12.1.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 8/1


ROZHODNUTÍ RADY 2013/12/SZBP

ze dne 25. října 2012

o podpisu a uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o rámci pro účast Moldavské republiky na operacích Evropské unie pro řešení krizí

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 37 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 218 odst. 5 a 6 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podmínky účasti třetích států na operacích Evropské unie pro řešení krizí by měly být stanoveny v dohodě, kterou se stanoví rámec pro takovou případnou budoucí účast, a neměly by být vymezovány pro každou jednotlivou operaci samostatně.

(2)

Poté, co Rada dne 25. června 2012 přijala rozhodnutí o zmocnění k zahájení jednání, vyjednala vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Dohodu mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o rámci pro účast Moldavské republiky na operacích Evropské unie pro řešení krizí (dále jen „dohoda“).

(3)

Dohoda by měla být schválena,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Dohoda mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o rámci pro účast Moldavské republiky na operacích Evropské unie pro řešení krizí se schvaluje jménem Unie.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Unii.

Článek 3

Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení uvedené v čl. 16 odst. 1 dohody.

Článek 4

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Lucemburku dne 25. října 2012.

Za Radu

předseda

M. BØDSKOV


PŘEKLAD

DOHODA

mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou o rámci pro účast Moldavské republiky na operacích Evropské unie pro řešení krizí

EVROPSKÁ UNIE (EU)

na jedné straně a

MOLDAVSKÁ REPUBLIKA

na straně druhé,

dále jen „strany“,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská unie může rozhodnout, že podnikne kroky v oblasti řešení krizí, včetně operací k udržení míru nebo humanitárních operací.

(2)

Evropská unie rozhodne o přizvání třetích států k účasti na operaci EU pro řešení krize. Moldavská republika může pozvání Evropské unie přijmout a nabídnout svůj příspěvek. V takovém případě Evropská unie rozhodne o přijetí navrhovaného příspěvku.

(3)

Podmínky účasti Moldavské republiky na operacích EU pro řešení krizí by měly být stanoveny v dohodě, kterou se stanoví rámec pro případnou budoucí účast, spíše než vymezeny pro každou jednotlivou operaci samostatně.

(4)

Touto dohodou by neměla být dotčena rozhodovací samostatnost Evropské unie a neměla by být předjímána individuální povaha rozhodnutí Moldavské republiky o účasti na operaci EU pro řešení krize v souladu s jejím právním systémem.

(5)

Dohoda by se měla týkat pouze budoucích operací EU pro řešení krizí a neměly by jí být dotčeny žádné stávající dohody, kterými se řídí účast Moldavské republiky na operaci EU pro řešení krize, která již probíhá,

SE DOHODLY TAKTO:

ODDÍL I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Rozhodnutí o účasti

1.   Na základě rozhodnutí Evropské unie přizvat Moldavskou republiku k účasti na operaci EU pro řešení krize a poté, co se Moldavská republika rozhodne se operace zúčastnit, poskytne Evropské unii informace o svém navrhovaném příspěvku.

2.   Navrhovaný příspěvek Evropská unie posoudí za konzultace s Moldavskou republikou.

3.   Evropská unie poskytne Moldavské republice co nejdříve předběžné informace o pravděpodobném příspěvku na společné náklady operace s cílem pomoci Moldavské republice s přípravou nabídky.

4.   Evropská unie sdělí výsledek výše uvedeného posouzení Moldavské republice prostřednictvím dopisu s cílem zajistit její účast v souladu s touto dohodou.

Článek 2

Rámec

1.   Moldavská republika se připojí k rozhodnutí Rady, kterým Rada Evropské unie rozhodne o uskutečnění operace EU pro řešení krize, a ke všem dalším rozhodnutím, kterými Rada Evropské unie rozhodne o prodloužení operace EU pro řešení krize, v souladu s touto dohodou a veškerými nezbytnými prováděcími opatřeními.

2.   Příspěvkem Moldavské republiky k operaci EU pro řešení krize není dotčena rozhodovací samostatnost EU.

Článek 3

Postavení personálu a sil

1.   Postavení personálu vyslaného Moldavskou republikou v rámci civilní operace EU pro řešení krize nebo postavení sil přidělených Moldavskou republikou v rámci vojenské operace EU pro řešení krize se řídí dohodou o postavení sil nebo mise, pokud byla uzavřena, mezi EU a státem nebo státy, v nichž se operace uskutečňuje.

2.   Postavení personálu přiděleného k velitelství nebo k velícím složkám umístěným mimo stát nebo státy, v nichž se operace EU pro řešení krize uskutečňuje, se řídí ujednáním mezi dotyčným velitelstvím a velícími složkami a příslušnými orgány Moldavské republiky.

3.   Aniž je dotčena dohoda o postavení sil nebo mise podle odstavce 1, vykonává Moldavská republika pravomoc nad svým personálem, který se účastní operace EU pro řešení krize. V případech, kdy síly Moldavské republiky operují na palubě plavidla nebo letadla některého členského státu EU, vykonává tento členský stát EU svou pravomoc v souladu se svými vnitřními právními předpisy a postupy.

4.   Moldavská republika vyřizuje veškeré nároky vzniklé v souvislosti se svou účastí na operaci EU pro řešení krize, které některý z členů jejího personálu vznese nebo které se jej týkají, a je příslušná pro zahájení řízení, zejména soudního nebo kárného, proti kterémukoli členu svého personálu v souladu se svými právními předpisy.

5.   Strany souhlasí s tím, že se navzájem zřeknou veškerých nároků, s výjimkou nároků ze smluv, v případě škody, ztráty nebo zničení majetku vlastněného/provozovaného kteroukoli stranou, nebo v případě zranění nebo smrti členů personálu jakékoli strany, vyplývající z výkonu jejich úředních povinností v souvislosti s činnostmi podle této dohody, s výjimkou případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání.

6.   Moldavská republika se zavazuje učinit při podpisu této dohody prohlášení o vzdání se nároků na náhradu škody vůči kterémukoli státu, který se účastní operace EU pro řešení krize, jíž se Moldavská republika účastní.

7.   Evropská unie se zavazuje zajistit, že její členské státy učiní při podpisu této dohody prohlášení o vzdání se nároků na náhradu škody v souvislosti s jakoukoli budoucí účastí Moldavské republiky na operaci EU pro řešení krize.

Článek 4

Utajované informace

1.   Moldavská republika přijme vhodná opatření pro zajištění ochrany utajovaných informací EU v souladu s bezpečnostními předpisy Rady Evropské unie, jež jsou stanoveny v rozhodnutí Rady 2011/292/EU ze dne 31. března 2011 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (1), a v souladu s dalšími pokyny příslušných orgánů, včetně velitele operace EU, pokud jde o vojenskou operaci EU pro řešení krize, nebo vedoucího mise EU, pokud jde o civilní operaci EU pro řešení krize.

2.   Pokud EU a Moldavská republika uzavřely dohodu o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací, použijí se její ustanovení v rámci operace EU pro řešení krize.

ODDÍL II

USTANOVENÍ O ÚČASTI NA CIVILNÍCH OPERACÍCH PRO ŘEŠENÍ KRIZÍ

Článek 5

Personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize

1.   Moldavská republika:

a)

zajistí, aby její personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize plnil své poslání v souladu s:

rozhodnutím Rady a následnými změnami podle čl. 2 odst. 1;

operačním plánem;

prováděcími opatřeními,

b)

včas uvědomí vedoucího mise civilní operace EU pro řešení krize (dále jen „vedoucí mise“) a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) o veškerých změnách týkajících se příspěvku Moldavské republiky k civilní operaci EU pro řešení krize.

2.   Příslušníci personálu vyslaného v rámci civilní operace EU pro řešení krize podstoupí lékařskou prohlídku a očkování a příslušný orgán Moldavské republiky jim vystaví osvědčení o zdravotní způsobilosti. Personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize předloží kopii tohoto osvědčení.

Článek 6

Linie velení

1.   Personál vyslaný Moldavskou republikou plní své úkoly a jedná pouze v zájmu civilní operace EU pro řešení krize.

2.   Veškerý personál zůstává zcela pod velením svých vnitrostátních orgánů.

3.   Vnitrostátní orgány předají operativní velení civilnímu veliteli operace Evropské unie.

4.   Civilní velitel operace přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní operace EU pro řešení krize na strategické úrovni.

5.   Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní operace EU pro řešení krize v místě působení a zajišťuje její běžné řízení.

6.   Moldavská republika má v souladu s právními nástroji uvedenými v čl. 2 odst. 1 ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní.

7.   Vedoucí mise je příslušný pro kázeňský dohled nad personálem civilní operace EU pro řešení krize. V případě potřeby přijme kázeňská opatření příslušný vnitrostátní orgán.

8.   Moldavská republika určí styčnou osobu národního kontingentu pro zastupování svého kontingentu v operaci. Styčná osoba národního kontingentu podává vedoucímu mise zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu.

9.   Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s Moldavskou republikou, pokud Moldavská republika ke dni ukončení operace stále přispívá k civilní operaci EU pro řešení krize.

Článek 7

Finanční hlediska

1.   Aniž je dotčen článek 8, nese Moldavská republika veškeré náklady spojené se svou účastí na operaci kromě provozních nákladů, jak je stanoveno v operativním rozpočtu operace.

2.   V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené fyzickým nebo právnickým osobám státu nebo států, v nichž se operace uskutečňuje, zaplatí Moldavská republika, jakmile je zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v příslušné dohodě o postavení mise podle čl. 3 odst. 1.

Článek 8

Příspěvek do operativního rozpočtu

1.   Moldavská republika přispívá na financování operativního rozpočtu civilní operace EU pro řešení krize.

2.   Tento příspěvek do operativního rozpočtu se vypočte podle toho z níže uvedených vzorců, jehož výsledkem je nižší částka:

a)

podíl z referenční částky, který odpovídá poměru HND Moldavské republiky k celkovému HND všech států přispívajících do operativního rozpočtu operace, nebo

b)

podíl z referenční částky pro operativní rozpočet, který odpovídá poměru počtu členů personálu z Moldavské republiky účastnících se operace k celkovému počtu členů personálu ze všech států účastnících se operace.

3.   Bez ohledu na odstavce 1 a 2 nepřispívá Moldavská republika na financování denních dávek vyplácených personálu členských států Evropské unie.

4.   Bez ohledu na odstavec 1 Evropská unie zpravidla osvobodí Moldavskou republiku od poskytování finančních příspěvků na konkrétní civilní operaci EU pro řešení krize, pokud:

a)

Evropská unie rozhodne, že Moldavská republika poskytuje významný příspěvek, který je pro tuto operaci zásadní, nebo

b)

HND Moldavské republiky na obyvatele není vyšší než HND na obyvatele žádného členského státu Evropské unie.

5.   Vedoucí mise a příslušné správní orgány Moldavské republiky podepíší dohodu o způsobu platby příspěvků Moldavské republiky do operativního rozpočtu civilní operace EU pro řešení krize. Tato dohoda bude obsahovat mimo jiné ustanovení o:

a)

dané částce,

b)

způsobech platby finančního příspěvku,

c)

kontrolním postupu.

ODDÍL III

USTANOVENÍ O ÚČASTI NA VOJENSKÝCH OPERACÍCH PRO ŘEŠENÍ KRIZÍ

Článek 9

Účast na vojenských operacích EU pro řešení krize

1.   Moldavská republika zajistí, aby její síly a personál účastnící se vojenské operace EU pro řešení krize plnily své poslání v souladu s:

a)

rozhodnutím Rady a následnými změnami podle čl. 2 odst. 1;

b)

operačním plánem;

c)

prováděcími opatřeními.

2.   Personál vyslaný Moldavskou republikou plní své úkoly a jedná pouze v zájmu vojenské operace EU pro řešení krize.

3.   Moldavská republika včas informuje velitele operace EU o veškerých změnách týkajících se účasti Moldavské republiky na operaci.

Článek 10

Linie velení

1.   Všechny síly a personál účastnící se vojenské operace EU pro řešení krize zůstávají zcela pod velením svých vnitrostátních orgánů.

2.   Vnitrostátní orgány předají operativní a taktické velení nebo kontrolu svých sil a personálu veliteli operace EU, který je oprávněn delegovat tuto svou pravomoc.

3.   Moldavská republika má ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní.

4.   Po konzultacích s Moldavskou republikou může velitel operace EU kdykoli požádat o zrušení příspěvku Moldavské republiky.

5.   Moldavská republika jmenuje vysokého vojenského zástupce jako zástupce svého národního kontingentu ve vojenské operaci EU pro řešení krize. Vysoký vojenský zástupce konzultuje s velitelem sil EU všechny záležitosti, které mají vliv na operaci, a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu Moldavské republiky.

Článek 11

Finanční hlediska

1.   Aniž je dotčen článek 12 této dohody, nese Moldavská republika veškeré náklady spojené se svou účastí na operaci kromě nákladů, které jsou předmětem společného financování, jak je stanoveno v právních nástrojích uvedených v čl. 2 odst. 1 a v rozhodnutí Rady 2011/871/SZBP ze dne 19. prosince 2011 o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (ATHENA) (2).

2.   V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené fyzickým nebo právnickým osobám státu nebo států, v nichž se operace uskutečňuje, zaplatí Moldavská republika, jakmile je zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v příslušné dohodě o postavení sil podle čl. 3 odst. 1.

Článek 12

Příspěvek na společné náklady

1.   Moldavská republika přispívá na financování společných nákladů vojenské operace EU pro řešení krize.

2.   Tento příspěvek ke společným nákladům se vypočte podle toho z níže uvedených dvou vzorců, jehož výsledkem je nižší částka:

a)

podíl ze společných nákladů, který odpovídá poměru HND Moldavské republiky k celkovému HND všech států přispívajících na společné náklady operace, nebo

b)

podíl ze společných nákladů, který odpovídá poměru počtu členů personálu z Moldavské republiky účastnících se operace k celkovému počtu členů personálu ze všech států účastnících se operace.

Použije-li se vzorec podle prvního pododstavce písm. b) a pokud Moldavská republika přiděluje personál pouze k velitelství operace nebo sil, použije se poměr počtu jejích členů personálu k celkovému počtu členů personálu daného velitelství. V ostatních případech se použije poměr počtu členů personálu přidělených Moldavskou republikou k celkovému počtu členů personálu v operaci.

3.   Bez ohledu na odstavec 1 Evropská unie zpravidla osvobodí Moldavskou republiku od poskytování finančních příspěvků na společné náklady konkrétní vojenské operace EU pro řešení krize, pokud:

a)

Evropská unie rozhodne, že Moldavská republika významně přispívá k prostředkům nebo kapacitám, které jsou pro tuto operaci zásadní, nebo

b)

HND Moldavské republiky na obyvatele není vyšší než HND na obyvatele žádného členského státu Evropské unie.

4.   Správce stanovený v rozhodnutí Rady 2011/871/SZBP a příslušné správní orgány Moldavské republiky uzavřou ujednání. Toto ujednání bude obsahovat mimo jiné ustanovení o:

a)

dané částce,

b)

způsobech platby finančního příspěvku,

c)

kontrolním postupu.

ODDÍL IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 13

Ujednání k provedení dohody

Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 8 odst. 5 a čl. 12 odst. 4, uzavřou příslušné orgány EU a příslušné orgány Moldavské republiky veškerá nezbytná technická a správní ujednání k provedení této dohody.

Článek 14

Neplnění závazků

Pokud jedna ze stran neplní své závazky stanovené v této dohodě, má druhá strana právo vypovědět tuto dohodu zasláním písemného oznámení s měsíční výpovědní lhůtou.

Článek 15

Řešení sporů

Spory o výklad nebo použití této dohody se řeší mezi stranami diplomatickou cestou.

Článek 16

Vstup v platnost

1.   Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních právních postupů nezbytných pro její vstup v platnost.

2.   Tato dohoda podléhá pravidelnému přezkumu.

3.   Tato dohoda může být změněna vzájemnou písemnou dohodou mezi stranami. Změny vstupují v platnost v souladu s postupem stanoveným v odstavci 1.

4.   Tuto dohodu může vypovědět kterákoli ze stran písemným oznámením výpovědi druhé straně. Výpověď nabývá účinku šest měsíců od obdržení oznámení druhou stranou.

V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce dvanáct ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce.

Za Evropskou unii

Za Moldavskou republiku


(1)  Úř. věst. L 141, 27.5.2011, s. 17.

(2)  Úř. věst. EU L 343, 23.12.2011, s. 35.

ZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ

Znění pro členské státy EU:

„V případě zranění nebo smrti členů jejich personálu, jakož i škody nebo ztráty týkající se majetku jimi vlastněného a použitého při operaci EU pro řešení krize, budou členské státy EU při uplatňování rozhodnutí Rady EU o operaci EU pro řešení krize, jíž se Moldavská republika účastní, usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovolují jejich vnitrostátní právní systémy, vzdaly nároků na náhradu škody vůči Moldavské republice, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:

byly způsobeny personálem z Moldavské republiky při plnění jeho povinností v souvislosti s operací EU pro řešení krize, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání, nebo

nastaly používáním jakéhokoli majetku, jenž je vlastnictvím Moldavské republiky, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání personálu operace EU pro řešení krize z Moldavské republiky, který tento majetek používá.“

Znění pro Moldavskou republiku:

„V případě zranění nebo smrti členů jejího personálu, jakož i škody nebo ztráty týkající se majetku jí vlastněného a použitého při operaci EU pro řešení krize, bude Moldavská republika při uplatňování rozhodnutí Rady EU o operaci EU pro řešení krize usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovoluje její vnitrostátní právní řád, vzdala nároků na náhradu škody vůči kterémukoli jinému státu účastnícímu se operace EU pro řešení krize, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:

byly způsobeny personálem operace EU pro řešení krize při plnění jeho povinností v souvislosti s operací EU pro řešení krize, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání, nebo

nastaly používáním jakéhokoli majetku, který patří státům účastnícím se operace EU pro řešení krize, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání členů personálu operace EU pro řešení krize, který tento majetek používá.“