26.6.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 165/25 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 546/2012
ze dne 25. června 2012,
kterým se mění nařízení (EU) č. 206/2010, kterým se stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povolen vstup některých zvířat a čerstvého masa na území Evropské unie, a požadavky na veterinární osvědčení
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 odst. 1 první pododstavec a čl. 8 odst. 4 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2004/68/ES ze dne 26. dubna 2004, kterou se stanoví veterinární předpisy pro dovoz některých živých kopytníků do Společenství a pro jejich tranzit, mění směrnice 90/426/EHS a 92/65/EHS a zrušuje směrnice 72/462/EHS (2), a zejména na čl. 3 odst. 1 a čl. 7 písm. e) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 206/2010 (3) stanoví požadavky na veterinární osvědčení pro vstup některých zásilek živých zvířat nebo čerstvého masa do Unie. Uvedené nařízení rovněž stanoví seznamy třetích zemí, území nebo jejich částí, z nichž je povoleno propustit zásilky do Unie. |
(2) |
Nařízení (EU) č. 206/2010 stanoví, že zásilky kopytníků mohou být propuštěny do Unie pouze tehdy, pocházejí-li ze třetích zemí, území nebo jejich částí uvedených v části 1 přílohy I uvedeného nařízení, přičemž vzor veterinárního osvědčení odpovídající dotčené zásilce je uveden ve zmíněné části. Kromě toho musí být zásilky doprovázeny příslušným veterinárním osvědčením vypracovaným podle příslušného vzoru uvedeného v části 2 přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010, v němž se zohlední zvláštní podmínky uvedené ve sloupci 6 tabulky v části 1 uvedené přílohy. |
(3) |
Celé území Kanady kromě oblasti Okanagan Valley v Britské Kolumbii je v současnosti uvedeno v části 1 přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010 jako území schválené pro vývoz do Unie mimo jiné domácích ovcí (Ovis aries) a domácích koz (Capra hircus) určených k chovu a/nebo produkci po dovozu a doprovázených veterinárním osvědčením v souladu se vzorem OVI-X. Kanada však není uvedena ve sloupci 6 tabulky v části 1 uvedené přílohy jako území, kterému byl přiznán status území úředně prostého brucelózy pro účely vývozu do Unie živých zvířat vybavených osvědčením podle zmíněného vzoru. |
(4) |
Směrnice Rady 91/68/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních podmínkách obchodu s ovcemi a kozami uvnitř Společenství (4) stanoví mimo jiné podmínky, za kterých mohou být členské státy nebo oblasti členských států uznány za úředně prosté brucelózy. |
(5) |
Směrnice 2004/68/ES dále stanoví, že pokud může Unie formálně uznat rovnocennost úředních zdravotních záruk poskytnutých třetí zemí, mohou být zvláštní veterinární podmínky pro vstup živých kopytníků z dotčené třetí země do Unie založeny na těchto zárukách. |
(6) |
Kanada předložila Komisi dokumentaci prokazující splnění podmínek stanovených ve směrnici 91/68/EHS, aby bylo celé její území uznáno za úředně prosté brucelózy (B. melitensis) pro účely vývozu do Unie domácích ovcí (Ovis aries) a domácích koz (Capra hircus) určených k chovu a/nebo produkci po dovozu a doprovázených veterinárním osvědčením v souladu se vzorem osvědčení OVI-X stanoveným v části 2 přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010. |
(7) |
Z vyhodnocení dokumentace předložené Kanadou vyplynulo, že tato třetí země by měla být uznána za úředně prostou brucelózy (B. melitensis). Do položky pro uvedenou třetí zemi ve sloupci 6 tabulky v části 1 přílohy I nařízení (EU) č. 206/2010 by proto měla být připsána příslušná poznámka. |
(8) |
Nařízení (EU) č. 206/2010 dále stanoví, že zásilky čerstvého masa určeného k lidské spotřebě mohou být do Unie dováženy pouze tehdy, pocházejí-li ze třetích zemí, území nebo jejich částí uvedených v části 1 přílohy II uvedeného nařízení, přičemž vzor veterinárního osvědčení odpovídající dotčené zásilce je uveden ve zmíněné části. |
(9) |
Čtyři části území Botswany jsou uvedeny v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010 jako oblasti, z nichž je dovoz čerstvého vykostěného a vyzrálého masa kopytníků do Unie povolen. Tyto oblasti se skládají z několika veterinárních oblastí tlumení nákaz. |
(10) |
Nařízení (EU) č. 206/2010 ve znění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 801/2011 (5) vzhledem k výskytu ohniska slintavky a kulhavky v oblasti BW-1 Botswany stanoví, že povolení udělené Botswaně k vývozu čerstvého vykostěného a vyzrálého masa kopytníků ze zmíněné dané oblasti do Unie je pozastaveno ode dne 11. května 2011. Oblast BW-1 Botswany se skládá z veterinárních oblastí tlumení nákaz 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 a 18. |
(11) |
Dne 2. prosince 2011 Botswana oznámila Komisi, že Světová organizace pro zdraví zvířat uznala veterinární oblasti tlumení nákaz 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 a 18 za prosté slintavky a kulhavky. Pozastavení povolení k vývozu čerstvého vykostěného a vyzrálého masa z kopytníků do Unie z této oblasti již proto není nutné. |
(12) |
Pokud však jde o veterinární oblast tlumení nákaz 6, prohlásila Botswana oblast v blízkosti hranic se Zimbabwe za oblast přísného dozoru a informovala Komisi, že veškerý domácí skot v této oblasti byl poražen. Tato oblast by neměla mít povolení k vývozu čerstvého vykostěného a vyzrálého masa z kopytníků do Unie. Měla by být proto vyňata z oblasti BW-1, jak je uvedena v části 1 přílohy II nařízení (EU) č. 206/2010. |
(13) |
Nařízení (EU) č. 206/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 206/2010 se mění takto:
1) |
V části 1 přílohy I se položka pro Kanadu nahrazuje tímto:
|
2) |
V části 1 přílohy II se položka pro Botswanu nahrazuje tímto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. června 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 321.
(3) Úř. věst. L 73, 20.3.2010, s. 1.
(4) Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19.
(5) Úř. věst. L 205, 10.8.2011, s. 27.