|
24.4.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 121/27 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 411/2014
ze dne 23. dubna 2014
o otevření a správě celní kvóty Unie pro dovoz čerstvého a zmrazeného hovězího a telecího masa pocházejícího z Ukrajiny
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 187 písm. a), c) a d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 (2) stanoví preferenční režim pro rok 2014, pokud jde o cla na dovoz určitého zboží pocházejícího z Ukrajiny. V souladu s článkem 3 zmíněného nařízení se zemědělské produkty uvedené v příloze III uvedeného nařízení mohou dovážet do Unie v rámci kvót stanovených v uvedené příloze. Kvóty uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 374/2014 spravuje Komise v souladu s čl. 184 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) č. 1308/2013. |
|
(2) |
Ačkoli příslušná kvóta by měla být spravována na základě dovozních licencí, je nicméně vhodné nejprve přidělit dovozní práva a poté vydat dovozní licence, jak je stanoveno v čl. 6 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1301/2006. (3) Hospodářské subjekty, které získaly dovozní práva, by tak měly možnost se během kvótového období s ohledem na své aktuální obchodní toky rozhodnout, kdy chtějí podat žádost o dovozní licence. |
|
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 (4) a nařízení Komise (ES) č. 382/2008 (5) by se měla použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, s výjimkou případů, kdy jsou vhodné odchylky. |
|
(4) |
Mimoto by se ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006, která se týkají žádostí o dovozní práva, právního postavení žadatelů a vydávání dovozních licencí, měla použít na dovozní licence vydané podle tohoto nařízení, aniž jsou dotčeny dodatečné podmínky stanovené tímto nařízením. |
|
(5) |
K zajištění řádné správy celních kvót by měla být v době podání žádosti o dovozní práva složena jistota. |
|
(6) |
Aby bylo zajištěno, že hospodářské subjekty požádají o dovozní licence pro všechna přidělená dovozní práva, je třeba stanovit, že tato povinnost představuje zásadní požadavek ve smyslu prováděcího nařízení Komise (EU) č. 282/2012 (6). |
|
(7) |
Vzhledem k tomu, že kvóty uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 374/2014 jsou otevřeny pouze do 31. října 2014, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve. |
|
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Otevření a správa celních kvót
1. Tímto nařízením se otevírá a spravuje celní kvóta pro dovoz produktů uvedených v příloze I.
2. Množství produktů, na které se vztahuje kvóta uvedená v odstavci 1, uplatňované clo a pořadová čísla jsou stanoveny v příloze I.
3. Dovozní celní kvóta uvedená v odstavci 1 se spravuje nejprve přidělením dovozních práv, a poté prostřednictvím vydání dovozních licencí.
4. Nařízení (ES) č. 1301/2006, (ES) č. 376/2008 a (ES) č. 382/2008 se použijí, nestanoví-li toto nařízení jinak.
Článek 2
Dovozní celní kvótové období
Celní kvóta uvedená v čl. 1 odst. 1 je otevřena do 31. října 2014.
Článek 3
Žádosti o dovozní práva
1. Žádosti o dovozní práva se předkládají nejpozději do 13.00 hodin bruselského času 15. kalendářního dne následujícího po dni vstupu tohoto nařízení v platnost.
2. Při podání žádosti o dovozní práva musí být složena jistota ve výši 6 EUR na 100 kilogramů čisté hmotnosti.
3. Žadatelé o dovozní práva musí prokázat, že množství hovězího masa kódů KN 0201 nebo 0202 bylo jimi nebo jejich jménem dovezeno na základě odpovídajících celních ustanovení, a to v průběhu dvanáctiměsíčního období bezprostředně předcházejícího dovoznímu celnímu kvótovému období (dále jen „referenční množství“). Společnost, která vznikla fúzí společností, z nichž každá dovezla referenční množství, může tato referenční množství použít jako základ své žádosti.
4. Celkové množství uvedené v žádostech o dovozní práva předložených v období dovozní celní kvóty nesmí přesáhnout referenční množství žadatele. Žádosti, které nejsou v souladu s tímto pravidlem, budou příslušnými orgány zamítnuty.
5. Členské státy oznámí Komisi nejpozději sedmý pracovní den po skončení období pro podávání žádostí podle odstavce 1 celková množství, o něž bylo požádáno, jako hmotnost produktu v kilogramech.
6. Dovozní práva se udělí nejdříve sedmý a nejpozději dvanáctý pracovní den po skončení oznamovací lhůty podle odstavce 5.
7. Pokud v důsledku použití přídělového koeficientu uvedeného v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1301/2006 dojde k tomu, že je přiděleno méně dovozních práv, než o kolik bylo požádáno, jistota složená v souladu s odstavcem 2 se v poměrné výši neprodleně uvolní.
8. Dovozní práva jsou platná ode dne vydání do 31. října 2014. Dovozní práva jsou nepřenosná.
Článek 4
Vydávání dovozních licencí
1. Aby se množství přidělená v rámci celní kvóty pro dovoz podle čl. 1 odst. 1 mohla propustit do volného oběhu, je třeba předložit dovozní licenci.
2. Žádosti o dovozní licence se vztahují na celkové množství přidělených dovozních práv. Tato povinnost představuje zásadní požadavek ve smyslu čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 282/2012.
3. Žádosti o licence mohou být podány výhradně ve členském státě, ve kterém žadatel zažádal o dovozní práva v rámci celní kvóty pro dovoz podle čl. 1 odst. 1 a ve kterém tato práva získal.
Každé vystavení dovozní licence má za následek odpovídající snížení získaných dovozních práv a jistota složená v souladu s čl. 3 odst. 2 je v poměrné výši bez prodlení uvolněna.
4. Dovozní licence se vydávají na základě žádosti a na jméno hospodářského subjektu, který dovozní práva získal.
5. Žádosti o licence mohou mít pouze jedno pořadové číslo. Mohou se vztahovat na více produktů různých kódů KN. V takovém případě se všechny kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15.
6. Žádosti o licence a dovozní licence obsahují:
|
a) |
v kolonce 8 název „Ukrajina“ jako zemi původu a políčko „ano“ vyznačené křížkem; |
|
b) |
v kolonce 20 jeden z údajů uvedených v příloze II. |
7. V každé licenci se uvede množství pro každý kód KN.
8. Odchylně od čl. 5 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 382/2008 jsou dovozní licence platné po dobu 30 dnů ode dne jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 22 odst. 2 nařízení (ES) č. 376/2008. Doba platnosti dovozních licencí však končí nejpozději dne 31. října 2014.
Článek 5
Oznámení Komisi
1. Odchylně od čl. 11 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1301/2006 členské státy oznámí Komisi:
|
a) |
nejpozději 14. listopadu 2014 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, pro která byly v kvótovém období vydány dovozní licence; |
|
b) |
nejpozději dne 28. února 2015 množství produktů, včetně oznámení „bezpředmětné“, na něž se vztahují nevyužité nebo částečně využité dovozní licence a jež odpovídají rozdílu mezi množstvími zapsanými na zadní straně dovozních licencí a množstvími, na která byly vydány. |
2. Členské státy oznámí Komisi nejpozději 28. února 2015 množství produktů, která byla skutečně propuštěna do volného oběhu během dovozního celního kvótového období stanoveného tímto nařízením.
3. V případě oznámení uvedených v odstavcích 1 a 2 se množství vyjádří jako hmotnost produktu v kilogramech.
Článek 6
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. dubna 2014.
Za Komisi
Předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 374/2014 ze dne 16. dubna 2014 o snížení nebo odstranění cel na zboží pocházející z Ukrajiny (Úř. věst. L 118, 22.4.2014, s. 1).
(3) Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13).
(4) Nařízení Komise (ES) č. 376/2008 ze dne 23. dubna 2008, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3).
(5) Nařízení Komise (ES) č. 382/2008 ze dne 21. dubna 2008 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa (Úř. věst. L 115, 29.4.2008, s. 10).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 282/2012 ze dne 28. března 2012, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 92, 30.3.2012, s. 4).
PŘÍLOHA I
Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktu považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódů KN.
|
Pořadové číslo |
Kódy KN |
Popis |
Množství v tunách (čistá hmotnost) |
Platná celní sazba (v EUR/t) |
|
09.4270 |
0201 10 00 0201 20 20 0201 20 30 0201 20 50 0201 20 90 0201 30 00 0202 10 00 0202 20 10 0202 20 30 0202 20 50 0202 20 90 0202 30 10 0202 30 50 0202 30 90 |
Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené |
12 000 |
0 |
PŘÍLOHA II
Údaje uvedené v čl. 4 odst. 6 písm. b)
|
— |
bulharsky: Регламент за изпълнение (ЕC) № 411/2014 |
|
— |
španělsky: Reglamento de Ejecución (UE) no 411/2014 |
|
— |
česky: Prováděcí nařízení (EU) č. 411/2014 |
|
— |
dánsky: Gennemførelsesforordning (EU) nr. 411/2014 |
|
— |
německy: Durchführungsverordnung (EU) Nr. 411/2014 |
|
— |
estonsky: Rakendusmäärus (EL) nr 411/2014 |
|
— |
řecky: Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 411/2014 |
|
— |
anglicky: Implementing Regulation (EU) No 411/2014 |
|
— |
francouzsky: Règlement d'exécution (UE) no 411/2014 |
|
— |
chorvatsky: Provedbena uredba (EU) br. 411/2014 |
|
— |
italsky: Regolamento di esecuzione (UE) n. 411/2014 |
|
— |
lotyšsky: Īstenošanas regula (ES) Nr. 411/2014 |
|
— |
litevsky: Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 411/2014 |
|
— |
maďarsky: 411/2014/EU végrehajtási rendelet |
|
— |
maltsky: Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 411/2014 |
|
— |
nizozemsky: Uitvoeringsverordening (EU) nr. 411/2014 |
|
— |
polsky: Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 411/2014 |
|
— |
portugalsky: Regulamento de Execução (UE) n.o 411/2014 |
|
— |
rumunsky: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 411/2014 |
|
— |
slovensky: Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 411/2014 |
|
— |
slovinsky: Izvedbena uredba (EU) št. 411/2014 |
|
— |
finsky: Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 411/2014 |
|
— |
švédsky: Genomförandeförordning (EU) nr 411/2014. |