13.6.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 152/28


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 498/2012

ze dne 12. června 2012

o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2012/105/EU ze dne 14. prosince 2011 o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Ruskou federací o správě celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie a protokolu mezi Evropskou unií a vládou Ruské federace o technických modalitách podle uvedené dohody (1), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

S ohledem na hospodářský význam dovozu surového dřeva pro Evropskou unii a význam, který má pro Evropskou unii Ruská federace jako dodavatel surového dřeva, Komise s Ruskou federací sjednala, že Ruská federace sníží nebo zruší vývozní cla, která v současnosti uplatňuje, včetně cel na surové dřevo.

(2)

Tyto závazky, které se přistoupením Ruské federace ke Světové obchodní organizaci (WTO) stanou součástí Listiny koncesí a závazků Ruské federace u WTO, zahrnují i celní kvóty na vývoz určitých druhů dřeva jehličnanů, jejichž část byla vymezena pro vývoz do Unie.

(3)

V souvislosti s jednáními o přistoupení Ruské federace k WTO Komise jménem Unie sjednala s Ruskou federací dohodu ve formě výměny dopisů o správě zmíněných celních kvót na vývoz určitých druhů dřeva jehličnanů z Ruské federace do Unie (dále jen „dohoda“).

(4)

Jak stanoví uvedená dohoda, Unie a Ruská federace sjednaly podrobné technické modality správy příslušných celních kvót, které jsou obsaženy v dohodě ve formě protokolu mezi Evropskou unií a vládou Ruské federace (dále jen „protokol“).

(5)

V rámci provádění dohody a protokolu by měly být stanoveny metody přidělování celních kvót v závislosti na datu předložení žádostí ze strany dovozců, jakož i pravidla a metody vymezení práv tradičních dovozců pro každé kvótové období a pro každou skupinu výrobků.

(6)

Je třeba stanovit pravidla týkající se kontinuity činností, aby bylo možné určit, zda je dovozce žádající o status tradičního dovozce tatáž fyzická nebo právnická osoba, která dovážela zahrnuté výrobky v průběhu referenčních období stanovených v tomto nařízení.

(7)

Je třeba stanovit pravidla a postupy týkající se nevyužitých povolení kvóty.

(8)

Je třeba stanovit přechodná pravidla pro první tři kvótová období používání tohoto nařízení týkající se výběru referenčních období pro výpočet limitů tradičních dovozců pro povolení kvóty.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného rozhodnutím 2012/105/EU,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Kapitola 1

OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Toto nařízení stanoví pravidla pro přidělování povolení kvóty v souladu s čl. 5 odst. 2 protokolu a zavádí další ustanovení nezbytná pro správu množství celních kvót přidělených na vývoz do Unie v rámci uplatňování dohody a protokolu.

Článek 2

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v čl. 1 odst. 3, článku 2 a čl. 5 odst. 3 a 4 protokolu.

Kromě toho se použije následující definice: „skupinou výrobků“ se rozumí každá z obou kategorií zahrnutých výrobků podle klasifikace těchto výrobků v rámci celní a statistické nomenklatury používané v Ruské federaci, a to smrk (celní položky 4403 20 110 a 4403 20 190) a borovice (celní položky 4403 20 310 a 4403 20 390). Příslušné celní kódy používané v Ruské federaci a odpovídající kódy kombinované nomenklatury (2) (KN) a kódy TARIC jsou uvedeny v příloze I.

KAPITOLA 2

ZÁSADY PŘIDĚLOVÁNÍ KVÓT

Článek 3

Celní kvóty se přidělí v závislosti na datu předložení žádosti dovozcem, a to následujícím způsobem:

a)

v případě žádostí předložených do 31. července každého roku (dále jen „první část kvótového období“) Komise přidělí celní kvóty podle „tradičních“ nebo „nových“ kategorií dovozců v souladu s čl. 5 odst. 2 písm. b) protokolu; a

b)

v případě žádostí předložených počínaje 1. srpnem (dále jen „druhá část kvótového období“) Komise přidělí zbývající množství celních kvót podle chronologického pořadí, ve kterém obdrží oznámení příslušných orgánů členských států (dále jen „orgán(y) udělující povolení“) o žádostech jednotlivých dovozců, v souladu s čl. 5 odst. 2 písm. a) protokolu.

Článek 4

1.   V průběhu první části kvótového období:

a)

70 % každé celní kvóty pro danou skupinu výrobků se přidělí tradičním dovozcům (dále jen „kvóta pro tradiční dovozce“); a

b)

30 % každé celní kvóty pro danou skupinu výrobků se přidělí novým dovozcům (dále jen „kvóta pro nové dovozce“).

2.   Kvóta pro nové dovozce se přidělí podle chronologického pořadí, ve kterém Komise obdrží od orgánů udělujících povolení oznámení o žádostech dotyčných dovozců o povolení kvóty.

3.   Každému novému dovozci bude přiděleno nejvýše 1,5 % celní kvóty pro každou skupinu výrobků v souladu s postupem přidělování uvedeným v odstavci 2.

Článek 5

V průběhu druhé části kvótového období bude každému dovozci přiděleno nejvýše 5 % zbývající celní kvóty pro každou skupinu výrobků.

Článek 6

1.   Během první části kvótového období může každý tradiční dovozce požádat pouze o povolení kvóty pro určitou část kvóty vyhrazené tradičním dovozcům pro každou skupinu výrobků (dále jen „limit“), vypočtenou podle odstavce 2. Veškerá povolení kvóty udělená tradičnímu dovozci během první části kvótového období se započtou do limitu stanoveného pro tohoto dovozce.

2.   Limit tradičního dovozce pro každou skupinu výrobků, použitelný během určitého kvótového období (dále jen „kvótové období n + 1“), se vypočte podle průměrného objemu skutečného dovozu zahrnutých výrobků ze strany tohoto dovozce během dvou kvótových období předcházejících roku, ve kterém se tento limit počítá, a to pomocí tohoto vzorce:

Ci = T * (Īi/ΣĪi)

kde:

 

„Ci“ představuje limit pro danou skupinu výrobků (smrk nebo borovice) pro dovozce i během kvótového období n + 1;

 

„T“ představuje kvótu pro tradiční dovozce, která je k dispozici pro danou skupinu výrobků v roce výpočtu limitu (dále jen „kvótové období n“);

 

„Īi“ představuje průměrný objem skutečného dovozu příslušné skupiny výrobků ze strany tradičního dovozce i během dvou kvótových období předcházejících výpočtu (dále jen „kvótové období n–2“ a „kvótové období n–1“), stanovený takto:

[(skutečný dovoz dovozce i během kvótového období n–2) + (skutečný dovoz dovozce i během kvótového období n–1)]/2;

 

„ΣĪi“ představuje celkový součet průměrných objemů dovozu Īi všech tradičních dovozců pro danou skupinu výrobků.

Článek 7

1.   Komise každoročně vypočte limity platné pro každého tradičního dovozce během následujícího kvótového období v souladu s metodou stanovenou v čl. 6 odst. 2.

2.   Pro účely tohoto výpočtu poskytnou Komisi orgány udělující povolení nejpozději do 31. března kvótového období n souhrn skutečného dovozu zahrnutých výrobků během kvótového období n–1, které jim byly oznámeny podle čl. 11 odst. 1. Tento souhrn se předkládá ve formě elektronické tabulky v souladu se vzorem uvedeným v příloze IV.

3.   Komise informuje orgány udělující povolení o aktuálních limitech, které byly vypočteny podle čl. 6 odst. 2, nejpozději do 30. dubna kvótového období n.

KAPITOLA 3

KONTINUITA ČINNOSTI

Článek 8

1.   Pokud dovozce žádající o status tradičního dovozce podle čl. 5 odst. 4 protokolu (dále jen „žadatel“) nepředloží uspokojivé důkazy o tom, že je toutéž fyzickou nebo právnickou osobou, která dovezla zahrnuté výrobky v referenčním období zvoleném podle čl. 17 odst. 2 (dále jen „předchůdce“), musí poskytnout orgánu udělujícímu povolení potřebné důkazy o tom, že pokračuje v činnosti předchůdce.

2.   Má se za to, že kontinuita činnosti podle odstavce 1 existuje, pokud:

a)

žadatel a předchůdce podléhají kontrole téže právnické osoby ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (3); nebo

b)

hospodářská činnost předchůdce, pokud jde o zahrnuté výrobky, byla právně převedena na žadatele, například v důsledku fúze nebo získání ve smyslu nařízení (ES) č. 139/2004.

3.   Dovozci, kteří nepředloží důkazy o kontinuitě činnosti, se považují za nové dovozce.

Článek 9

Ustanovení článku 8 se obdobně použijí v případě, kdy dovozce žádá o status tradičního dovozce podle čl. 5 odst. 3 protokolu.

KAPITOLA 4

ŽÁDOSTI O POVOLENÍ KVÓTY

Článek 10

1.   Žádosti o povolení kvóty se předkládají ve formě stanovené v příloze II. Jsou-li informace uvedené v žádosti považovány za nedostatečné, může si orgán udělující povolení vyžádat od žadatele doplňující údaje.

2.   Udělení povolení kvóty podléhá požadavku, aby příslušné výrobky byly zpracovány na celním území Unie, čímž se uděluje status původu v Unii v souladu s článkem 24 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (4).

3.   Žádosti o povolení kvóty musí doprovázet přísežné prohlášení žadatele, ve kterém se zaváže, že

a)

dotčené výrobky podrobí předepsanému zpracování do jednoho roku ode dne, kdy bylo příslušnými celními orgány přijato celní prohlášení o propuštění do volného oběhu s uvedením přesného popisu zboží a kódů TARIC;

b)

bude v členském státě, v němž bylo povolení vydáno, vést řádné záznamy s cílem umožnit orgánu udělujícímu povolení provádět veškeré kontroly, které bude pokládat za nezbytné k ověření, že dané výrobky skutečně podstoupily předepsané zpracování, a tyto záznamy uchovávat; pro účely tohoto pododstavce se „záznamy“ rozumí údaje na libovolném nosiči zahrnující veškeré potřebné informace a technické podrobnosti, které umožní orgánům udělujícím povolení provádět dohled a kontrolu;

c)

umožní orgánu udělujícímu povolení sledovat ke své spokojenosti dané výrobky v prostorách dotčeného podniku v průběhu jejich zpracování;

d)

uvědomí orgán udělující povolení o veškerých skutečnostech, které by mohly mít vliv na povolení.

4.   V případě převodu dotčených výrobků poskytne žadatel dostatečné důkazy o jejich předání k předepsanému zpracování v souladu s odst. 3 písm. a).

5.   Použije se čl. 308d nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (5).

6.   Nesplnění závazku uvedeného v odstavci 3 ze strany dovozce nebo jiné fyzické či právnické osoby, jíž dovozce tyto výrobky následně převádí, se považuje za rovnocenné nevyužitému povolení kvóty podle článku 13 pro příslušný objem výrobků.

7.   Komise zveřejní seznam orgánů udělujících povolení v Úředním věstníku Evropské unie a v případě potřeby provede jeho aktualizaci.

KAPITOLA 5

DŮKAZY O SKUTEČNÉM DOVOZU

Článek 11

1.   Nejpozději 15 kalendářních dnů po skončení každého třetího měsíce informují dovozci vnitrostátní orgán udělující povolení, od kterého obdrželi povolení kvóty, o skutečném množství zahrnutých výrobků dovezených do daného členského státu během uplynulých tří měsíců. Za tímto účelem dovozce poskytne orgánu udělujícímu povolení kopii celních prohlášení vztahujících se k dotčenému dovozu.

2.   V případech, kdy je množství zaznamenané v celním prohlášení vyjádřeno bez kůry a množství uvedené v položce 9 formuláře povolení kvóty kůru zahrnuje, poskytne dovozce orgánu udělujícímu povolení kromě informací stanovených v odstavci 1 a v téže lhůtě také správná množství dovezených výrobků včetně kůry, a to pro každé celní prohlášení. Tato řádná množství se stanoví pomocí opravných koeficientů uvedených v příloze III.

KAPITOLA 6

NEVYUŽITÁ POVOLENÍ KVÓTY

Článek 12

1.   Zůstane-li povolení kvóty nevyužito po uplynutí šesti měsíců od jeho vydání, dovozce je buď vrátí orgánu udělujícímu povolení, nebo tento orgán informuje o svém úmyslu využít povolení ve zbývající části kvótového období. V případě, že povolení kvóty bylo vydáno před začátkem kvótového období v souladu s článkem 4 protokolu, uvedená šestiměsíční lhůta se počítá od 1. ledna roku odpovídajícího kvótovému období.

2.   Orgány udělující povolení informují neprodleně Komisi o veškerých povoleních kvóty, která dovozci vrátili v souladu s odstavcem 1. Zůstatek limitů pro tradiční dovozce dostupný pro dotčenou skupinu výrobků se upraví o odpovídající množství.

Článek 13

1.   Je-li skutečný objem dovozu zahrnutých výrobků ze strany tradičního dovozce během kvótového období n–1 nižší než 85 % množství, na které se vztahují všechna povolení kvóty udělená tomuto dovozci během téhož kvótového období, sníží se limit tohoto dovozce pro obě skupiny výrobků během kvótového období n + 1 o množství odpovídající objemu nerealizovaného skutečného dovozu.

2.   Snížení uvedené v odstavci 1 se vypočítá takto:

ri = (0,85 * ΣΑi – Ii)/ΣΑi

kde:

 

„ri“ představuje snížení uplatněné na dovozní limit dovozce i, pro obě skupiny výrobků, během kvótového období n + 1;

 

„ΣΑi“ představuje souhrn kvótových povolení udělených tradičnímu dovozci i během kvótového období n–1;

 

„Ii“ představuje skutečný dovoz zahrnutých výrobků ze strany dovozce i během kvótového období n–1.

Článek 14

1.   Je-li povolení kvóty, které nebylo po šesti měsících od jeho vydání vráceno v souladu s článkem 12, na konci kvótového období n–1 nevyužito, dovozní limity pro obě skupiny výrobků se danému dovozci během kvótového období n + 1 sníží o dvojnásobek množství odpovídajícího objemu nevyužitého povolení kvóty.

2.   Snížení uvedené v odstavci 1 se vypočítá takto:

Ri = 2 * (ΣUi/ΣΑi)

kde:

 

„Ri“ představuje snížení uplatněné na dovozní limit dovozce i, pro obě skupiny výrobků, během kvótového období n + 1;

 

„ΣUi“ představuje souhrn nevyužitých kvótových povolení udělených dovozci i během kvótového období n–1;

 

„ΣΑi“ představuje souhrn kvótových povolení udělených dovozci i pro obě skupiny výrobků během kvótového období n–1;

Článek 15

V případě, že jsou současně splněny podmínky pro snížení dovozních limitů stanovené v článcích 13 a 14, uplatní se pouze větší snížení (Ri nebo ri).

KAPITOLA 7

PŘECHODNÁ OPATŘENÍ PLATNÁ PRO PRVNÍ TŘI KVÓTOVÁ OBDOBÍ

Článek 16

1.   Metoda přidělování stanovená v článku 4 tohoto nařízení se použije pro celé první kvótové období uplatňování tohoto nařízení. Během tohoto kvótového období se nepoužijí ustanovení kapitoly 6.

2.   Články 17 až 19 se použijí během prvních tří kvótových období uplatňování tohoto nařízení.

Článek 17

1.   Referenčním obdobím uvedeným v čl. 5 odst. 4 protokolu je podle výběru dovozce rok 2004, rok 2007, nebo jejich kombinace.

2.   Dovozci žádající o status tradičního dovozce uvedou, kterou ze tří možností stanovených v odstavci 1 zvolili pro výpočet svých limitů podle článku 6, nejpozději do 20 kalendářních dnů od vstupu tohoto nařízení v platnost.

3.   Referenční období zvolené každým dovozcem v souladu s odstavcem 2 se použije pro první tři kvótová období uplatňování tohoto nařízení.

Článek 18

1.   Dovozci žádající o status tradičního dovozce informují vnitrostátní orgán(y) udělující povolení, který (které) chtějí požádat o povolení kvóty, nejpozději do 20 kalendářních dnů po vstupu tohoto nařízení v platnost o skutečném objemu dovozu zahrnutých výrobků do daného členského státu (daných členských států) během referenčního období zvoleného v souladu s čl. 17 odst. 2. Pro doložení skutečného objemu dovozu poskytne dovozce orgánu udělujícímu povolení kopii celních prohlášení vztahujících se k dotčenému dovozu.

2.   Orgán udělující povolení zašle Komisi nejpozději do 35 kalendářních dnů po vstupu tohoto nařízení v platnost souhrn skutečného dovozu zahrnutých výrobků, který jim byl oznámen podle odstavce 1. Tento souhrn se předkládá ve formě elektronické tabulky v souladu se vzorem uvedeným v příloze V.

Článek 19

1.   Byl-li v souladu s čl. 17 odst. 2 zvolen jediný rok, představuje proměnná Īi uvedená v čl. 6 odst. 2 pro daného dovozce skutečný dovoz dotčené skupiny výrobků v daném roce.

2.   Byla-li v souladu s čl. 17 odst. 2 zvolena kombinace let 2004 a 2007, představuje proměnná Īi uvedená v čl. 6 odst. 2 pro daného dovozce průměrný objem skutečného dovozu dotčené skupiny výrobků v letech 2004 a 2007, který se vypočte takto:

[(skutečný dovoz v roce 2004) + (skutečný dovoz v roce 2007)]/2.

3.   Komise informuje orgány udělující povolení o limitech, které byly vypočteny podle čl. 6 odst. 2, nejpozději do 65 kalendářních dnů po vstupu tohoto nařízení v platnost.

4.   V případě, že limity uvedené v článku 6 nebyly vypočteny do doby prozatímního uplatňování dohody a protokolu, přidělí se celní kvóty pro každou skupinu výrobků všem dovozcům postupem uvedeným v čl. 3 písm. b), dokud Komise neoznámí orgánům udělujícím povolení, že limity byly stanoveny a že postup přidělování podle čl. 3 písm. b) skončil. Pro účely tohoto odstavce může být každému dovozci přiděleno nejvýše 2,5 % celní kvóty pro každou skupinu výrobků.

KAPITOLA 8

Článek 20

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se do dne, kdy skončí prozatímní uplatňování protokolu.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. června 2012.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 57, 29.2.2012, s. 1.

(2)  V současnosti spadající do oblasti působnosti nařízení Komise (EU) č. 1006/2011 (Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.


PŘÍLOHA I

Příslušné celní kódy používané v Ruské federaci a odpovídající kódům KN a TARIC (viz článek 2 tohoto nařízení)

 

Kód KN

Kód TARIC

Ruský celní kód

Úplný popis

1.

ex 4403 20 11

10

4403 20 110 1

Smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) o průměru nejméně 15 cm a nejvýše 24 cm a o délce nejméně 1,0 m

ex 4403 20 19

10

2.

ex 4403 20 11

10

4403 20 110 2

Smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) o průměru přesahujícím 24 cm a o délce nejméně 1,0 m

ex 4403 20 19

10

3.

ex 4403 20 19

10

4403 20 190 1

Smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.) (surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované), o průměru menším než 15 cm

4.

ex 4403 20 19

10

4403 20 190 9

Ostatní smrkové dřevo druhu Picea abies Karst. nebo dřevo jedle bělokoré (Abies alba Mill.)

5.

ex 4403 20 31

10

4403 20 310 1

Borové dřevo druhu Pinus sylvestris L. o průměru nejméně 15 cm a nejvýše 24 cm a o délce nejméně 1,0 m

ex 4403 20 39

10

6.

ex 4403 20 31

10

4403 20 310 2

Borové dřevo druhu Pinus sylvestris L. o průměru přesahujícím 24 cm a o délce nejméně 1,0 m

ex 4403 20 39

10

7.

ex 4403 20 39

10

4403 20 390 1

Borové dřevo druhu Pinus sylvestris L. (surové, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované), o průměru menším než 15 cm

8.

ex 4403 20 39

10

4403 20 390 9

Ostatní borové dřevo druhu Pinus sylvestris L.


PŘÍLOHA II

Vzor žádosti o povolení kvóty (viz čl. 10 odst. 1 tohoto nařízení)

Image

Příloha ke vzoru žádosti o povolení kvóty: přísežné prohlášení podle čl. 10 odst. 3 tohoto nařízení

Přísežné prohlášení

Přísežné prohlášení … (jméno deklaranta)

Já, níže podepsaný, tímto prohlašuji:

V souvislosti se žádostí o povolení kvóty ze dne (DD/MM/RRRR) se zavazuji:

1)

podrobit dotčené výrobky předepsanému zpracování do jednoho roku ode dne, kdy bylo příslušnými celními orgány přijato celní prohlášení o propuštění do volného oběhu s uvedením přesného popisu zboží a kódů TARIC;

2)

vést v členském státě, ve kterém bylo povolení vydáno, řádné záznamy s cílem umožnit orgánu udělujícímu povolení provádět veškeré kontroly, které bude pokládat za nezbytné k ověření, že dané výrobky skutečně podstoupily předepsané zpracování, a tyto záznamy uchovávat;

3)

umožnit orgánu udělujícímu povolení sledovat ke své spokojenosti dané výrobky v prostorách dotčeného podniku v průběhu jejich zpracování;

4)

uvědomit orgán udělující povolení o veškerých skutečnostech, které by mohly mít vliv na povolení.

Já, níže podepsaný, tímto stvrzuji, že veškeré údaje uvedené v tomto prohlášení jsou podle mého nejlepšího vědomí pravdivé a správné.

[Místo/Datum]

 

Podpis


PŘÍLOHA III

Opravné koeficienty podle čl. 11 odst. 2 tohoto nařízení

Opravné koeficienty podle čl. 11 odst. 2 tohoto nařízení se stanoví takto:

Kód KN

Opravný koeficient

4403 20 11

0,90

4403 20 19

0,88

4403 20 31

0,88

4403 20 39

0,87


PŘÍLOHA IV

Souhrn skutečného dovozu podle čl. 7 odst. 2 ve spojení s čl. 11 odst. 1 tohoto nařízení

Jméno dovážející společnosti

Číslo dovážející společnosti pro účely DPH

Skutečný objem dovozu smrku (Σ položek KN 4403 20 11 a 4403 20 19) v m3 během kvótového období n-1 (…-…)

Skutečný objem dovozu borovice (Σ položek KN 4403 20 31 a 4403 20 39) v m3 během kvótového období n-1 (…-…)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


PŘÍLOHA V

Souhrn skutečného dovozu podle čl. 18 odst. 2 ve spojení s čl. 18 odst. 1 tohoto nařízení

Jméno dovážející společnosti

Číslo dovážející společnosti pro účely DPH

Skutečný objem dovozu smrku (Σ položek KN 4403 20 11 a 4403 20 19) v m3 v referenčním roce …

Skutečný objem dovozu borovice (Σ položek KN 4403 20 31 a 4403 20 39) v m3 v referenčním roce …