetně rozvoje kapacit pro monitorování vzácných plynů a úsilí o úplné zapojení signatářských států CTBT do uplatňování ověřovacího systému. |
|
(7) |
V rámci provádění strategie přijala Rada tři společné akce a dvě rozhodnutí na podporu činností Přípravné komise pro CTBTO, a sice: společnou akci 2006/243/SZBP (2) v oblasti odborné přípravy a budování kapacity pro ověřování a společnou akci 2007/468/SZBP (3), společnou akci 2008/588/SZBP (4), rozhodnutí 2010/461/SZBP (5) a rozhodnutí 2012/699/SZBP (6) za účelem posílení kapacit Přípravné komise pro CTBTO pro monitorování a ověřování. |
|
(8) |
Tato podpora Unie by měla být poskytována i nadále. |
|
(9) |
Technické provádění tohoto rozhodnutí by mělo být svěřeno Přípravné komisi pro CTBTO, která je vzhledem ke svým jedinečným odborným znalostem a kapacitám spočívajícím v síti Mezinárodního monitorovacího systému (s více než 280 zařízeními v přibližně 85 zemích) a Mezinárodním datovém centru jedinou mezinárodní organizací, která je schopna a oprávněna toto rozhodnutí provádět. Projekty mohou být v podobě, v jaké je podporuje Unie, financovány pouze prostřednictvím mimorozpočtového příspěvku poskytnutého Přípravné komisi pro CTBTO, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Pro zajištění nepřetržitého a praktického provádění určitých součástí strategie podporuje Unie činnosti Přípravné komise pro CTBTO za účelem dosažení těchto cílů:
|
a) |
posílit kapacitu systému CTBTO pro monitorování a ověřování, kromě jiného v oblasti detekce radionuklidů; |
|
b) |
posílit schopnosti signatářských států CTBT, aby mohly plnit své povinnosti ověřování uložené CTBT, a umožnit jim plně využívat výhod vyplývajících z účasti v systému CTBT. |
2. Projekty, které mají být podporovány ze strany Unie, musí sledovat tyto konkrétní cíle:
|
a) |
podporovat zdokonalování monitorovacího systému v zájmu lepší detekce případných jaderných výbuchů, zejména prostřednictvím podpory vybraných pomocných seismických stanic a charakterizace globální úrovně pozadí radioaktivního xenonu a snižování jeho obsahu; posílení správy virtuálního střediska pro využití dat (vDEC) a souvisejících činností; provádění druhé fáze programu modernizace seismického, hydroakustického a infrazvukového systému Mezinárodního datového centra; a zvyšující se testovací pokrytí pro aplikace Mezinárodního datového centra; |
|
b) |
posílit ověřovací schopnosti Přípravné komise pro CTBTO v oblastech inspekcí na místě, konkrétně podporou rozvoje operačních schopností inspekcí na místě prostřednictvím rozvinutí a doplnění technických možností systému multispektrálního a infračerveného snímkování pro inspekce na místě; |
|
c) |
podporovat prosazování univerzality CTBT a její vstup v platnost, jakož i dlouhodobou udržitelnost jejího ověřovacího systému prostřednictvím informačních činností a budování kapacit, mimo jiné i poskytováním podpory na odbornou přípravu a pracovní semináře v jihovýchodní Asii, Tichomoří a na Dálném východě, jakož i na Blízkém východě a v jižní Asii za účelem podpory účinného zapojení se do CTBT; na údržbu systému pro budování kapacit; na informační činnosti zaměřené na zvýšení informovanosti o CTBT a úrovně porozumění smlouvě ze strany vědecké obce, tvůrců politik a diplomatů; a na konsolidaci a posílení nabídky/softwarového balíčku rozšířeného národního datového centra (NDC-in-a-Box); |
Cílem projektů je rovněž zajistit zviditelnění Unie při poskytování podpory na výše uvedené činnosti a řádné řízení programu v rámci provádění tohoto rozhodnutí.
Uvedené projekty se provádějí tak, aby byly přínosné pro všechny signatářské státy CTBT.
Podrobný popis těchto projektů je uveden v příloze.
Článek 2
1. Za provádění tohoto rozhodnutí odpovídá vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“).
2. Projekty uvedené v čl. 1 odst. 2 po technické stránce provádí Přípravná komise pro CTBTO. Tento úkol plní pod dohledem vysokého představitele. Za tímto účelem uzavře vysoký představitel s Přípravnou komisí pro CTBTO potřebná ujednání.
Článek 3
1. Finanční referenční částka na provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 2 činí 3 024 756 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly použitelnými na rozpočet Unie.
3. Evropská komise dohlíží nad řádnou správou finanční referenční částky uvedené v odstavci 1. Za tímto účelem uzavře s Přípravnou komisí pro CTBTO finanční dohodu. Finanční dohoda musí obsahovat ustanovení o tom, že Přípravná komise pro CTBTO zajistí viditelnost příspěvku Unie úměrně k jeho výši.
4. Evropská komise usiluje o uzavření finanční dohody uvedené v odstavci 3 co nejdříve po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost. Informuje Radu o veškerých obtížích v tomto procesu a o dni uzavření uvedené dohody.
Článek 4
1. Vysoký představitel informuje Radu o provádění tohoto rozhodnutí na základě pravidelných zpráv, které vypracuje Přípravná komise pro CTBTO. Rada na základě těchto zpráv provádí hodnocení.
2. Evropská komise informuje o finančních aspektech provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 2.
Článek 5
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Toto rozhodnutí pozbývá platnosti 24 měsíců ode dne uzavření finanční dohody uvedené v čl. 3 odst. 3. Nebude-li v této lhůtě finanční dohoda uzavřena, pozbývá však toto rozhodnutí platnosti šest měsíců ode dne vstupu v platnost.
V Lucemburku dne 12. října 2015.
Za Radu
předsedkyně
F. MOGHERINI
(1) Společný postoj Rady 2003/805/SZBP ze dne 17. listopadu 2003 o dosažení univerzality a posílení mnohostranných dohod v oblasti nešíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů (Úř. věst. L 302, 20.11.2003, s. 34).
(2) Společná akce Rady 2006/243/SZBP ze dne 20. března 2006 o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) v oblasti odborné přípravy a budování kapacity pro ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení (Úř. věst. L 88, 25.3.2006, s. 68).
(3) Společná akce Rady 2007/468/SZBP ze dne 28. června 2007 o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) za účelem posílení jejích kapacit pro dohled a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení (Úř. věst. L 176, 6.7.2007, s. 31).
(4) Společná akce Rady 2008/588/SZBP ze dne 15. července 2008 o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) za účelem posílení jejích kapacit pro monitorování a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení (Úř. věst. L 189, 17.7.2008, s. 28).
(5) Rozhodnutí Rady 2010/461/SZBP ze dne 26. července 2010 o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek (CTBTO) za účelem posílení jejích kapacit pro monitorování a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení (Úř. věst. L 219, 20.8.2010, s. 7).
(6) Rozhodnutí Rady 2012/699/SZBP ze dne 13. listopadu 2012 o podpoře činností Přípravné komise pro Organizaci smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek ze strany Unie za účelem posílení jejích kapacit pro monitorování a ověřování a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení (Úř. věst. L 314, 14.11.2012, s. 27).
PŘÍLOHA
Podpora činností Přípravné komise pro CTBTO ze strany Unie za účelem posílení jejích kapacit pro monitorování a ověřování, zlepšení vyhlídek na brzký vstup CTBT v platnost a podpory dosažení její univerzality a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení
I. ÚVOD
1. Vybudování řádně fungujícího systému Přípravné komise pro CTBTO (dále jen „Přípravná komise“) pro monitorování a ověřování je zásadním prvkem přípravy provádění CTBT, jakmile uvedená smlouva vstoupí v platnost. Rozvoj kapacit Přípravné komise v oblasti monitorování vzácných plynů je důležitým nástrojem, který umožňuje posoudit, zda zpozorovaný výbuch byl jadernou zkouškou. Operativnost a výkonnost systému CTBT pro monitorování a ověřování rovněž závisí na přispění všech signatářských států CTBT. Je tedy důležité, aby signatářské státy CTBT měly možnost se systému CTBT pro monitorování a ověřování plně účastnit a přispívat k němu. Činnost vyvíjená v rámci provádění tohoto rozhodnutí bude rovněž důležitá pro zlepšení vyhlídek na brzký vstup CTBT v platnost a pro dosažení její univerzality.
Projekty popsané v tomto rozhodnutí Rady značně přispějí k dosažení cílů strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení.
2. Za uvedeným účelem bude Unie podporovat těchto devět projektů:
|
a) |
udržování pomocných seismických stanic Mezinárodního monitorovacího systému umístěných v zemích, které potřebují podporu; |
|
b) |
projekt zaměřený na charakterizaci globální úrovně pozadí radioaktivního xenonu; |
|
c) |
správa virtuálního střediska pro využití dat (vDEC) a související činnosti; |
|
d) |
podpora druhé fáze programu modernizace seismického, hydroakustického a infrazvukového systému Mezinárodního datového centra; |
|
e) |
snižování obsahu xenonu; |
|
f) |
zvyšující se testovací pokrytí pro aplikace Mezinárodního datového centra; |
|
g) |
zlepšení hardwaru systému multispektrálního a infračerveného snímkování pro inspekce na místě; |
|
h) |
odborná příprava a pracovní semináře v jihovýchodní Asii, Tichomoří a na Dálném východě, jakož i na Blízkém východě a v jižní Asii, údržba systému pro budování kapacit a informační činnosti zaměřené na vědeckou obec, tvůrce politik a diplomaty a |
|
i) |
rozšířený softwarový balíček NDC-in-a-Box. |
Vzhledem k příznivějším politickým podmínkám se vyhlídky na vstup CTBT v platnost zlepšily, o čemž svědčí i nedávné nové podpisy a ratifikace CTBT, mimo jiné i ze strany Indonésie patřící mezi země uvedené v příloze 2 CTBT. Vzhledem k tomuto pozitivnímu vývoji je třeba v nadcházejících letech klást zvýšený a naléhavý důraz na dokončení tvorby ověřovacího systému CTBT i na zajištění jeho připravenosti a provozní schopnosti, jakož i na pokračování činnosti zaměřené na vstup CTBT v platnost a na dosažení její univerzality. Jaderné zkoušky oznámené Korejskou lidově demokratickou republikou v říjnu roku 2006, v květnu roku 2009 a únoru roku 2013 nejenže ukázaly, že je důležité jaderné zkoušky zakázat s univerzální platností, ale také zdůraznily potřebu vytvoření účinného ověřovacího systému, jímž by se dodržování takového zákazu monitorovalo. Plně provozuschopný a důvěryhodný ověřovací systém CTBT poskytne mezinárodnímu společenství spolehlivé a nezávislé prostředky, které zajistí dodržování uvedeného zákazu. Údaje CTBTO rovněž hrají klíčovou úlohu při včasném varování před tsunami a při posuzování rozptylu radioaktivních látek po jaderné havárii ve Fukušimě v březnu roku 2011.
Podporou těchto projektů se posilují cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky. Prováděním těchto komplexních projektů se značně přispěje ke zlepšení účinných mnohostranných reakcí na stávající bezpečnostní výzvy. Tyto projekty zejména podpoří dosahování cílů strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení, včetně dalšího dosahování univerzální platnosti normy obsažené v CTBT i jejího ověřovacího systému a jejich posílení. Přípravná komise vytváří Mezinárodní monitorovací systém s cílem zajistit, aby byla každá jaderná exploze detekována. Přípravná komise je vzhledem ke svým jedinečným odborným znalostem spočívajícím v celosvětové síti seismických stanic Mezinárodního monitorovacího systému a Mezinárodním datovém centru s více než 280 zařízeními v 85 zemích jedinou organizací, která má kapacitu provádět tyto projekty, jež je možné financovat pouze prostřednictvím mimorozpočtového příspěvku poskytnutého této komisi.
Ve společné akci 2006/243/SZBP, společné akci 2007/468/SZBP, společné akci 2008/588/SZBP, rozhodnutí 2010/461/SZBP a rozhodnutí 2012/699/SZBP Unie podpořila zavedení programu odborné přípravy formou elektronického učení, integrované cvičení v terénu pro rok 2008 týkající se inspekcí na místě a integrované cvičení v terénu pro rok 2014 (IFE14), posuzování radioaktivního xenonu a jeho měření, charakterizaci a snižování, technickou pomoc a budování kapacit, rozvoj kapacit pro budoucí generace odborníků v oblasti CTBT, posílení modelu atmosférického přenosu, pomocné seismické stanice, prohloubení spolupráce s vědeckou obcí, posílení kapacit v oblasti inspekcí na místě prostřednictvím vývoje systému pro detekci vzácných plynů, jakož i pilotní projekt na podporu účasti odborníků z rozvojových zemí na zasedáních Přípravné komise určených pro odborníky i tvůrce politik. Projekty podle tohoto rozhodnutí navazují na projekty předchozí společné akce a na pokrok dosažený při jejich provádění. Projekty podle tohoto rozhodnutí jsou takové, aby se zabránilo veškerému případnému překrývání s rozhodnutím 2012/699/SZBP. Některé projekty podle tohoto rozhodnutí obsahují prvky, jež jsou podobné činnostem prováděným v rámci předchozích společných akcí, ale liší se věcnou působností nebo jsou zaměřeny na jiné přijímací země či regiony.
Navíc k dalším dobrovolným příspěvkům včetně věcných, které CTBTO obdrží na svou činnost od dárců, jako jsou členské státy Unie a třetí státy, instituce apod., bude devět výše uvedených projektů na podporu činností Přípravné komise provádět a řídit její prozatímní technický sekretariát.
II. POPIS PROJEKTŮ
Okruh 1: Zdokonalování monitorovacího systému
Tento okruh sestává z těchto šesti složek:
|
— |
složka 1 |
: |
zdokonalování pomocných seismických stanic Mezinárodního monitorovacího systému umístěných v zemích, které potřebují podporu, |
|
— |
složka 2 |
: |
projekt zaměřený na charakterizaci globální úrovně pozadí radioaktivního xenonu, |
|
— |
složka 3 |
: |
správa virtuálního střediska pro využití dat (vDEC) a související činnosti, |
|
— |
složka 4 |
: |
podpora druhé fáze programu modernizace seismického, hydroakustického a infrazvukového systému Mezinárodního datového centra, |
|
— |
složka 5 |
: |
snižování obsahu xenonu, |
|
— |
složka 6 |
: |
zvyšující se testovací pokrytí pro aplikace Mezinárodního datového centra. |
Složka 1: Zdokonalování pomocných seismických stanic Mezinárodního monitorovacího systému umístěných v zemích, které potřebují podporu
1.
V rámci tohoto projektu má být nadále poskytována pomoc místním orgánům za účelem zlepšení provozu a udržitelnosti certifikovaných stanic sítě pomocných seismických stanic v rámci Mezinárodního monitorovacího systému umístěných v zemích, které potřebují podporu.
2.
Dosažení vysoké úrovně kvality a dostupnosti údajů, které jsou v případě pomocných seismických stanic systému IMS požadovány, představuje pro některé země velmi náročný úkol. Podrobná posouzení specifických místních podmínek, cílená zlepšení infrastruktury stanic (na základě předchozích provozních zkušeností), řešení otázek bezprostředně hrozícího zastarávání a poskytování pomoci při vypracovávání patřičných vnitřních ujednání a dohod na podporu provozních činností a údržby zlepší celkovou udržitelnost stanice a napomohou obsluze místní stanice zajistit v budoucnu požadovaný výkon stanice.
Činnosti vyvíjené v rámci tohoto projektu by tedy spočívaly mimo jiné v pokračujícím shromažďování nezbytných údajů a přezkumu podmínek udržitelnosti u zařízení sítě pomocných seismických stanic, na něž se tento projekt zaměřuje, dále pak v návštěvách stanic, včetně kalibrace systému, drobných oprav a odborné přípravy obsluhy, další odborné přípravy obsluhy místních stanic, modernizace infrastruktury a zabezpečení, vylepšení záložních energetických systémů a modernizace či nahrazení zastaralého vybavení.
V rámci tohoto projektu se rovněž opět uskuteční řada cílených návštěv místních orgánů ve státech, kde jsou pomocné seismické stanice umístěny, aby byly tyto státy lépe informovány o svých povinnostech plynoucích z CTBT, pokud jde o provoz a údržbu pomocných zařízení systému IMS, a byly si jich lépe vědomy a aby byla posouzena stávající ujednání týkající se provozu a údržby stanic a poskytnut podnět k vytvoření či případnému zlepšení nezbytných vnitrostátních podpůrných struktur a zdrojů.
3.
Zachovat a zlepšit dostupnost údajů, pokud jde o pomocné seismické stanice.
Složka 2: Projekt zaměřený na charakterizaci globální úrovně pozadí radioaktivního xenonu
1.
Přípravná komise měří radioaktivní xenon v prostředí velmi citlivými systémy, přičemž tato činnost je důležitou součástí ověřovacího systému CTBT. Z příspěvku Unie získaného v rámci společné akce 2008/588/SZBP zakoupila CTBTO dva přenosné systémy pro měření radioizotopů vzácných plynů 133Xe, 135Xe, 133mXe a 131mXe. Tyto systémy se využívají k měření úrovně pozadí radioaktivního xenonu v Indonésii, Japonsku a Kuvajtu. Za tímto účelem byly uzavřeny dohody o spolupráci s partnerskými instituty.
2.
Mají-li tyto měřicí kampaně pokračovat, jsou nezbytné finanční prostředky na odeslání mobilních systémů na detekci vzácných plynů do nových lokalit a na provoz těchto systémů v jediné lokalitě po dobu alespoň 12 měsíců, aby se zachytily sezonní odchylky.
Kuvajtská lokalita se nachází mimo pokrytí systémů měření vzácných plynů v rámci IMS. Přenosná stanice v Kuvajtu je z hlediska pokrytí sítě v oblasti Perského zálivu velmi důležitá. Vzhledem k tomu, že tato lokalita poskytuje značné množství informací o charakterizaci globální úrovně pozadí xenonu, je účelem předně prodloužit měřicí kampaně v Kuvajtu na celé období provádění projektu.
Druhý příslušný systém zahájí provádění měření podle rozhodnutí 2012/699/SZBP v indonéském Manadu. Prodloužením měřicí kampaně by se umožnila charakterizace této lokality během celého dvanáctiměsíčního cyklu zahrnujícího všechny sezonní podmínky. Po ukončení této kampaně plánuje CTBTO uskutečnit další měření v oblastech, v nichž není globální úroveň pozadí radioaktivního xenonu zcela známa nebo chápána. Upřednostňovány jsou lokality v rovníkovém pásmu Latinské Ameriky, Asie a Afriky.
3.
Přínosem je lepší porozumění variacím globálního pozadí vzácných plynů a lepší pokrytí monitorovací sítě pro vzácné plyny. Po ukončení těchto měřicích kampaní budou systémy k dispozici CTBTO, která jich bude využívat k realizaci následných studií zaměřených na úroveň pozadí vzácných plynů v různých zeměpisných měřítcích a jako záložní systémy či systémy pro odbornou přípravu.
Složka 3: Správa virtuálního střediska pro využití dat (vDEC) a související činnosti
1.
Mezinárodní datové centrum provozuje vDEC, které umožňuje externím výzkumným pracovníkům, národním datovým centrům a smluvním dodavatelům prozatímního technického sekretariátu přístup k datům systému IMS a produktům a programovému vybavení Mezinárodního datového centra. Středisko vDEC bylo zřízeno rozhodnutím 2010/461/SZBP.
2.
Cílem je nadále poskytovat podporu středisku vDEC jakožto platformě pro společný výzkum při využití dat systému IMS a produktů a programového vybavení Mezinárodního datového centra.
3.
Středisko vDEC podporuje výzkum a vývoj směřující k pokročilým technologiím pro účely monitorování podle CTBT. Při této činnosti poskytuje výzkumné příležitosti mladým vědeckým pracovníkům a inženýrům, jakož i výzkumným pracovníkům z méně rozvinutých zemí, v nichž jsou k dispozici omezenější zdroje.
Složka 4: Podpora druhé fáze programu modernizace stanic seismické, hydroakustické a infrazvukové sítě Mezinárodního datového centra
1.
Na základě počáteční fáze věnované modernizaci vybraných částí seismického, hydroakustického a infrazvukového systému a při současném využití značných věcných příspěvků z USA zahájil prozatímní technický sekretariát druhou fázi programu modernizace stanic seismické, hydroakustické a infrazvukové sítě Mezinárodního datového centra. Cílem tohoto programu je vývoj komplexní softwarové architektury za účelem vedení projektů zaměřených na nový vývoj a aktualizaci stávajícího softwaru v období příštích 5 až 7 let. Druhá fáze programu modernizace je opět rozdělena do několika kratších úseků podle metodiky „Rational Unified Process for software development (RUP)“ (jednotného racionálního postupu pro vývoj softwaru). Ukončení zahajovací fáze RUP, která je známa jako počáteční, bylo plánováno na rok 2014, přičemž mají být dokončeny dokumenty týkající se systémových požadavků a specifikací. V letech 2016–2017 bude probíhat další fáze RUP – tzv. rozpracování –, během níž bude mimo jiné vyvinut návrh architektury programového systému a v dostatečné míře vytvořen prototyp za účelem omezení nejvyšších rizik identifikovaných v návrhu. Hlavním cílem přesného vymezení zastřešující softwarové architektury je zajistit, aby prozatímní technický sekretariát mohl upřednostňovat činnosti zaměřené na zdokonalování. Přestože podstatnou část projektu představuje věcný příspěvek USA, je zásadně nezbytné, aby byly do tohoto procesu zapojeny všechny členské státy CTBTO. Tohoto cíle bude dosaženo prostřednictvím pravidelného poskytování informací pracovním skupinám a setkání na technické úrovni.
2.
Cílem je: 1) podpořit dvě setkání na technické úrovni věnovaná softwarovému inženýrství a 2) zajistit smluvní služby nebo krátkodobý smluvní personál pro vývoj prototypu.
3.
Zastřešujícím cílem tohoto projektu je poskytnout modernější a lépe přizpůsobený rámec pro vývoj softwaru a údržbu na období příštích 20 let. Výsledkem by mělo být uspořádání systému a podpory, které méně podléhá změnám a jehož provoz a údržba jsou méně nákladné.
Složka 5: Snižování obsahu xenonu
1.
Přípravná komise měří radioaktivní xenon v prostředí velmi citlivými systémy pro detekci vzácných plynů, přičemž tato činnost je důležitou součástí ověřovacího systému CTBT. Stávající emise radioaktivního xenonu z radiofarmaceutických výrobních zařízení značně ovlivňují úrovně pozadí ve stanicích Mezinárodního monitorovacího systému CTBTO pro detekci vzácných plynů.
S příspěvkem, který CTBTO obdržela od Unie v rámci rozhodnutí 2012/699/SZBP, zadala studii ohledně vývoje technického řešení, které lze využít ke snížení emisí radioaktivního xenonu z radiofarmaceutických výrobních zařízení. Tato studie, kterou provedlo belgické středisko SCKߦCEN, umožnila vývoj prototypu systému zachycování na základě stříbrného zeolitu, jehož výsledky jsou slibné.
2.
Za účelem podpory stávajícího úsilí o snižování obsahu xenonu a navázání na výsledky činností vykonaných podle rozhodnutí 2012/699/SZBP jsou nezbytné finanční prostředky pro další vývoj systému zachycování xenonu, a to s těmito hlavními cíli:
|
a) |
provést rozsáhlejší studii prototypu zachycování na základě stříbrných zeolitů vyvinutého belgickým střediskem SCKߦCEN podle rozhodnutí 2012/699SZBP, zahrnující širší škálu provozních podmínek s cílem dále posoudit výkon systému; |
|
b) |
rozšířit testování na další radiofarmaceutická výrobní zařízení prostřednictvím zvláštních projektových studií a demonstračních cvičení v různých provozních prostředích. Vhodným kandidátem, v němž by mohly být tyto studie ve spolupráci s belgickým střediskem SCKߦCEN provedeny, je připravované radiofarmaceutické výrobní zařízení institutu KAERI v korejském Pusanu; |
|
c) |
sledovat dlouhodobé chování vybraných materiálů, zejména z hlediska odolnosti vůči vysoké úrovni ozařování v reálném provozním prostředí. Toto sledování bude součástí testování za provozních podmínek; |
|
d) |
zabudovat výkonné systémy monitorování výpustí do radiofarmaceutických výrobních zařízení, což umožní získávat vysoce kvalitní údaje o výpustích a sdílet je s CTBTO a signatářskými státy CTBT. Systémy detekce budou založeny na vysoce výkonném detektoru z germania vysoké čistoty pro analýzu různých úrovní aktivity radioaktivního xenonu; |
|
e) |
vyvinout zlepšené nástroje pro modelování atmosférického přenosu umožňující spolehlivé posuzování emisí radioaktivního xenonu z radiofarmaceutických výrobních zařízení ve stanicích Mezinárodního monitorovacího systému. Tyto nástroje bude využívat CTBTO a budou k dispozici signatářským státům CTBT, aby se umožnilo nezávislé posouzení na základě údajů o monitorování výpustí. Tento nástroj rovněž podpoří konfigurovatelnou konfiguraci sítě Mezinárodního monitorovacího systému v oblasti vzácných plynů. |
3.
Testování systému pro snižování obsahu xenonu prováděné v plném rozsahu v různých provozních podmínkách umožní vývoj konečného návrhu konkrétního technického řešení pro snižování emisí xenonu z radiofarmaceutických výrobních zařízení. Posílení výkonu sítě Mezinárodního monitorovacího systému v oblasti vzácných plynů zajistí signatářským státům CTBT údaje o monitorování, jež jsou z hlediska ověřování v rámci CTBT kvalitnější.
Složka 6: Zvyšující se testovací pokrytí pro aplikace Mezinárodního datového centra
1.
Jednotkové, integrační a regresní testování představuje opakující se, vysoce specializovaný a časově náročný úkol v rámci údržby aplikací Mezinárodního datového centra pro data časového průběhu vlny a radionuklidů. V rámci zavádění nové verze operačního systému, spuštění nové verze určité aplikace nebo změně konfigurace stávajícího softwaru je vyžadováno rozsáhlé testování.
Vzhledem k tomu, že je software značně komplexní, může být používán v tisících různých konfigurací a k umožnění jeho provozu je často nutný přístup k disku a databázi, je i vývoj testů složitý. Většina testů byla dosud prováděna tak, že doménový odborník používal software v běžných konfiguracích, posuzoval výsledky a porovnával je s předchozími a očekávanými výsledky. Tento manuální postup lze málokdy opakovat a značně závisí na dostupnosti lidských zdrojů i odborných znalostech týkajících se domény.
V zájmu řešení tohoto problému zahájila Přípravná komise v listopadu roku 2013 projekt, jehož účelem je určit a provádět testovací rámec na základě otevřeného zdroje, který by jí umožnil provádět testy v nepřetržitém automatickém režimu. Jedná se o tříletou smlouvu, která byla zahájena v listopadu roku 2013 a má skončit v listopadu roku 2016. Na tuto činnost již Přípravná komise uzavřela smlouvy se službami vyvíjejícími software. Finanční prostředky Unie mají být využity na pokrytí posledního možného prodloužení této platné smlouvy, tedy v období od ledna do listopadu roku 2016. Rámec pro testování nepřetržitého automatického režimu (CATS) má rovněž usnadnit vytváření a údržbu sad testů a vyvinout počáteční soubor integračních testů pro komponenty pro automatické zpracování časového průběhu vlny.
Projekt v současnosti postupuje podle plánu. Dokument obsahující systémové požadavky byl dokončen a byly určeny dva balíčky otevřeného softwaru (Jenkins a FitNesse), které společně splňují požadavky Přípravné komise.
2.
Cílem tohoto projektu je navázat na provádění rámce pro testování nepřetržitého automatického režimu tím, že se zvýší pokrytí kódu prostřednictvím vývoje testů jednotek (unit testů), regresních a integračních testů zejména v oblasti síťového zpracování časového průběhu vlny, softwaru zaměřeného na radionuklidy a šíření produktů a dat.
3.
Tato práce napomůže k tomu, aby byly zavedeny opakovatelné procesy kontroly kvality, a posílí účinnost operací Mezinárodního datového centra v rámci procesu zavádění softwaru. Výsledkem bude kvalitnější automatický software zaměřený na časový průběh vlny a radionuklidy a posléze poskytování lepších služeb členským státům CTBTO, zejména pokud jde o šíření dat, produktů a softwaru.
Okruh 2: Zlepšení hardwaru a softwaru systému multispektrálního a infračerveného snímkování v rámci inspekcí na místě
1.
Systém multispektrálního a infračerveného snímkování, který vyvinul prozatímní technický sekretariát s využitím finančních prostředků poskytovaných podle rozhodnutí 2012/699/SZBP a který byl doplněn věcným příspěvkem na integrované cvičení v terénu v roce 2014 (IFE14), je schopen získat z letecké platformy informace ve spektrálním rozsahu od viditelného světla po tepelné infračervené záření. Systém tvoří sestava stabilizovaných senzorů, podpůrné nástroje a nástroje pro zpracování, umožňující vytřídit informace relevantní z hlediska inspekcí na místě.
Kromě toho byly v systému leteckého gamaspektrometru prozatímního technického sekretariátu integrovány a testovány prvky systému – včetně softwaru pro plánování mise, inerciální měřicí jednotky, řídicího systému, pomocného navigačního systému pro piloty a operátory a videokamery –, které umožňují získávat data na předem vymezených leteckých trasách. Tyto prvky jsou rovněž k dispozici pro další letecké operace v rámci inspekcí na místě, včetně počátečního přeletu a leteckého magnetometrického průzkumu.
2.
Cílem tohoto projektu je rozšířit schopnosti systému multispektrálního a infračerveného snímkování a posílit tak schopnost inspekčních týmů zaznamenat prvky významné pro inspekce na místě. Systém multispektrálního a infračerveného snímkování je navržen tak, aby byl modulární a mohl být doplňován dalšími komponenty v závislosti na dostupných finančních prostředcích. Testování provedené prozatímním technickým sekretariátem poukázalo na význam dalších senzorů tohoto systému, které by doplňovaly senzorové pole stávajícího systému. Cílem je doplnění systému přidáním specializovaných senzorů.
a) Multispektrální senzor
Testování provedené prozatímním technickým sekretariátem s využitím systému poskytnutého v rámci věcného příspěvku poukázalo na význam získávání dat v diskrétních spektrálních pásmech v blízkém infračerveném a krátkovlnném infračerveném záření. Kromě toho účastníci dvou zasedání odborníků na inspekce na místě, konaných v roce 2011 a 2012, zdůraznili, že schopnost detekce v této části spektra je klíčovým požadavkem systému leteckého multispektrálního a infračerveného snímkování. Z tohoto důvodu hraje uvedený prvek v návrhu zásadní roli.
Hardware poskytnutý jako věcný příspěvek, který byl využíván během integrovaného cvičení v terénu v roce 2014, není prozatímnímu technickému sekretariátu zapůjčen dlouhodobě a vzhledem k téměř celoročnímu využívání těchto zařízení je málo pravděpodobné, že by signatářské státy CTBT podobné zařízení na základě dohody o půjčce poskytly. Cílem projektu je tedy zakoupit standardní multispektrální nástroj, který by byl plně integrován se stávajícími komponenty a byl schopen zaznamenat v blízkém infračerveném a krátkovlnném infračerveném záření prvky významné pro inspekce na místě.
b) Přístroje k měření vzdálenosti
Jak vyplývá z různých testů prováděných na místě, laserové měřiče vzdálenosti se skenovací funkcí, které jsou instalovány na letecké platformě, poskytují inspekčnímu týmu značné výhody. Systém multispektrálního a infračerveného snímkování sice není v současné době schopen získávat údaje o terénu, je však způsobilý tyto údaje poskytovat doplněním laserového skenovacího měřiče. Tento přístroj by:
|
— |
umožnil rychlé získávání údajů o povrchu a výšce terénu, které mohou sloužit k identifikaci prvků významných z hlediska inspekce na místě, jež jsou skryty vegetací, |
|
— |
usnadnil opravu dalších údajů multispektrálního a infračerveného snímkování a generování ortorektifikovaných snímků, |
|
— |
umožnil generování 3D modelů, které by dále usnadnily proces rozhodování v rámci inspekčního týmu provádějícího inspekci na místě, jakož i podpořily plánování mise. |
Tento přístroj by byl využíván nejen v rámci systému multispektrálního a infračerveného snímkování, ale mohl by být využíván i jako pomocný komponent systému měření radionuklidů k poskytování přesných údajů o světlé výšce za účelem opravy údajů gama získaných během přeletů. Tento přístroj by byl zvláště cenným nástrojem v hornatých oblastech (jak tomu bylo při integrovaném cvičení v terénu v roce 2014).
3.
Účinnější a účelnější systém multispektrálního a infračerveného snímkování zlepší práci inspektorů během inspekcí na místě. Jedná se tudíž o podporu politiky Unie a jejího úsilí o vstup CTBT v platnost. Projekt rovněž může doplnit a dále posílit evropské průmyslové odvětví zabývající se leteckými senzory. V Unii existuje několik firem, které poskytují produkty v této oblasti.
Okruh 3: Informační činnosti a budování kapacit na úrovni jednotlivých zemí
Tento okruh sestává z těchto dvou složek:
|
složka 1 |
: |
odborná příprava a pracovní semináře v jihovýchodní Asii, Tichomoří a na Dálném východě, jakož i na Blízkém východě a v jižní Asii, údržba systému pro budování kapacit a informační činnosti zaměřené na vědeckou obec, tvůrce politik a diplomaty; |
|
složka 2 |
: |
rozšířený softwarový balíček „NDC-in-a-Box“. |
Složka 1: Odborná příprava a pracovní semináře v jihovýchodní Asii, Tichomoří a na Dálném východě, jakož i na Blízkém východě a v jižní Asii, údržba systému pro budování kapacit a informační činnosti zaměřené na vědeckou obec, tvůrce politik a diplomaty
1.
Prozatímní technický sekretariát úspěšně pracoval v oblasti budování kapacit, konkrétně systematicky podporoval národní datová centra a oprávněné uživatele v Africe, Latinské Americe, v Karibiku, ve východní Evropě a v některých regionech jihovýchodní Asie, Tichomoří a Dálného východu. Dobré výsledky byly značně posíleny díky podpoře ze strany Unie. Další fází logicky bude rozšíření budování kapacit na úrovni jednotlivých zemí na další země v jihovýchodní Asii, Tichomoří a na Dálném východě, jakož i na Blízkém východě a v jižní Asii. Systémy pro budování kapacit instalované v řadě zemí (celkem 40 systémů, přičemž 20 instalací se připravuje) mají navíc klíčový význam pro zachování kapacity, avšak často se potýkají s technickými obtížemi, způsobenými zejména náročnými místními podmínkami, pokud jde o podnebí a infrastrukturu. Aby bylo možné plně využívat přínosu budování kapacit na úrovni jednotlivých zemí, je nutné zajistit určitou úroveň údržby uvedených systémů. Komunikace s Přípravnou komisí na úrovni expertů je klíčovým prostředkem k zachování politické podpory i odborných znalostí, pokud jde o všechny aspekty CTBT. Řada pravidelně pořádaných konferencí a akademických, diplomatických a vědeckých akcí zaměřených na informační činnost (například konference věnovaná vědě a technologiím v rámci CTBT konající se jednou za dva roky, regionální konference a semináře zaměřené na CTBT, kurzy zaměřené na veřejný pořádek a CTBT a semináře pro vědeckou komunitu) posloužila k vybudování a zachování důvěry v ověřovací systém a ke zdůraznění důležitosti CTBT jakožto základního kamene celosvětového režimu nešíření a odzbrojení. Tyto činnosti jsou rovněž užitečné jako způsob, jak zapojit státy uvedené v příloze 2 CTBT, které však CTBT neratifikovaly, s cílem urychlit proces vstupu CTBT v platnost.
2.
Tento dílčí projekt podporuje úsilí již dříve vyvíjené v oblasti budování technických kapacit na úrovni jednotlivých zemí tím, že poskytuje podporu odbornému vzdělávání a seminářům v regionech jihovýchodní Asie, Tichomoří a Dálného východu, jakož i v regionech Blízkého východu a jižní Asie zaměřeným na podporu účinné účasti zemí těchto regionů na CTBT. Zvláštní pozornost je věnována odborné přípravě odborníků na radionuklidovou analýzu, která vychází ze softwaru, jenž byl v roce 2013 doplněn do softwarového balíčku NDC-in-a-Box. Oběma uvedeným regionálním celkům bude věnována patřičná pozornost při výběru příjemců v rámci činností, které jsou zahrnuty do devátého projektu zaměřeného na rozšířený softwarový balíček NDC-in-a-Box a jeho klíčovou složku – SeisComp3. Jedním z hlavních cílů je podpořit signatářské státy CTBT v začleňování zpracování Mezinárodního monitorovacího systému do celostátních a regionálních seismických sítí a slučování standardních rutinních operací, jako je monitorování seismických rizik na místní a regionální úrovni, s monitorováním rizik jaderné exploze, které provádí instituce, v nichž jsou umístěna národní datová centra. Bude se usilovat o propojení se zbývajícími dvěma dílčími projekty, které jsou součástí tohoto návrhu, například využitím vhodného společného vybavení v rámci odborné přípravy a seminářů a shromažďováním poznatků na úrovni jednotlivých zemí.
Bude poskytována nápravná technická podpora pro systémy pro budování kapacit, které jsou na úrovni jednotlivých zemí účinným způsobem využívány, avšak ve kterých dochází k selhání z důvodu drobných technických závad, včetně zajištění odpovídající dostupnosti internetu.
V rámci tohoto dílčího projektu bude dále třeba zvýšit informovanost o CTBT a úroveň porozumění této smlouvě v rámci akademické obce i mezi politiky a činiteli s rozhodovací pravomocí, zejména pak v zemích uvedených v příloze 2 CTBT, které CTBT neratifikovaly, a to nabídkou kurzů a programů odborného vzdělávání zaměřených na CTBT, především na vědecké a technické aspekty CTBT. Tyto činnosti budou konkrétně zacíleny na rozvojové země a státy uvedené v příloze 2 CTBT, které CTBT neratifikovaly, v souladu se strategiemi prozatímního technického sekretariátu týkajícími se vstupu CTBT v platnost a její univerzality.
3.
Činnosti jsou v souladu s cíli Unie, neboť podporují posílenou globální bezpečnost prostřednictvím větší informovanosti o CTBT a porozumění CTBT a podporou společného postoje 2003/805/SZBP a intenzivnější informační činností zaměřenou na státy uvedené v příloze 2 CTBT, budováním kapacit a jejich využíváním na úrovni jednotlivých zemí, v regionech jihovýchodní Asie, Tichomoří a Dálného východu, jakož i na Blízkém východě a v jižní Asii.
Složka 2: Rozšířený softwarový balíček NDC-in-a-Box
1.
Přípravná komise se v roce 2013 zapojila do úsilí o rozšíření stávající nabídky softwarového balíčku NDC-in-a-Box o další software, který by uživatelům umožnil snadněji kombinovat údaje ze sítě Mezinárodního monitorovacího systému s údaji z místních a celostátních stanic a rovněž významně zvýšit schopnosti národních datových center, pokud jde o zpracovávání údajů. V rámci tohoto úsilí byla v prosinci roku 2013 podepsána licenční dohoda s německým výzkumným centrem pro geovědy se sídlem v Postupimi (Helmholtz-Centre Potsdam GFZ), což Přípravné komisi umožňuje poskytovat software SeisComp3 jako součást softwarového balíčku NDC-in-a-Box oprávněným uživatelům pro účely zpracování a analýzy údajů v rámci Mezinárodního monitorovacího systému (IMS). Je nyní dokončen vývoj softwaru za účelem zahájení tzv. alfa testování rozšířeného softwarového balíčku NDC-in-a-Box a probíhá testování na úrovni národních datových center. Byl projednán rámec tohoto rozšířeného softwarového balíčku a byly upřesněny požadavky, které zástupci národních datových center během modulů věnovaných dílčím systémům zpracování údajů (DPSS) na semináři národních datových center 2014, konaném ve dnech 12. až 16. května ve Vídni, vyhodnotili jako přijatelné. Na konci projektu budou mít tito zástupci národních datových center, kteří působí jako tzv. alfa testeři, příležitost vyzkoušet nově poskytovaný software ve svých lokalitách. Zájem členských států CTBTO o definování požadavků a testování byl obrovský, navzdory časovým nárokům a požadavkům na vybavení kladeným na zástupce národních datových center, kteří se projektu účastní.
2.
Tento dílčí projekt rovněž zkonsoliduje nový rozšířený softwarový balíček „NDC-in-a-Box“ s cílem usnadnit jeho zavedení v národních datových centrech a současně zajistit soudržnost s modernizací softwaru na úrovni Mezinárodního datového centra. Tento proces tvoří tyto složky: a) využití zpětné vazby získané z alfa testování, což znamená vyřešení zjištěných problémů a drobná vylepšení softwaru podle požadavků alfa testerů. Výsledkem této činnosti by mělo být první oficiální uvolnění rozšířeného softwarového balíčku NDC-in-a-Box k distribuci; a b) řešení potřeb národních datových center v oblasti odborného vzdělávání, zejména pokud jde o nově vyvinuté nástroje, které mají být součástí rozšířeného softwarového balíčku NDC-in-a-Box, a balíček SeisComP3. Tohoto výsledku bude dosaženo prostřednictvím dvou kurzů odborné přípravy pro analytiky časového průběhu vlny organizovaných na úrovni národních datových center a dvou kurzů odborné přípravy zaměřených na SeisComp3, jakož i prostřednictvím misí odborníků vysílaných do národních datových center, které potřebují podporu na místě.
3.
Činnosti jsou v souladu s cíli Unie, neboť podporují posílenou globální bezpečnost prostřednictvím větší informovanosti o CTBT a porozumění CTBT a podporou společného postoje 2003/805/SZBP a intenzivnější informační činností zaměřenou na státy uvedené v příloze 2 CTBT, budováním kapacit na úrovni jednotlivých zemí, včetně údržby systémů pro budování kapacit, jakož i širším využíváním softwarového balíčku „NDC-in-a-Box software“.
III. DOBA TRVÁNÍ
Celková odhadovaná doba provádění projektů je 24 měsíců.
IV. PŘÍJEMCI
Příjemci projektů v rámci tohoto rozhodnutí jsou všechny signatářské státy CTBT, jakož i Přípravná komise.
V. PROVÁDĚCÍ SUBJEKT
Technickým prováděním projektů bude pověřena Přípravná komise. Projekty budou provádět přímo pracovníci Přípravné komise, odborníci ze signatářských států CTBT a smluvní dodavatelé. Plánuje se, že finanční prostředky budou použity k uzavření smlouvy s konzultantem pro řízení projektu, který ponese odpovědnost za poskytování pomoci Přípravné komisi při provádění tohoto rozhodnutí, plnění povinnosti podávat zprávy během celého prováděcího období, včetně závěrečné popisné zprávy a závěrečné finanční zprávy, jakož i za vedení archivu veškerých dokumentů týkajících se tohoto rozhodnutí, zejména s ohledem na případné ověřovací mise, dále za zajištění zviditelnění Unie ve všech aspektech a zajištění souladu veškerých činností souvisejících s finančními a právními otázkami a problematikou zadávání zakázek s finanční dohodou a za zajištění toho, že veškeré informace, včetně rozpočtových údajů, budou úplné, přesné a že budou poskytovány včas.
Projekty budou prováděny v souladu s finanční a správní rámcovou dohodou a s finanční dohodou uvedenou v čl. 3 odst. 3 tohoto rozhodnutí, kterou uzavře Evropská komise a Přípravná komise.
VI. ZÚČASTNĚNÉ TŘETÍ STRANY
Za zúčastněné třetí strany lze považovat odborníky z Přípravné komise a ze signatářských států CTBT. Svou práci budou vykonávat podle standardních pravidel činnosti odborníků Přípravné komise.