7.8.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 211/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 756/2013
ze dne 6. srpna 2013
o změně nařízení (ES) č. 657/2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 102 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 657/2008 (2) stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Unie pro poskytování některých mléčných výrobků žákům ve školách podle článku 102 uvedeného nařízení. S cílem zlepšit správní a finanční řízení režimu mléka pro školy by některá pravidla měla být vyjasněna. |
(2) |
V čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 657/2008 se stanoví, že žádosti o platbu se vztahují na období od jednoho do sedmi měsíců. Je vhodné upřesnit, že každé takové období by mělo být v rámci jednoho školního roku trvajícího od 1. srpna do 31. července. |
(3) |
V čl. 15 odst. 4 nařízení (ES) č. 657/2008 se stanoví, že kontroly na místě se provádí v průběhu období od 1. srpna do 31. července a vztahují se na období nejméně 12 předcházejících měsíců. V zájmu účinnějších kontrol by časové rozpětí pro provádění kontrol na místě mělo zahrnovat školní rok trvající od 1. srpna do 31. července, k němuž se uvedené kontroly vztahují, a následujících 12 měsíců, přičemž o načasování kontrol na místě v rámci daného časového rozpětí rozhodnou členské státy. Kontroly na místě by však měly zahrnovat období nejméně čtyř měsíců dotyčného školního roku. Rovněž je třeba stanovit lhůty pro dokončení kontrol na místě a kontrolních zpráv. |
(4) |
Aby se vzaly v úvahu lhůty pro kontroly na místě stanovené v tomto nařízení, je třeba změnit lhůtu pro oznamování informací podle čl. 17 odst. 1 nařízení (ES) č. 657/2008. Kromě toho je nutné vyjasnit, že oznámení uvedená v daném článku se vztahují na produkty distribuované v příslušném školním roce trvajícím od 1. srpna do 31. července. |
(5) |
Aby bylo možné posoudit podíl dětí, které se účastní režimu mléka pro školy, je vhodné stanovit doplňující informace, které je třeba předložit v souladu s čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 657/2008. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 657/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Je nezbytné zajistit platnost nových pravidel od začátku nového školního roku, který začíná 1. srpna 2013. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 657/2008 se mění takto:
1) |
V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Členský stát stanoví, jak často se žádosti podávají. Žádosti se vztahují na období od jednoho do sedmi měsíců v rámci jednoho školního roku trvajícího od 1. srpna do 31. července.“ |
2) |
Článek 15 se mění takto:
|
3) |
Článek 17 se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od školního roku trvajícího od 1. srpna 2013 do 31. července 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. srpna 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 183, 11.7.2008, s. 17.