24.4.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 121/37


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 413/2014

ze dne 23. dubna 2014

o otevření a správě celních kvót Unie pro dovoz drůbežího masa pocházejícího z Ukrajiny

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 187 písm. a), c) a d) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 (2) stanoví preferenční režim pro rok 2014, pokud jde o cla na dovoz určitého zboží pocházejícího z Ukrajiny. V souladu s článkem 3 zmíněného nařízení se zemědělské produkty uvedené v příloze III uvedeného nařízení mohou dovážet do Unie v rámci celních kvót stanovených v uvedené příloze. Celní kvóty uvedené v příloze III zmíněného nařízení spravuje Komise v souladu s čl. 184 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013.

(2)

Ačkoli příslušná kvóta by měla být spravována na základě dovozních licencí, je nicméně vhodné nejprve přidělit dovozní práva a poté vydat dovozní licence, jak je stanoveno v čl. 6 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006. (3) Hospodářské subjekty, které získaly dovozní práva, by tak měly možnost se během kvótového období s ohledem na své aktuální obchodní toky rozhodnout, kdy chtějí žádost o dovozní licence podat.

(3)

Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 (4) by se mělo použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, s výjimkou případů, kdy jsou vhodné odchylky.

(4)

Mimoto by se ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006, která se týkají žádostí o dovozní práva, právního postavení žadatelů a vydávání dovozních licencí, měla použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, aniž jsou dotčeny dodatečné podmínky stanovené tímto nařízením.

(5)

K zajištění řádné správy celních kvót by měla být v době podání žádosti o dovozní práva a v době vydání dovozní licence složena jistota.

(6)

Aby bylo zajištěno, že hospodářské subjekty požádají o dovozní licence pro všechna přidělená dovozní práva, je třeba stanovit, že tato povinnost představuje zásadní požadavek ve smyslu prováděcího nařízení Komise (EU) č. 282/2012 (5).

(7)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1001/2013 (6) nahradilo některé kódy KN v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (7) novými kódy KN, které se nyní liší od kódů uvedených v nařízení (EU) č. 374/2014. Nové kódy KN by proto měly být uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

(8)

Vzhledem k tomu, že kvóty uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 374/2014 jsou otevřeny pouze do 31. října 2014, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Otevření a správa celních kvót

1.   Tímto nařízením se otevírají a spravují celní kvóty pro dovoz produktů uvedených v příloze I.

2.   Množství produktů, na které se vztahují kvóty uvedené v odstavci 1, uplatňované clo a pořadová čísla jsou stanoveny v příloze I.

3.   Dovozní celní kvóty uvedené v odstavci I se spravují nejprve přidělením dovozních práv, a poté prostřednictvím vydání dovozních licencí.

4.   Nestanoví-li toto nařízení jinak, použijí se nařízení (ES) č. 1301/2006 a (ES) č. 376/2008.

Článek 2

Dovozní celní kvótové období

Celní kvóty uvedené v článku 1 jsou otevřeny do 31. října 2014.

Článek 3

Žádosti o dovozní práva

1.   Žádosti o dovozní práva se předkládají nejpozději do 13.00 hodin bruselského času 15. kalendářního dne následujícího po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.

2.   Při podání žádosti o dovozní práva musí být složena jistota ve výši 35 EUR na 100 kilogramů.

3.   Žadatelé o dovozní práva musí prokázat, že množství produktů z drůbežího masa kódů KN 0207 , 0210 99 39 , 1602 31 , 1602 32 nebo 1602 39 21 bylo jimi nebo jejich jménem dovezeno na základě odpovídajících celních ustanovení, a to v průběhu dvanáctiměsíčního období bezprostředně předcházejícího dovoznímu celnímu kvótovému období (dále jen „referenční množství“). Společnost, která vznikla fúzí společností, z nichž každá dovezla referenční množství, může jako základ své žádosti tato referenční množství zkombinovat.

4.   Celkové množství uvedené v žádosti o dovozní práva předložené v dovozním celním kvótovém období nesmí přesáhnout referenční množství žadatele. Žádosti, které nejsou v souladu s tímto pravidlem, budou příslušnými orgány zamítnuty.

5.   Členské státy oznámí Komisi nejpozději sedmý pracovní den po skončení období pro podávání žádostí podle odstavce 1 celková množství všech žádostí jako hmotnost produktu v kilogramech v členění podle pořadového čísla.

6.   Dovozní práva se udělí nejdříve sedmý a nejpozději dvanáctý pracovní den po skončení oznamovací lhůty podle odstavce 5.

7.   Pokud v důsledku použití přídělového koeficientu uvedeného v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006 dojde k tomu, že je přiděleno méně dovozních práv, než o kolik bylo požádáno, jistota složená v souladu s odstavcem 2 se v poměrné výši neprodleně uvolní.

8.   Dovozní práva jsou platná ode dne vydání do 31. října 2014. Dovozní práva jsou nepřenosná.

Článek 4

Vydávání dovozních licencí

1.   Aby se množství přidělená v rámci celních kvót pro dovoz podle čl. 1 odst. 1 mohla propustit do volného oběhu, je třeba předložit dovozní licenci.

2.   Žádosti o dovozní licence se vztahují na celkové množství přidělených dovozních práv. Tato povinnost představuje zásadní požadavek ve smyslu čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 282/2012.

3.   Žádosti o licence mohou být podány výhradně ve členském státě, ve kterém žadatel zažádal o dovozní práva v rámci celních kvót pro dovoz podle čl. 1 odst. 1 a ve kterém tato práva získal.

4.   Při vydání dovozní licence musí hospodářský subjekt složit jistotu ve výši 75 EUR na 100 kilogramů. Každé vydání dovozní licence má za následek odpovídající snížení získaných dovozních práv a jistota složená za dovozní práva je v poměrné výši bez prodlení uvolněna.

5.   Dovozní licence se vydávají na základě žádosti a na jméno hospodářského subjektu, který dovozní práva získal.

6.   Žádosti o licence mohou mít pouze jedno pořadové číslo. Mohou se vztahovat na více produktů různých kódů KN. V takovém případě se všechny kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15.

7.   Žádosti o licence a dovozní licence obsahují:

a)

v kolonce 8 název „Ukrajina“ jako zemi původu a políčko „ano“ vyznačené křížkem;

b)

v kolonce 20 jeden z údajů uvedených v příloze II.

8.   V každé licenci se uvede množství pro každý kód KN.

9.   V souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení (ES) č. 376/2008 jsou dovozní licence platné po dobu 30 dnů ode dne skutečného vydání licence. Doba platnosti dovozních licencí však končí nejpozději dne 31. října 2014.

Článek 5

Oznámení Komisi

1.   Odchylně od čl. 11 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1301/2006 členské státy oznámí Komisi:

a)

nejpozději 14. listopadu 2014 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, pro která byly v kvótovém období vydány dovozní licence;

b)

nejpozději 28. února 2015 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, na něž se vztahují nevyužité nebo částečně využité dovozní licence a jež odpovídají rozdílu mezi množstvími zapsanými na zadní straně dovozních licencí a množstvími, na která byly vydány.

2.   Členské státy oznámí Komisi nejpozději 28. února 2015 množství produktů, která byla skutečně propuštěna do volného oběhu během dovozního celního kvótového období stanoveného tímto nařízením.

3.   V případě oznámení uvedených v odstavcích 1 a 2 se množství vyjádří v kilogramech a v členění podle pořadového čísla.

Článek 6

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. dubna 2014.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 ze dne 16. dubna 2014 o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 118, 22.4.2014, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).

(4)  Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 282/2012 ze dne 28. března 2012, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 92, 30.3.2012, s. 4).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1001/2013 ze dne 4. října 2013, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 290, 31.10.2013, s. 1).

(7)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).


PŘÍLOHA I

Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktu považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně podle kódu KN a příslušného popisu.

Pořadové číslo

Kódy KN

Popis

Množství v tunách (čistá hmotnost)

Platná celní sazba

(v EUR/t)

09.4273

0207 11 30

0207 11 90

0207 12

0207 13 10

0207 13 20

0207 13 30

0207 13 50

0207 13 60

0207 13 99

0207 14 10

0207 14 20

0207 14 30

0207 14 50

0207 14 60

0207 14 99

0207 24

0207 25

0207 26 10

0207 26 20

0207 26 30

0207 26 50

0207 26 60

0207 26 70

0207 26 80

0207 26 99

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 30

0207 27 50

0207 27 60

0207 27 70

0207 27 80

0207 27 99

0207 41 30

0207 41 80

0207 42

0207 44 10

0207 44 21

0207 44 31

0207 44 41

0207 44 51

0207 44 61

0207 44 71

0207 44 81

0207 44 99

0207 45 10

0207 45 21

0207 45 31

0207 45 41

0207 45 51

0207 45 61

0207 45 81

0207 45 99

0207 51 10

0207 51 90

0207 52 90

0207 54 10

0207 54 21

0207 54 31

0207 54 41

0207 54 51

0207 54 61

0207 54 71

0207 54 81

0207 54 99

0207 55 10

0207 55 21

0207 55 31

0207 55 41

0207 55 51

0207 55 61

0207 55 81

0207 55 99

0207 60 05

0207 60 10

ex 0207 60 21  (1)

0207 60 31

0207 60 41

0207 60 51

0207 60 61

0207 60 81

0207 60 99

0210 99 39

1602 31

1602 32

1602 39 21

Maso a jedlé droby z drůbeže, čerstvé, chlazené nebo zmrazené; jiné přípravky a konzervy z masa z krůt a slepic druhu Gallus domesticus

16 000

0

09.4274

0207 12

Maso a jedlé droby z drůbeže, nedělené, zmrazené

20 000

0


(1)  Čerstvé nebo chlazené, půlky nebo čtvrtky z perliček.


PŘÍLOHA II

Údaje uvedené v čl. 4 odst. 7 písm. b)

bulharsky: Регламент за изпълнение (ЕC) № 413/2014

španělsky: Reglamento de Ejecución (UE) no 413/2014

česky: Prováděcí nařízení (EU) č. 413/2014

dánsky: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 413/2014

německy: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 413/2014

estonsky: Rakendusmäärus (EL) nr 413/2014

řecky: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 413/2014

anglicky: Implementing Regulation (EU) No 413/2014

francouzsky: Règlement d'exécution (UE) no 413/2014

chorvatsky: Provedbena uredba (EU) br. 413/2014

italsky: Regolamento di esecuzione (UE) n. 413/2014

lotyšsky: Īstenošanas regula (ES) Nr. 413/2014

litevsky: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 413/2014

maďarsky: 413/2014/EU végrehajtási rendelet

maltsky: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 413/2014

nizozemsky: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 413/2014

polsky: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 413/2014

portugalsky: Regulamento de Execução (UE) n.o 413/2014

rumunsky: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2014

slovensky: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 413/2014

slovinsky: Izvedbena uredba (EU) št. 413/2014

finsky: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 413/2014

švédsky: Genomförandeförordning (EU) nr 413/2014.