18.9.2014   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 276/49


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 17. září 2014

o uznání režimu „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ pro prokázání souladu s kritérii udržitelnosti podle směrnic Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES a 2009/28/ES

(2014/666/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS (1), a zejména na čl. 7c odst. 6 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zrušení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES (2), a zejména na čl. 18 odst. 6 uvedené směrnice,

po konzultaci s Výborem pro udržitelnost biopaliv a biokapalin,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 98/70/ES a 2009/28/ES stanoví kritéria udržitelnosti pro biopaliva. Články 7b a 7c a příloha IV směrnice 98/70/ES jsou podobné článkům 17 a 18 a příloze V směrnice 2009/28/ES.

(2)

Pokud se mají pro účely uvedené v čl. 17 odst. 1 písm. a), b) a c) směrnice 2009/28/ES zohlednit biopaliva a biokapaliny, měly by členské státy od hospodářských subjektů vyžadovat, aby prokázaly, že biopaliva a biokapaliny splňují kritéria udržitelnosti stanovená v čl. 17 odst. 2 až 5 směrnice 2009/28/ES.

(3)

Pokud hospodářský subjekt předloží doklady nebo údaje získané v souladu s nepovinným režimem uznaným Komisí v rozsahu příslušného rozhodnutí o uznání, členský stát by od dodavatele neměl vyžadovat poskytnutí dalších důkazů o splnění kritérií udržitelnosti.

(4)

Žádost o uznání toho, že režim „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ prokazuje, že dodávky biopaliva splňují kritéria udržitelnosti stanovená ve směrnicích 98/70/ES a 2009/28/ES, byla Komisi poprvé předložena dne 16. května 2011. Aktualizovaná verze režimu byla předložena dne 7. února 2014. Režim se používá ve Spojeném království a může se vztahovat na kombinovatelné plodiny, jako jsou obiloviny, olejniny a cukrová řepa. Tento režim se vztahuje na obchodovací fázi, fázi dopravy a fázi uskladnění zemědělských surovin od brány zemědělského podniku k prvnímu zpracovateli, přičemž pro další fáze spoléhá na jiné nepovinné režimy uznané Komisí. Režim „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ musí zajistit, že uznání těchto režimů, se kterými spolupracuje, vydané Komisí zůstane po dobu spolupráce v platnosti. Uznaný režim by měl být zveřejněn v rámci platformy pro transparentnost vytvořené podle směrnice 2009/28/ES.

(5)

Posouzením režimu „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ bylo zjištěno, že odpovídajícím způsobem splňuje všechna kritéria směrnice 98/70/ES a směrnice 2009/28/ES kromě čl. 7b odst. 2 směrnice 98/70/ES a čl. 17 odst. 2 směrnice 2009/28/ES. Poskytuje však přesné údaje o prvcích, které vyžadují hospodářské subjekty v navazujících článcích zpracovatelského řetězce, k prokázání souladu s čl. 7b odst. 2 směrnice 98/70/ES a čl. 17 odst. 2 směrnice 2009/28/ES a uplatňuje metodiku hmotnostní bilance v souladu s požadavky čl. 7c odst. 1 směrnice 98/70/ES a čl. 18 odst. 1 směrnice 2009/28/ES.

(6)

Hodnocením režimu „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ bylo zjištěno, že odpovídajícím způsobem splňuje normy spolehlivosti, transparentnosti a nezávislého auditu.

(7)

Režim „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ byl posouzen podle právních předpisů platných v době přijetí tohoto prováděcího rozhodnutí Komise. V případě významných změn v právním základu posoudí Komise režim s cílem stanovit, zda režim stále odpovídajícím způsobem splňuje kritéria udržitelnosti, pro něž je uznán.

(8)

V případě, že v režimu dojde ke změnám, Komise režim posoudí a stanoví, zda stále odpovídajícím způsobem splňuje kritéria udržitelnosti, pro něž je uznán.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro udržitelnost biopaliv a biokapalin,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Režim „Trade Assurance Scheme for Combinable Crops“ (dále jen „režim“), jenž byl předložen Komisi k uznání dne 7. února 2014, prokazuje, že dodávky biopaliv splňují kritéria udržitelnosti stanovená v čl. 7b odst. 3, 4 a 5 směrnice 98/70/ES a v čl. 17 odst. 3, 4 a 5 směrnice 2009/28/ES.

Režim poskytuje přesné údaje pro účely čl. 7b odst. 2 směrnice 98/70/ES a čl. 17 odst. 2 směrnice 2009/28/ES do té míry, že zaručuje. že všechny relevantní informace od hospodářských subjektů v předcházejících článcích zpracovatelského řetězce jsou předány hospodářským subjektům v navazujících článcích zpracovatelského řetězce.

Režim může být použit pro prokázání souladu s čl. 7c odst. 1 směrnice 98/70/ES a čl. 18 odst. 1 směrnice 2009/28/ES po prvního zpracovatele surovin.

Článek 2

Pokud se obsah uvedeného režimu po přijetí tohoto rozhodnutí změní způsobem, jenž by mohl mít vliv na podstatu tohoto rozhodnutí, oznámí se tyto změny neprodleně Komisi. Komise oznámené změny posoudí a stanoví, zda režim stále odpovídajícím způsobem splňuje kritéria udržitelnosti, pro něž je uznán.

Pokud se jednoznačně prokáže, že v režimu nebyly provedeny prvky, jež se pro toto rozhodnutí považují za rozhodující, a pokud dojde k závažnému a strukturálnímu porušení těchto prvků, může Komise toto rozhodnutí zrušit.

Článek 3

Toto rozhodnutí je platné po dobu pěti let.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 17. září 2014.

Za Komisi

předseda

José Manuel BARROSO


(1)  Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 58.

(2)  Úř. věst. L 140, 5.6.2009, s. 16.