|
17.12.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 453/5 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 12. prosince 2014
o oznámení třetí zemi, u níž Komise považuje za možné, že bude určena jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu
(2014/C 453/04)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (1), a zejména na článek 32 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
1. ÚVOD
|
(1) |
Nařízením (ES) č. 1005/2008 (dále jen „nařízení o rybolovu NNN“) se zavádí systém Unie pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu (dále jen „rybolov NNN“). |
|
(2) |
Kapitola VI nařízení o rybolovu NNN stanoví postup určení nespolupracujících třetích zemí, oznámení zemím určeným jako nespolupracující třetí země, vytvoření seznamu nespolupracujících zemí, vyškrtnutí ze seznamu nespolupracujících zemí, zveřejnění seznamu nespolupracujících zemí a veškerá mimořádná opatření. |
|
(3) |
V souladu s článkem 32 nařízení o rybolovu NNN by Komise měla třetím zemím oznámit, že mohou být určeny jako nespolupracující země. Uvedené oznámení je předběžné povahy. Musí vycházet z kritérií stanovených v článku 31 nařízení o rybolovu NNN. Komise by měla rovněž vůči oznámeným třetím zemím přijmout všechna opatření stanovená v článku 32 uvedeného nařízení. Komise by měla uvést ve svém oznámení především hlavní skutečnosti a faktory, z nichž toto určení vychází, informovat tyto země o možnosti reagovat, předložit důkazy na vyvrácení takového určení, popřípadě akční plán na zlepšení dané situace a opatření přijatá k její nápravě. Komise by měla oznámeným třetím zemím poskytnout dostatečnou lhůtu na odpověď na toto oznámení a přiměřený čas k nápravě situace. |
|
(4) |
Podle článku 31 nařízení o rybolovu NNN má Komise určit třetí země, které v boji proti rybolovu NNN považuje za nespolupracující země. Třetí země má být určena jako nespolupracující třetí země, pokud neplní povinnosti, které pro ni jako pro stát vlajky, stát přístavu, pobřežní stát nebo stát trhu vyplývají z mezinárodního práva, a nepřijme opatření na předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN. |
|
(5) |
Určení nespolupracujících třetích zemí bude založeno na přezkumu všech informací uvedených v čl. 31 odst. 2 nařízení o rybolovu NNN. |
|
(6) |
V souladu s článkem 33 nařízení o rybolovu NNN může Rada vytvořit seznam nespolupracujících zemí. Na tyto země se kromě jiného vztahují opatření uvedená v článku 38 nařízení o rybolovu NNN. |
|
(7) |
V souladu s čl. 20 odst. 1 nařízení o rybolovu NNN podléhá přijetí osvědčení o úlovku potvrzených danými státy vlajky třetích zemí podmínce, že Komise od uvedených států obdrží oznámení o opatřeních pro provádění, kontrolu a vymáhání právních a správních předpisů a o opatřeních pro zachování a řízení zdrojů, která musí rybářská plavidla dotyčných třetích zemí dodržovat. |
|
(8) |
V souladu s čl. 20 odst. 4 nařízení o rybolovu NNN má Komise administrativně spolupracovat s třetími zeměmi v oblastech, které se týkají provádění uvedeného nařízení. |
2. POSTUP VŮČI SVATÉMU VINCENCI A GRENADINÁM
|
(9) |
Komise navštívila Svatý Vincenc a Grenadiny v rámci administrativní spolupráce podle čl. 20 odst. 4 nařízení o rybolovu NNN ve dnech 19. až 20. května 2014. |
|
(10) |
Během návštěvy se Komise snažila ověřit informace o opatřeních Svatého Vincence a Grenadin pro provádění, kontrolu a vymáhání právních a správních předpisů a o opatřeních pro zachování a řízení zdrojů, která musí rybářská plavidla tohoto státu dodržovat, jakož i informace o opatřeních, která Svatý Vincenc a Grenadiny přijaly k plnění svých povinností v boji proti rybolovu NNN. |
|
(11) |
Závěrečná zpráva o návštěvě byla Svatému Vincenci a Grenadinám zaslána dne 13. června 2014. |
|
(12) |
K této závěrečné zprávě dosud Svatý Vincenc a Grenadiny Komisi své připomínky nepředložily. |
|
(13) |
Svatý Vincenc a Grenadiny jsou smluvní stranou Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT). Svatý Vincenc a Grenadiny ratifikovaly Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS) z roku 1982 a Dohodu o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací (UNFSA) z roku 1995. |
|
(14) |
Za účelem posouzení toho, jak Svatý Vincenc a Grenadiny jako stát vlajky, stát přístavu, pobřežní stát a stát trhu plní své mezinárodní závazky zakotvené v mezinárodních dohodách uvedených v 13. bodě odůvodnění a stanovené regionálními organizacemi pro řízení rybolovu (RFMO) v uvedeném bodě odůvodnění, si Komise vyžádala a vyhodnotila veškeré údaje, které považovala pro toto hodnocení za nezbytné. |
|
(15) |
Komise použila v tomto ohledu informace odvozené z dostupných údajů zveřejněných regionálními organizacemi pro řízení rybolovu, v tomto případě komisí ICCAT, jakož i veřejně dostupné informace. |
3. MOŽNOST URČENÍ SVATÉHO VINCENCE A GRENADIN JAKO NESPOLUPRACUJÍCÍ TŘETÍ ZEMĚ
|
(16) |
Na základě čl. 31 odst. 3 nařízení o rybolovu NNN zkoumala Komise povinnosti Svatého Vincence a Grenadin jako státu vlajky, státu přístavu, pobřežního státu a státu trhu. Pro účely uvedeného přezkumu Komise zohlednila parametry uvedené v čl. 31 odst. 4 až 7 nařízení o rybolovu NNN. |
3.1 Opakovaný výskyt plavidel provádějících rybolov NNN a obchodních toků souvisejících s rybolovem NNN (čl. 31 odst. 4 nařízení o rybolovu NNN)
|
(17) |
Pokud jde o plavidla plující pod vlajkou Svatého Vincence a Grenadin, je třeba uvést, že na základě údajů získaných ze seznamů plavidel regionálních organizací pro řízení rybolovu se v prozatímních ani konečných seznamech plavidel provádějících rybolov NNN žádná plavidla plující pod vlajkou Svatého Vincence a Grenadin nevyskytují a nejsou k dispozici ani důkazy o tom, že by se v minulosti nějaká plavidla plující pod vlajkou Svatého Vincence a Grenadin na rybolovu NNN podílela, jež by Komisi umožnily posoudit podle čl. 31 odst. 4 písm. a) situaci Svatého Vincence a Grenadin z hlediska opakujících se činností souvisejících s rybolovem NNN. |
|
(18) |
V situaci, kdy chybějí informace a důkazy, jak je uvedeno v 17. bodě odůvodnění, lze na základě čl. 31 odst. 3 a čl. 31 odst. 4 písm. a) konstatovat, že není třeba posuzovat, zda opatření Svatého Vincence a Grenadin pro předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN jsou v souladu s jejich povinnostmi jako státu vlajky podle mezinárodního práva, co se týče plavidel provádějících rybolov NNN a rybolovu NNN prováděného nebo podporovaného rybářskými loděmi plujícími pod jeho vlajkou nebo jeho státními příslušníky. |
3.2 Nedostatečná spolupráce a nepřijetí donucovacích opatření (čl. 31 odst. 5 nařízení o rybolovu NNN)
|
(19) |
Komise učinila rozbor, zda orgány Svatého Vincence a Grenadin účinně spolupracují s Komisí tím, že reagují na žádosti Komise o vyšetření, poskytují zpětnou vazbu nebo zajišťují další postup týkající se rybolovu NNN a souvisejících činností. |
|
(20) |
V tomto ohledu neposkytly orgány Svatého Vincence a Grenadin pro rybolov Komisi žádné informace ani odpovědi týkající se způsobu, jak řešit nedostatky v jejich systému řízení rybolovu zjištěné během návštěvy Komise. |
|
(21) |
V rámci celkového posouzení toho, jak Svatý Vincenc a Grenadiny plní své povinnosti jako stát vlajky, Komise navíc rovněž zkoumala, zda Svatý Vincenc a Grenadiny spolupracují v boji proti rybolovu NNN s ostatními státy vlajky. |
|
(22) |
Komise při své návštěvě, zjistila, že Svatý Vincenc a Grenadiny nejsou schopny sledovat činnosti svého rybářského loďstva. Svatý Vincenc a Grenadiny tvrdily, že všechna jejich rybářská plavidla působící v oblasti úmluvy ICCAT provádějí vykládku či překládku výhradně v přístavech Trinidadu a Tobaga (konkrétně v přístavech Port of Spain a Chaguarams). Toto tvrzení nicméně nebylo možno dosvědčit vzhledem k tomu, že Svatý Vincenc a Grenadiny nepoužívají prohlášení o vykládce a překládce. Na základě neformální spolupráce s Trinidadem a Tobagem získají Svatý Vincenc a Grenadiny údaje z lodních deníků svých rybářských plavidel jen jednou za celý rok. Svatý Vincenc a Grenadiny nedostávají od Trinidadu a Tobaga žádné inspekční zprávy, ani je nepožadují. Kromě chybějících prohlášení o vykládce a překládce není ani možné u informací z lodních deníků provést křížovou kontrolu, jelikož daná rybářská plavidla nejsou vybavena systémem sledování plavidel (VMS). Svatý Vincenc a Grenadiny tak fakticky nemají povědomí o místu určení a využití uvedených produktů rybolovu. |
|
(23) |
Podle článků 63 a 64 úmluvy UNCLOS spolupracují pobřežní státy a státy vlajky v otázkách týkajících se tažných a vysoce stěhovavých druhů ryb. Články 7 a 20 dohody UNFSA dále rozvíjejí povinnost států spolupracovat, a to při stanovování slučitelných opatření k zachování a řízení zdrojů a při zajišťování jejich dodržování a prosazování. Toto je dále upřesněno v bodech 28 a 51 mezinárodního akčního plánu FAO proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu (IPOA NNN), v nichž jsou stanoveny podrobné postupy pro přímou spolupráci mezi státy, včetně výměny údajů nebo informací, jež jsou dostupné pobřežním státům. |
|
(24) |
Význam účinných mechanismů spolupráce je třeba posuzovat v rámci neformální spolupráce mezi Svatým Vincencem a Grenadinami a Trinidadem a Tobagem. Jak je popsáno ve 22. bodě odůvodnění i podle informací poskytnutých orgány Svatého Vincence a Grenadin v průběhu návštěvy Komise v květnu 2014, všechna rybářská plavidla tohoto státu provozující svou činnost v oblasti úmluvy ICCAT prováděla vykládku nebo překládku výhradně v přístavech Trinidadu a Tobaga. Spolupráce mezi Svatý Vincencem a Grenadinami a Trinidadem a Tobagem je nicméně neoficiální povahy a omezuje se na minimální výměnu informací. Svatý Vincenc a Grenadiny získávají od Trinidadu a Tobaga pouze jednou ročně deníky svých rybářských plavidel za celé dvanáctiměsíční období. Svatý Vincenc a Grenadiny nemají k dispozici prohlášení o vykládce a překládce. Kromě toho nedostávají orgány Svatého Vincence a Grenadin od Trinidadu a Tobaga žádné inspekční zprávy, ani je nepožadují. Trinidad a Tobago požadoval na Svatém Vincenci a Grenadinách, aby u ryb, které byly v přístavech Trinidadu a Tobaga vykládány z plavidel plujících pod vlajkou Svatého Vincence a Grenadin, potvrdily statistické dokumenty ICCAT o úlovcích tuňáka velkookého a mečouna obecného. Z veřejně dostupných informací (internetových stránek komise ICCAT) získaných dne 20. května 2014 nicméně vyplývá, že Svatý Vincenc a Grenadiny nejsou pro účely potvrzení takovýchto dokumentů o úlovku registrovány u sekretariátu komise ICCAT, což se požaduje v doporučeních ICCAT 01-21 a 01-22. Tato situace povážlivě svědčí o chybějící účinné spolupráci mezi třetími zeměmi a regionálními organizacemi pro řízení rybolovu, díky čemuž mohou být případná vyšetřování, zpětná vazba či návazná opatření v souvislosti s jakýmikoli potenciálními nezákonnými, nehlášenými a neregulovanými rybolovnými činnostmi neúčinná. |
|
(25) |
Pokud jde o účinná donucovací opatření, v čl. 19 odst. 2 dohody UNFSA se stanoví, že sankce uložené v případě porušení musí být tak tvrdé, aby zajišťovaly dodržování opatření, odrazovaly od porušování bez ohledu na místo porušení a aby byly pachatelům odňaty veškeré výhody z jejich nezákonné činnosti. I když Svatý Vincenc a Grenadiny mají pro řízení svých rybářských plavidel platný právní rámec (zejména zákon o rybolovu na volném moři z roku 2001 a nařízení o rybolovu na volném moři z roku 2003), chybí v něm v daném ohledu jasné vymezení rybolovu NNN a závažných porušení. Kromě toho nebyl tento právní rámec od vstupu v platnost v roce 2001 a 2003 ani řádně prosazován. Podle informací poskytnutých Svatým Vincencem a Grenadinami v květnu 2014 nebyly v posledních deseti letech podle uvedeného právního rámce uloženy žádné sankce. Právní rámec tak může být neúčinný a oslabuje to i odrazující charakter uvedeného systému. |
|
(26) |
Svatý Vincenc a Grenadiny taktéž nezohlednily doporučení uvedená v bodě 24 plánu IPOA NNN, v němž se státům vlajky doporučuje zajistit komplexní a účinné sledování a kontrolu rybolovu i související dohled přes místo vykládky až k místu konečného určení, a to včetně zavedení systému sledování plavidel (VMS) v souladu s příslušnými vnitrostátními, regionálními a mezinárodními normami. Zahrnuje to i požadavek, aby plavidla v jejich jurisdikci měla na palubě VMS. |
|
(27) |
Při své návštěvě na Svatém Vincenci a Grenadinách v květnu 2014 Komise zjistila, že tam neexistuje žádné středisko pro sledování rybolovu, kterým by Svatý Vincenc a Grenadiny kontrolovaly rybářské loďstvo lovící ve vzdálených vodách. Kromě toho byl vnitrostátní řídicí systém pro VMS přinejmenším od roku 2012 vyřazen z provozu poté, co zkolaboval předchozí systém. Z tohoto důvodu od roku 2012 neodesílají rybářská plavidla Svatého Vincence a Grenadin signál ze systému VMS do vnitrostátního střediska pro sledování rybolovu. Středisko Svatého Vincence a Grenadin pro sledování rybolovu nezískává o polohách svého loďstva lovícího ve vzdálených vodách žádné informace prostřednictvím systému VMS ani z žádného jiného systému pro určování polohy, a v důsledku této skutečnost Svatý Vincenc a Grenadiny nemohou uvedené loďstvo sledovat a kontrolovat. Zvláště pak nemohou sledovat činnosti svého loďstva lovícího ve vzdálených vodách na volném moři, ve vodách třetích zemí nebo zastavujícího v přístavech ve třetích zemích. Nelze potvrdit, zda se dané plavidlo nachází v dané zeměpisné oblasti či mimo ni a zda má dané plavidlo při rybolovu v dané oblasti (výlučné ekonomické zóně či v rámci regionální organizace pro řízení rybolovu) pro tuto činnost a místo faktické oprávnění. Svatý Vincenc a Grenadiny navíc nemohou sledovat, zda jejich plavidla dodržují sezónní uzavření oblastí stanovená komisí ICCAT. |
|
(28) |
Skutečnosti popsané ve 22., 26. až 27. bodě odůvodnění naznačují, že Svatý Vincenc a Grenadiny nesplnily podmínky článku 94 úmluvy UNCLOS, který stanoví, že stát uplatňuje jurisdikci podle svého vnitrostátního práva nad každým plavidlem plujícím pod jeho vlajkou a nad jeho velitelem, důstojníky a posádkou. Popsané jednání Svatého Vincence a Grenadin ve vztahu k jejich plavidlům je rovněž v rozporu s čl. 18 odst. 3 dohody UNFSA, v němž jsou stanovena opatření, která učiní stát ohledně plavidel plujících pod jeho vlajkou. Svatý Vincenc a Grenadiny ani nedodržují své povinnosti týkající se plnění opatření státem vlajky a pravomoci postihu v případě porušení stanovené v článku 19 dohody UNFSA, jelikož neprokázaly, že jednají a působí v souladu s podrobnými pravidly stanovenými v uvedeném článku. |
|
(29) |
Pokud jde o dosavadní vývoj, povahu, okolnosti, rozsah a závažnost projevů posuzovaného rybolovu NNN, možnost posouzení uvedených aspektů je stejně tak ohrožena popsaným chybějícím právním rámcem a nedostatečnou jasností a transparentností. V důsledku těchto nedostatků nelze spolehlivě stanovit potenciální rozsah činností souvisejících s rybolovem NNN. Je však uznávaným faktem, že nedostatek transparentnosti spolu s chybějícími účinnými kontrolami podněcuje k protiprávnímu jednání. |
|
(30) |
S ohledem na stávající kapacitu Svatého Vincence a Grenadin je třeba připomenout, že podle ukazatele lidského rozvoje zavedeného Organizací spojených národů (2) jsou Svatý Vincenc a Grenadiny považovány za zemi na vysokém stupni lidského rozvoje (91. místo ze 187 zemí). V příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 (3) jsou Svatý Vincenc a Grenadiny uvedeny v kategorii zemí a území s vyššími středními příjmy v souladu se seznamem příjemců oficiální rozvojové pomoci Výboru pro rozvojovou pomoc Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) ze dne 1. ledna 2013 (4). S ohledem na postavení Svatého Vincence a Grenadin se nepovažuje za nutné analyzovat jejich stávající kapacity. Je tomu tak proto, že stupeň rozvoje Svatého Vincence a Grenadin, jak dokládá tento bod odůvodnění, nelze považovat za faktor, který by oslaboval jejich schopnost spolupracovat s ostatními zeměmi a provádět donucovací opatření. |
|
(31) |
Navzdory rozboru z 30. bodu odůvodnění je rovněž třeba uvést, že na základě informací získaných při návštěvě Komise v květnu 2014 se nelze domnívat, že by Svatému Vincenci a Grenadinám chyběly finanční zdroje. Svatému Vincenci a Grenadinám se spíše nedostává nezbytného právního a správního prostředí a zmocnění pro zajištění účinného a efektivního výkonu jejich povinností, které mají jako stát vlajky, pobřežní stát, stát trhu a stát přístavu. |
|
(32) |
Vzhledem k situaci vysvětlené v tomto oddíle a na základě všech skutečností zjištěných Komisí i všech prohlášení učiněných danou zemí lze v souladu s čl. 31 odst. 3 a 5 nařízení o rybolovu NNN prokázat, že Svatý Vincenc a Grenadiny nesplnily povinnosti, které mají podle mezinárodního práva jako stát vlajky v souvislosti se spoluprací a vymáháním právních předpisů. |
3.3 Nedodržování mezinárodních pravidel (čl. 31 odst. 6 nařízení o rybolovu NNN)
|
(33) |
Svatý Vincenc a Grenadiny ratifikovaly úmluvu UNCLOS a dohodu UNFSA. Svatý Vincenc a Grenadiny jsou smluvní stranou komise ICCAT. |
|
(34) |
Komise vyhodnotila veškeré informace, které považovala za důležité, pokud jde o status Svatého Vincence a Grenadin jako smluvní strany ICCAT. |
|
(35) |
V roce 2011 zaslala komise ICCAT Svatému Vincenci a Grenadinám dopis o určení, v němž bylo zachováno určení země podle doporučení ICCAT 06-13 týkajícího se obchodních opatření (5). Bylo v něm uvedeno, že Svatý Vincenc a Grenadiny nesplnily v plném rozsahu a účinně své povinnosti v souladu s doporučením ICCAT 05-09 týkajícím se předávání statistických údajů. V tomtéž dopise bylo uvedeno, že Svatý Vincenc a Grenadiny neposkytly ve stanovených lhůtách všechny potřebné údaje a zprávy. Při podávání údajů a zpráv byly konkrétně zjištěny tyto nedostatky: 1) některé údaje byly předloženy po uplynutí lhůty; 2) nebyly předloženy údaje k úkolu II (velikost úlovků); 3) několik údajů do tabulek souladu bylo poskytnuto po uplynutí lhůty; 4) zpráva o interních opatřeních pro plavidla, která jsou delší než 20 metrů, byla předložena po uplynutí lhůty; 5) informace o normě pro řízení velkokapacitních plavidel pro lov tuňáků na dlouhou lovnou šňůru byly poskytnuty po uplynutí lhůty. |
|
(36) |
V roce 2012 komise ICCAT zrušila určení Svatého Vincence a Grenadin podle svého doporučení 06-13, ovšem zaslala tomuto státu dopis, v němž vyjádřila své znepokojení neboť Svatý Vincenc a Grenadiny nesplnily účinně a v plném rozsahu své povinnosti v souladu s doporučením ICCAT 05-09 (6). V případě Svatého Vincence a Grenadin byly zjištěny tyto nedostatky: 1) výroční zpráva byla předložena opožděně; 2) nebyly předloženy údaje k úkolu I (charakteristika loďstva); 3) nebyly předloženy údaje o četnosti k úkolu II (velikost úlovků); 4) tabulky souladu byly předloženy po uplynutí lhůty; 5) opožděně byly předloženy informace o řízení velkokapacitních plavidel pro lov tuňáků na dlouhou lovnou šňůru a o opatřeních pro plavidla delší než 20 metrů. Komise ICCAT rovněž Svatý Vincenc a Grenadiny požádala, aby s ohledem na požadavky ICCAT přezkoumaly své postupy pro sběr údajů a podávání zpráv. |
|
(37) |
V dopise vyjadřujícím znepokojení zaslaném v roce 2013 zopakovala komise ICCAT obavy z toho, že Svatý Vincenc a Grenadiny nesplnily účinně a v plném rozsahu své povinnosti v souladu s doporučením ICCAT 05-09 (7). V případě Svatého Vincence a Grenadin byly zjištěny tyto nedostatky: 1) nebyly předloženy údaje k úkolu I týkajícího se charakteristiky loďstva; 2) tabulky souladu byly předloženy až poté, co dne 15. září 2012 uplynula lhůta; 3) komise ICCAT neobdržela odpověď na svůj dopis z roku 2012, který vyjadřoval znepokojení. Komise ICCAT požádala Svatý Vincenc a Grenadiny, aby vyjasnily, které požadavky ICCAT jsou pro Svatý Vincenc a Grenadiny použitelné, a aby s ohledem na požadavky ICCAT přezkoumaly své postupy pro sběr údajů a podávání zpráv. Kromě toho komise ICCAT vyjádřila obavu z možných nezákonných překládek vedlejších úlovků druhů ICCAT na moři a vyzvala Svatý Vincenc a Grenadiny, aby uvedené činnosti prošetřily a vyrozuměly o nich komisi ICCAT. |
|
(38) |
Komise také vyhodnotila informace ICCAT o tom, jak Svatý Vincenc a Grenadiny dodržovaly pravidla ICCAT a povinnosti týkající se podávání zpráv. Komise k tomu použila souhrnné tabulky souladu ICCAT za rok 2012 i souhrnné tabulky souladu ICCAT za rok 2013 (8). Kromě nedostatků zjištěných v 42. až. 43. bodě odůvodnění byly v roce 2013 zaznamenány případy možného nedodržování opatření pro zachování a řízení zdrojů, zejména v souvislosti s doporučením 11-02: u mečouna obecného nebyl předložen plán pro rozvoj nebo řízení rybolovu. Pokud jde o kvóty a omezení odlovů, bylo poukázáno na případy možného nedodržování v roce 2013: tabulky souladu byly získány opožděně a bylo požádáno o vysvětlení úlovků jihoatlantského tuňáka křídlatého. |
|
(39) |
Při návštěvě Komise v květnu 2014 navíc vyšlo najevo, že rejstřík Svatého Vincence a Grenadin se nachází ve třech kancelářích mimo území tohoto státu. Uvedené kanceláře nejsou propojeny a nemají navzájem přístup k příslušným informacím. K rejstříkům navíc nemá přímý přístup ministerstvo zemědělství, lesnictví a rybolovu. Nízká úroveň kontroly ze strany orgánů Svatého Vincence a Grenadin při procesu registrace a chybějící příslušné požadavky, jako jsou požadavky stanovené v bodě 14 pokynů organizace FAO pro výkon státu vlajky, nezajišťují, že plavidla plující pod vlajkou Svatého Vincence a Grenadin mají s touto zemí skutečné pouto. Neexistence skutečného pouta mezi státem a plavidly registrovanými v jeho rejstříku je v rozporu s podmínkami stanovenými pro státní příslušnost lodí podle článku 91 úmluvy UNCLOS. Tento závěr dále potvrzuje Mezinárodní federace pracovníků v dopravě (ITF), která Svatý Vincenc a Grenadiny považuje za tzv. výhodnou vlajku (9). |
|
(40) |
Vzhledem k situaci vysvětlené v tomto oddíle a na základě všech skutečností zjištěných Komisí i všech prohlášení učiněných danou zemí lze v souladu s čl. 31 odst. 3 a 6 nařízení o rybolovu NNN prokázat, že Svatý Vincenc a Grenadiny nesplnily povinnosti, které mají podle mezinárodního práva v souvislosti s mezinárodními pravidly, předpisy a opatřeními pro zachování a řízení zdrojů. |
3.4 Konkrétní omezení rozvojových zemí
|
(41) |
Je třeba připomenout, že podle ukazatele lidského rozvoje zavedeného Organizací spojených národů (10) jsou Svatý Vincenc a Grenadiny považovány za zemi na vysokém stupni lidského rozvoje (91. místo ze 187 zemí). Rovněž se připomíná, že podle nařízení (ES) č. 1905/2006 jsou Svatý Vincenc a Grenadiny uvedeny v kategorii zemí a území s vyššími středními příjmy. |
|
(42) |
S ohledem na uvedené pořadí nemohou být Svatý Vincenc a Grenadiny považovány za zemi, která má konkrétní omezení přímo vyplývající ze stupně svého rozvoje. Nepodařilo se zjistit žádná fakta naznačující, že neplnění povinností vyplývajících pro Svatého Vincence a Grenadiny z mezinárodního práva je důsledkem nedostatečného rozvoje. Stejně tak neexistuje žádný konkrétní důkaz o tom, že nedostatky zjištěné v souvislosti se sledováním a kontrolou rybolovných činností a dohledem nad nimi souvisejí s nedostatečnými kapacitami a infrastrukturou. V této souvislosti je třeba poznamenat, že orgány Svatého Vincence a Grenadin nevyvrátily žádný argument ohledně omezení rozvoje. |
|
(43) |
Vzhledem k situaci uvedené v tomto oddíle a na základě všech skutečností zjištěných Komisí a všech prohlášení učiněných Svatým Vincencem a Grenadinami lze v souladu s čl. 31 odst. 7 nařízení o rybolovu NNN prokázat, že rozvojový status a celková výkonnost Svatého Vincence a Grenadin v oblasti rybolovu nejsou ohroženy jejich stupněm rozvoje. |
4. ZÁVĚR TÝKAJÍCÍ SE MOŽNOSTI URČENÍ NESPOLUPRACUJÍCÍ TŘETÍ ZEMĚ
|
(44) |
Vzhledem k výše vyvozeným závěrům ohledně skutečnosti, že Svatý Vincenc a Grenadiny neplní své povinnosti, které mají podle mezinárodního práva jakožto stát vlajky, stát přístavu, pobřežní stát nebo stát trhu, a že nepřijaly příslušná opatření pro předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN, mělo by být uvedené zemi v souladu s článkem 32 nařízení o rybolovu NNN oznámeno, že může být určena jako třetí země, kterou Komise považuje za nespolupracující třetí zemi v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu. |
|
(45) |
V souladu s čl. 32 odst. 1 nařízení o rybolovu NNN by Komise měla Svatému Vincenci a Grenadinám oznámit, že mohou být určeny jako nespolupracující třetí země. Komise by měla rovněž přijmout vůči Svatému Vincenci a Grenadinám všechna opatření uvedená v článku 32 nařízení o rybolovu NNN. V zájmu řádné správy by měla být stanovena lhůta, v níž může tato země na oznámení písemně odpovědět a napravit situaci. |
|
(46) |
Oznámení adresované Svatému Vincenci a Grenadinám o tom, že mohou být určeny jako země, kterou Komise považuje pro účely tohoto rozhodnutí za nespolupracující, nebrání Komisi ani Radě, aby následně učinily jakékoli kroky za účelem určení jako nespolupracující třetí země a vytvoření seznamu nespolupracujících zemí, ani automaticky neznamená provedení tohoto kroku, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Svatému Vincenci a Grenadinám se oznamuje, že je Komise může určit jako nespolupracující třetí zemi v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu.
V Bruselu dne 12. prosince 2014.
Za Komisi
Karmenu VELLA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.
(2) Informace získané na adrese http://hdr.undp.org/en/statistics
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 ze dne 18. prosince 2006, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci (Úř. věst. L 378, 27.12.2006, s. 41).
(4) Seznam příjemců oficiální rozvojové pomoci (DAC) (http://www.oecd.org/dac/stats/daclistofodarecipients.htm).
(5) Dopis ICCAT ze dne 18. ledna 2011, oběžník ICCAT č. 168.
(6) Dopis ICCAT ze dne 21. února 2012, oběžník ICCAT č. 639.
(7) Dopis ICCAT ze dne 11. února 2013, oběžník ICCAT č. 612.
(8) Zprávy výboru ICCAT, listopad 2012 a 2013; dok. č. ICCAT COC 2012-11 a dok. č. ICCAT COC 2013-18.
(9) http://www.itfglobal.org/flags-convenience/flags-convenien-183.cfm
(10) Informace získané na adrese http://hdr.undp.org/en/statistics