7.6.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 168/73 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 614/2014
ze dne 6. června 2014,
kterým se mění nařízení (ES) č. 555/2008, pokud jde o použití některých podpůrných opatření v odvětví vína
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 54 písm. a), b), c), e) a f) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) č. 1308/2013 zrušilo a nahradilo nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (2) a v hlavě I části II kapitole II oddílu 4 obsahuje pravidla pro vnitrostátní programy podpory v odvětví vína. Přestože většina pravidel stanovených v uvedeném oddíle zajišťuje kontinuitu pravidel pro vnitrostátní programy podpory v odvětví vína podle nařízení (ES) č. 1234/2007, jsou v něm obsažena také některá nová pravidla. Tato pravidla zavádějí nové prvky, konkrétně podopatření propagačního opatření týkající se propagace vína v členských státech, opatření týkající se inovací v odvětví vína, jakož i rozšíření opatření v oblasti restrukturalizace a přeměny vinic tak, aby se vztahovalo i na opětovnou výsadbu vinic po povinném vyklučení ze zdravotních nebo fytosanitárních důvodů. Měla by být stanovena pravidla pro provádění těchto prvků. |
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 555/2008 (3) stanoví pravidla, pokud jde o vnitrostátní programy podpory v odvětví vína uvedené v nařízení (ES) č. 1234/2007. K provádění nových pravidel stanovených v nařízení (EU) č. 1308/2013 je v nařízení (ES) č. 555/2008 třeba zavést vhodná ustanovení. |
(3) |
Na základě čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 555/2008 by členské státy měly mít možnost změnit své operační programy a uvést je do souladu s novými prvky zavedenými nařízením (EU) č. 1308/2013. Za tímto účelem a s ohledem na data přijetí nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 612/2014 (4) a tohoto nařízení by členské státy měly mít možnost změnit své operační programy v dodatečné lhůtě po 30. červnu 2014. |
(4) |
Měla by být stanovena pravidla týkající se výběru informačních projektů a upřednostnění při výběru projektů na vnitřním trhu. Výběrové řízení pro propagaci vín v členských státech by mělo být konzistentní s řízením pro propagaci vín na trzích třetích zemí, jak je stanoveno v článku 5 nařízení (ES) č. 555/2008, ale mělo by rovněž zohlednit zvláštní cíle a zeměpisnou působnost tohoto podopatření. |
(5) |
Článek 19 nařízení (ES) č. 555/2008 upravuje finanční řízení investičního opatření. Tato pravidla by se měla uplatňovat také na opatření týkající se inovací v odvětví vína. Aby se dosáhlo lepšího využívání finančních prostředků, mělo by být zejména možné vyplácet podporu po provedení jen některých akcí uvedených v dotčené žádosti, přičemž by se mělo zajistit, aby byly dokončeny všechny zbývající akce. Pro platby záloh je kromě toho vhodné stanovit maximální stropy podobné stropům stanoveným pro investice. |
(6) |
Článek 37b nařízení (ES) č. 555/2008 požaduje, aby příjemci podali informace týkající se záloh poskytovaných v souladu s některými ustanoveními uvedeného nařízení. Tato povinnost by se měla vztahovat také na inovační opatření zavedená nařízením (EU) č. 1308/2013. |
(7) |
Přílohy I až VIII, přílohy VIIIa a VIIIc nařízení (ES) č. 555/2008 stanoví formuláře vyplňované členskými státy, pokud jde o vnitrostátní programy podpory, zejména pro účely předkládání programů podpory, jejich revize a odpovídajícího finančního plánování, jakož i pro podávání zpráv a hodnocení. Tyto přílohy by měly být změněny tak, aby zohledňovaly zavedení nových ustanovení týkajících se obsahu, hodnocení, nákladů a kontroly v hlavě I části II kapitole II oddílu 4 nařízení (EU) č. 1308/2013. |
(8) |
Nařízení (ES) č. 555/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna nařízení (ES) č. 555/2008
Nařízení (ES) č. 555/2008 se mění takto:
1) |
V článku 3 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Kromě případů mimořádných opatření z důvodu přírodních pohrom se změny v programech podpory mohou předkládat nejvýše dvakrát za daný rozpočtový rok, do 1. března a 30. června. Pozměněné programy se předkládají Komisi případně spolu s:
Odchylně od prvního pododstavce se lhůty stanovené v uvedeném pododstavci nepoužijí v roce 2014, pokud změny programu vyplývají z nových pravidel zavedených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (5). (5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).“" |
2) |
V hlavě II kapitole II oddílu 1 pododdílu 2 se doplňuje tento článek: „Článek 5fa Výběrové řízení 1. Členské státy stanoví postup pro podání žádosti, který obsahuje především tato pravidla pro:
2. Členské státy vyberou žádost především podle těchto kritérií:
3. Po posouzení žádostí vyberou členské státy ty žádosti, které nabízejí nejlepší nákladovou efektivnost. Upřednostní se akce:
4. Dva nebo více členských států se mohou rozhodnout pro společnou propagační akci. Zaváží se přispívat k financování a dohodnou se na postupech administrativní spolupráce pro usnadnění procesu monitorování, provádění a kontroly společné propagační akce. 5. V případě, že členské státy poskytnou vnitrostátní podpory na propagaci, uvedou je v příslušné části příloh I, V, VII, VIII a VIIIc tohoto nařízení.“ |
3) |
V oddíle 6a se doplňuje nový článek, který zní: „Článek 20c Finanční řízení 1. Podpora se vyplácí až poté, co je ověřeno, že jednotlivá akce nebo všechny akce, jichž se týká žádost o podporu, podle toho, jaký způsob řízení opatření si členský stát zvolil, byly provedeny a na místě zkontrolovány. V případech, kdy je podpora běžně splatná až po provedení všech akcí, se odchylně od prvního pododstavce podpora vyplatí pro jednotlivé provedené akce, pokud zbývající akce nebylo možno provést z důvodu vyšší moci nebo mimořádných okolností uvedených v článku 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 (6). Pokud kontroly ukážou, že celková akce, jíž se žádost o podporu týká, nebyla provedena v celém rozsahu z jiných důvodů než vyšší moci nebo mimořádných okolností uvedených v článku 2 nařízení (EU) č. 1306/2013, a v případě, že podpora byla vyplacena po jednotlivých akcích, které jsou součástí celkové akce, jíž se žádost o podporu týká, rozhodnou členské státy o zpětném získání vyplacené podpory. 2. Příjemci podpory na inovace mohou požádat příslušné platební agentury o výplatu zálohy, je-li tato možnost uvedena ve vnitrostátním programu podpory. Částka zálohy nepřekročí 20 % veřejné podpory související s investicí do inovace a podmínkou jejího vyplacení je poskytnutí bankovní záruky nebo rovnocenné záruky ve výši 110 % částky zálohy. Avšak v případě investic do inovací, pro které bude individuální rozhodnutí o poskytnutí podpory přijato v rozpočtových letech 2014 nebo 2015, lze částku zálohy zvýšit až do 50 % veřejné podpory související s danou investicí. Pro účely prováděcího nařízení Komise (EU) č. 282/2012 (7) se stanoví povinnost vyčerpat celkovou částku zálohy při provádění dotčené akce do dvou let od jejího vyplacení. Záruka je uvolněna, jakmile příslušná platební agentura zjistí, že částka skutečných výdajů odpovídajících veřejné podpoře související s inovací přesahuje částku zálohy. (6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky (horizontální nařízení) (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549)." (7) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 282/2012 ze dne 28. března 2012, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 92, 30.3.2012, s. 4).“" |
4) |
Článek 37b se mění takto:
|
5) |
V článku 77 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Ustanovení čl. 24 odst. 1, 2, 3 a 6 a čl. 26 odst. 1 a 2 nařízení Komise (ES) č. 65/2011 (8) se použijí obdobně na opatření stanovená v článcích 50 a 51 nařízení (EU) č. 1308/2013. (8) Nařízení Komise (EU) č. 65/2011 ze dne 27. ledna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova (Úř. věst. L 25, 28.1.2011, s. 8).“" |
6) |
Přílohy I až VIIIa a příloha VIIIc se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. června 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).
(3) Nařízení (ES) č. 555/2008 ze dne 27. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 479/2008 o společné organizaci trhu s vínem, pokud jde o programy podpory, obchod se třetími zeměmi, produkční potenciál a kontroly v odvětví vína (Úř. věst. L 170, 30.6.2008, s. 1).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 612/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 změnou nařízení Komise (ES) č. 555/2008, pokud jde o nová opatření v rámci vnitrostátních programů podpory v odvětví vína (viz strana 62 v tomto čísle Úředního věstníku).
PŘÍLOHA
1) |
V příloze I nařízení (ES) č. 555/2008 se část B nahrazuje tímto: „B ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018 Členský stát (1): Období (2): Datum předložení: Číslo revize: Změnu požaduje Komise/změnu požaduje členský stát (3)
(1) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky." (2) Hospodářské roky." (3) Nehodící se škrtněte." (4) Členské státy uvedené v čl. 103o odst. 4 nařízení (ES) č. 1234/2007 nemají povinnost vyplňovat body C a F.“" |
2) |
V příloze II se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018 (5)
|
3) |
V příloze III se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018 (7)
|
4) |
V příloze IV se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018
|
5) |
V příloze V se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018 Členský stát (12): Období: Datum předložení: Číslo revize:
(12) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky." (13) Vyplněny musí být pouze odstavce týkající se opatření, která jsou součástí programu podpory." (14) Posouzení technických, hospodářských, environmentálních a sociálních dopadů na základě kritérií a kvantitativních ukazatelů definovaných pro účely monitorování a hodnocení v předloženém programu.“" (14) Posouzení technických, hospodářských, environmentálních a sociálních dopadů na základě kritérií a kvantitativních ukazatelů definovaných pro účely monitorování a hodnocení v předloženém programu.“" |
6) |
V příloze VI se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018
|
7) |
V příloze VII se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018
|
8) |
V příloze VIII se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018 1. Propagace v členských státech
2. Propagace ve třetích zemích
|
9) |
V příloze VIIIa se část B nahrazuje tímto: „B. ROZPOČTOVÉ ROKY 2014–2018 1. Restrukturalizace a přeměna vinic podle článku 103q nařízení (ES) č. 1234/2007
Rozpočtové roky 2014 až 2018
|
10) |
V příloze VIIIc se tabulky 2 a 3 nahrazují tímto:
|
(5) Částky rovněž zahrnují náklady na činnosti zahájené v rámci prvního pětiletého programu v období 2009 až 2013, za něž budou provedeny platby v druhém pětiletém programu v období 2014 až 2018.
(6) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky.“
(7) Částky rovněž zahrnují náklady na činnosti zahájené v rámci prvního pětiletého programu v období 2009 až 2013, za něž budou provedeny platby v druhém pětiletém programu v období 2014 až 2018.
(8) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky.“
(9) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky.
(10) Termín sdělení: 1. března a 30. června.
(11) Nehodící se škrtněte.“
(15) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky.
(16) Termín sdělení: 1. března.
(17) Nehodící se škrtněte.“
(18) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky.
(19) Termín sdělení: pro odhady vždy 1. března a 30. června; pro provedení vždy 1. března (poprvé v roce 2015).
(20) Vypočteno jako podíl vydané částky a počtu dotčených projektů v této příloze.
(21) Vypočteno jako podíl částky uvedené v příloze II (pro odhady) a příloze VI (pro provedení) a dotčené plochy v této příloze.
(22) Vypočteno jako podíl částky uvedené v příloze II (pro odhady) a příloze VI (pro provedení) a počtu dotčených fondů v této příloze.
(23) Vypočteno jako podíl částky uvedené v příloze II (pro odhady) a příloze VI (pro provedení) a počtu dotčených producentů v této příloze.
(24) Vypočteno jako podíl částky uvedené v příloze II (pro odhady) a příloze VI (pro provedení) a počtu dotčených příjemců podpory v této příloze.
(25) Údaje uveďte v příloze I a V.
(26) Vypočteno jako podíl částky uvedené v příloze II (pro odhady) a příloze VI (pro provedení) a příslušného počtu hektolitrů v této příloze.“
(27) Nehodící se škrtněte.
(28) Termín sdělení: pro odhady vždy 1. března a 30. června; pro provedení vždy 1. března (poprvé v roce 2015).
(29) Včetně informace, zda je uvedené propagační opatření organizováno ve spolupráci s jedním nebo více členskými státy.“
(30) Použijte zkratku podle Úřadu pro úřední tisky.
(31) Termín sdělení: 1. prosince každého roku, poprvé 1. prosince 2014.
(***) |
Částečně zahrnuto do sloupce 2 a 3. |
(32) Přichází-li v úvahu.“