7.5.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 134/37 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 464/2014
ze dne 6. května 2014,
kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro lodní nevody k lovu smáčkovitých (Gymnammodytes cicerelus a G. semisquamatus) a hlaváčovitých (Aphia minuta a Crystalogobius linearis) v některých teritoriálních vodách Španělska (Katalánska)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 ze dne 21. prosince 2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři, o změně nařízení (EHS) č. 2847/93 a o zrušení nařízení (ES) č. 1626/94 (1), a zejména na čl. 13 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 zakazuje používat vlečná lovná zařízení do 3 námořních mil od pobřeží nebo do izobáty 50 m, je-li této hloubky dosaženo v menší vzdálenosti od pobřeží. |
(2) |
Na žádost členského státu může Komise povolit odchylku od zákazu stanoveného v čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006, je-li splněno několik podmínek stanovených v čl. 13 odst. 5 a 9. |
(3) |
Komise dne 17. října 2013 obdržela žádost Španělska o odchylku od čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení pro užívání lodních nevodů k lovu smáčkovitých (Gymnammodytes cicerelus a G. semisquamatus) a hlaváčovitých (Aphia minuta a Crystalogobius linearis) v jeho teritoriálních vodách v katalánském regionu. |
(4) |
Španělsko poskytlo aktuální odborné a technické odůvodnění pro tuto odchylku. |
(5) |
Odchylku požadovanou Španělskem a související návrh plánu řízení posoudil na svém plenárním zasedání konaném ve dnech 4. až 8. listopadu 2013 Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR). |
(6) |
Odchylka, o niž Španělsko požádalo, je v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 13 odst. 5 a 9 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
(7) |
Vzhledem k malé velikosti kontinentálního šelfu a prostorovému rozšíření cílového druhu existují specifická zeměpisná omezení, která limitují loviště. |
(8) |
Rybolov nemá významný dopad na mořské prostředí a je velmi selektivní, protože lodní nevody jsou taženy ve vodním sloupci a nedotýkají se mořského dna. Sběr materiálu z mořského dna by totiž cílový druh poškodil a selekci loveného druhu prakticky znemožnil vzhledem k jeho velmi malé velikosti. |
(9) |
Odchylka požadovaná Španělskem se týká omezeného počtu plavidel, a to pouze 26 plavidel. |
(10) |
Rybolov nelze provádět pomocí jiných zařízení, protože neexistuje žádné jiné regulované zařízení, které by díky své struktuře, technickým vlastnostem a druhu používaných ok dokázalo ulovit cílový druh. |
(11) |
Plán řízení zaručuje, že v budoucnu nedojde ke zvýšení intenzity rybolovu, protože oprávnění k rybolovu bude vydáno pouze určeným 26 plavidlům s celkovou intenzitou rybolovu 1 106,35 kW, kterým již Španělsko udělilo oprávnění lovit. |
(12) |
Žádost se týká plavidel registrovaných v námořním soupisu spravovaném autonomní oblastí Katalánska, která působí v rybářském sektoru již více než pět let a která operují podle plánu řízení přijatého Španělskem dne 27. března 2014 (2) v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
(13) |
Tato plavidla jsou uvedena na seznamu, který byl oznámen Komisi v souladu s požadavky čl. 13 odst. 9 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
(14) |
Dotyčné rybolovné činnosti splňují požadavky článku 4 nařízení (ES) č. 1967/2006, protože související plán řízení výslovně zakazuje rybolov nad chráněnými stanovišti. |
(15) |
Požadavky čl. 8 odst. 1 písm. h) nařízení (ES) č. 1967/2006 se neuplatní, protože se vztahují na traulery. |
(16) |
Pokud jde o požadavek souladu s čl. 9 odst. 3, kterým se stanoví minimální velikost ok, Komise bere na vědomí, že vzhledem k tomu, že jsou dotyčné rybolovné činnosti vysoce selektivní, mají jen nepatrný dopad na mořské prostředí a nejsou prováděny nad chráněnými stanovišti, Španělsko v souladu s čl. 9 odst. 7 nařízení (ES) č. 1967/2006 povolilo ve svém plánu řízení odchylku od těchto ustanovení. |
(17) |
Dotyčné rybolovné činnosti splňují požadavky na vedení záznamů stanovené v článku 14 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (3). |
(18) |
Dotyčné rybolovné činnosti nenarušují činnosti plavidel, která používají jiná lovná zařízení než vlečné sítě, nevody či podobná vlečná zařízení. |
(19) |
Činnost lodních nevodů je upravena ve španělském plánu řízení, aby bylo zajištěno, že úlovky druhů uvedených v příloze III jsou minimální. |
(20) |
Lodní nevody se nezaměřují na hlavonožce. |
(21) |
Španělský plán řízení zahrnuje opatření na sledování rybolovných činností, jak je uvedeno v třetím pododstavci čl. 13 odst. 9 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
(22) |
Požadovaná odchylka by proto měla být udělena. |
(23) |
Španělsko by mělo Komisi včas podat zprávu v souladu s plánem sledování stanoveném ve španělském plánu řízení. |
(24) |
Mělo by být zavedeno omezené trvání odchylky, aby bylo možné zajistit včasná nápravná řídící opatření, pokud zpráva předložená Komisi poukáže na špatný stav ochrany lovené populace. |
(25) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylka
Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 se nepoužije v teritoriálních vodách Španělska přiléhajících k pobřeží katalánského regionu na lov smáčkovitých (Gymnammodytes cicerelus a G. semisquamatus) a hlaváčovitých (Aphia minuta a Crystalogobius linearis) lodními nevody, které používají plavidla:
a) |
registrovaná v námořním soupisu spravovaném autonomní oblastí Katalánska; |
b) |
působící v rybářském sektoru po více než pět let; |
c) |
mající povolení k rybolovu a provozující činnost podle plánu řízení přijatého Španělskem v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006. |
Článek 2
Plán sledování a podávání zpráv
Španělsko předloží Komisi do tří let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost zprávu vypracovanou podle plánu sledování stanoveného v plánu řízení uvedeném v čl. 1 písm. c).
Článek 3
Vstup v platnost a doba použitelnosti
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 8. května 2017.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. května 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 11.
(2) Diari Oficiale la Generalitat de Catalunya č. 6591 ze dne 27. 3. 2014, strana 1.
(3) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).