|
24.4.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 121/37 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 413/2014
ze dne 23. dubna 2014
o otevření a správě celních kvót Unie pro dovoz drůbežího masa pocházejícího z Ukrajiny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 187 písm. a), c) a d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 (2) stanoví preferenční režim pro rok 2014, pokud jde o cla na dovoz určitého zboží pocházejícího z Ukrajiny. V souladu s článkem 3 zmíněného nařízení se zemědělské produkty uvedené v příloze III uvedeného nařízení mohou dovážet do Unie v rámci celních kvót stanovených v uvedené příloze. Celní kvóty uvedené v příloze III zmíněného nařízení spravuje Komise v souladu s čl. 184 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013. |
|
(2) |
Ačkoli příslušná kvóta by měla být spravována na základě dovozních licencí, je nicméně vhodné nejprve přidělit dovozní práva a poté vydat dovozní licence, jak je stanoveno v čl. 6 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006. (3) Hospodářské subjekty, které získaly dovozní práva, by tak měly možnost se během kvótového období s ohledem na své aktuální obchodní toky rozhodnout, kdy chtějí žádost o dovozní licence podat. |
|
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 (4) by se mělo použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, s výjimkou případů, kdy jsou vhodné odchylky. |
|
(4) |
Mimoto by se ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006, která se týkají žádostí o dovozní práva, právního postavení žadatelů a vydávání dovozních licencí, měla použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, aniž jsou dotčeny dodatečné podmínky stanovené tímto nařízením. |
|
(5) |
K zajištění řádné správy celních kvót by měla být v době podání žádosti o dovozní práva a v době vydání dovozní licence složena jistota. |
|
(6) |
Aby bylo zajištěno, že hospodářské subjekty požádají o dovozní licence pro všechna přidělená dovozní práva, je třeba stanovit, že tato povinnost představuje zásadní požadavek ve smyslu prováděcího nařízení Komise (EU) č. 282/2012 (5). |
|
(7) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1001/2013 (6) nahradilo některé kódy KN v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (7) novými kódy KN, které se nyní liší od kódů uvedených v nařízení (EU) č. 374/2014. Nové kódy KN by proto měly být uvedeny v příloze I tohoto nařízení. |
|
(8) |
Vzhledem k tomu, že kvóty uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 374/2014 jsou otevřeny pouze do 31. října 2014, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve. |
|
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Otevření a správa celních kvót
1. Tímto nařízením se otevírají a spravují celní kvóty pro dovoz produktů uvedených v příloze I.
2. Množství produktů, na které se vztahují kvóty uvedené v odstavci 1, uplatňované clo a pořadová čísla jsou stanoveny v příloze I.
3. Dovozní celní kvóty uvedené v odstavci I se spravují nejprve přidělením dovozních práv, a poté prostřednictvím vydání dovozních licencí.
4. Nestanoví-li toto nařízení jinak, použijí se nařízení (ES) č. 1301/2006 a (ES) č. 376/2008.
Článek 2
Dovozní celní kvótové období
Celní kvóty uvedené v článku 1 jsou otevřeny do 31. října 2014.
Článek 3
Žádosti o dovozní práva
1. Žádosti o dovozní práva se předkládají nejpozději do 13.00 hodin bruselského času 15. kalendářního dne následujícího po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
2. Při podání žádosti o dovozní práva musí být složena jistota ve výši 35 EUR na 100 kilogramů.
3. Žadatelé o dovozní práva musí prokázat, že množství produktů z drůbežího masa kódů KN 0207 , 0210 99 39 , 1602 31 , 1602 32 nebo 1602 39 21 bylo jimi nebo jejich jménem dovezeno na základě odpovídajících celních ustanovení, a to v průběhu dvanáctiměsíčního období bezprostředně předcházejícího dovoznímu celnímu kvótovému období (dále jen „referenční množství“). Společnost, která vznikla fúzí společností, z nichž každá dovezla referenční množství, může jako základ své žádosti tato referenční množství zkombinovat.
4. Celkové množství uvedené v žádosti o dovozní práva předložené v dovozním celním kvótovém období nesmí přesáhnout referenční množství žadatele. Žádosti, které nejsou v souladu s tímto pravidlem, budou příslušnými orgány zamítnuty.
5. Členské státy oznámí Komisi nejpozději sedmý pracovní den po skončení období pro podávání žádostí podle odstavce 1 celková množství všech žádostí jako hmotnost produktu v kilogramech v členění podle pořadového čísla.
6. Dovozní práva se udělí nejdříve sedmý a nejpozději dvanáctý pracovní den po skončení oznamovací lhůty podle odstavce 5.
7. Pokud v důsledku použití přídělového koeficientu uvedeného v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006 dojde k tomu, že je přiděleno méně dovozních práv, než o kolik bylo požádáno, jistota složená v souladu s odstavcem 2 se v poměrné výši neprodleně uvolní.
8. Dovozní práva jsou platná ode dne vydání do 31. října 2014. Dovozní práva jsou nepřenosná.
Článek 4
Vydávání dovozních licencí
1. Aby se množství přidělená v rámci celních kvót pro dovoz podle čl. 1 odst. 1 mohla propustit do volného oběhu, je třeba předložit dovozní licenci.
2. Žádosti o dovozní licence se vztahují na celkové množství přidělených dovozních práv. Tato povinnost představuje zásadní požadavek ve smyslu čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 282/2012.
3. Žádosti o licence mohou být podány výhradně ve členském státě, ve kterém žadatel zažádal o dovozní práva v rámci celních kvót pro dovoz podle čl. 1 odst. 1 a ve kterém tato práva získal.
4. Při vydání dovozní licence musí hospodářský subjekt složit jistotu ve výši 75 EUR na 100 kilogramů. Každé vydání dovozní licence má za následek odpovídající snížení získaných dovozních práv a jistota složená za dovozní práva je v poměrné výši bez prodlení uvolněna.
5. Dovozní licence se vydávají na základě žádosti a na jméno hospodářského subjektu, který dovozní práva získal.
6. Žádosti o licence mohou mít pouze jedno pořadové číslo. Mohou se vztahovat na více produktů různých kódů KN. V takovém případě se všechny kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15.
7. Žádosti o licence a dovozní licence obsahují:
|
a) |
v kolonce 8 název „Ukrajina“ jako zemi původu a políčko „ano“ vyznačené křížkem; |
|
b) |
v kolonce 20 jeden z údajů uvedených v příloze II. |
8. V každé licenci se uvede množství pro každý kód KN.
9. V souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení (ES) č. 376/2008 jsou dovozní licence platné po dobu 30 dnů ode dne skutečného vydání licence. Doba platnosti dovozních licencí však končí nejpozději dne 31. října 2014.
Článek 5
Oznámení Komisi
1. Odchylně od čl. 11 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1301/2006 členské státy oznámí Komisi:
|
a) |
nejpozději 14. listopadu 2014 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, pro která byly v kvótovém období vydány dovozní licence; |
|
b) |
nejpozději 28. února 2015 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, na něž se vztahují nevyužité nebo částečně využité dovozní licence a jež odpovídají rozdílu mezi množstvími zapsanými na zadní straně dovozních licencí a množstvími, na která byly vydány. |
2. Členské státy oznámí Komisi nejpozději 28. února 2015 množství produktů, která byla skutečně propuštěna do volného oběhu během dovozního celního kvótového období stanoveného tímto nařízením.
3. V případě oznámení uvedených v odstavcích 1 a 2 se množství vyjádří v kilogramech a v členění podle pořadového čísla.
Článek 6
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. dubna 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 ze dne 16. dubna 2014 o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 118, 22.4.2014, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 282/2012 ze dne 28. března 2012, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 92, 30.3.2012, s. 4).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1001/2013 ze dne 4. října 2013, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 290, 31.10.2013, s. 1).
(7) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA I
Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktu považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně podle kódu KN a příslušného popisu.
|
Pořadové číslo |
Kódy KN |
Popis |
Množství v tunách (čistá hmotnost) |
Platná celní sazba (v EUR/t) |
|
09.4273 |
0207 11 30 0207 11 90 0207 12 0207 13 10 0207 13 20 0207 13 30 0207 13 50 0207 13 60 0207 13 99 0207 14 10 0207 14 20 0207 14 30 0207 14 50 0207 14 60 0207 14 99 0207 24 0207 25 0207 26 10 0207 26 20 0207 26 30 0207 26 50 0207 26 60 0207 26 70 0207 26 80 0207 26 99 0207 27 10 0207 27 20 0207 27 30 0207 27 50 0207 27 60 0207 27 70 0207 27 80 0207 27 99 0207 41 30 0207 41 80 0207 42 0207 44 10 0207 44 21 0207 44 31 0207 44 41 0207 44 51 0207 44 61 0207 44 71 0207 44 81 0207 44 99 0207 45 10 0207 45 21 0207 45 31 0207 45 41 0207 45 51 0207 45 61 0207 45 81 0207 45 99 0207 51 10 0207 51 90 0207 52 90 0207 54 10 0207 54 21 0207 54 31 0207 54 41 0207 54 51 0207 54 61 0207 54 71 0207 54 81 0207 54 99 0207 55 10 0207 55 21 0207 55 31 0207 55 41 0207 55 51 0207 55 61 0207 55 81 0207 55 99 0207 60 05 0207 60 10 ex 0207 60 21 (1) 0207 60 31 0207 60 41 0207 60 51 0207 60 61 0207 60 81 0207 60 99 0210 99 39 1602 31 1602 32 1602 39 21 |
Maso a jedlé droby z drůbeže, čerstvé, chlazené nebo zmrazené; jiné přípravky a konzervy z masa z krůt a slepic druhu Gallus domesticus |
16 000 |
0 |
|
09.4274 |
0207 12 |
Maso a jedlé droby z drůbeže, nedělené, zmrazené |
20 000 |
0 |
(1) Čerstvé nebo chlazené, půlky nebo čtvrtky z perliček.
PŘÍLOHA II
Údaje uvedené v čl. 4 odst. 7 písm. b)
|
— |
bulharsky: Регламент за изпълнение (ЕC) № 413/2014 |
|
— |
španělsky: Reglamento de Ejecución (UE) no 413/2014 |
|
— |
česky: Prováděcí nařízení (EU) č. 413/2014 |
|
— |
dánsky: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 413/2014 |
|
— |
německy: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 413/2014 |
|
— |
estonsky: Rakendusmäärus (EL) nr 413/2014 |
|
— |
řecky: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 413/2014 |
|
— |
anglicky: Implementing Regulation (EU) No 413/2014 |
|
— |
francouzsky: Règlement d'exécution (UE) no 413/2014 |
|
— |
chorvatsky: Provedbena uredba (EU) br. 413/2014 |
|
— |
italsky: Regolamento di esecuzione (UE) n. 413/2014 |
|
— |
lotyšsky: Īstenošanas regula (ES) Nr. 413/2014 |
|
— |
litevsky: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 413/2014 |
|
— |
maďarsky: 413/2014/EU végrehajtási rendelet |
|
— |
maltsky: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 413/2014 |
|
— |
nizozemsky: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 413/2014 |
|
— |
polsky: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 413/2014 |
|
— |
portugalsky: Regulamento de Execução (UE) n.o 413/2014 |
|
— |
rumunsky: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 413/2014 |
|
— |
slovensky: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 413/2014 |
|
— |
slovinsky: Izvedbena uredba (EU) št. 413/2014 |
|
— |
finsky: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 413/2014 |
|
— |
švédsky: Genomförandeförordning (EU) nr 413/2014. |