21.12.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 338/36 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1354/2011
ze dne 20. prosince 2011,
kterým se otevírají roční celní kvóty Unie pro ovce, kozy, skopové a kozí maso
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (1), a zejména na čl. 144 odst. 1 a článek 148 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Od roku 2012 by měly být otevřeny celní kvóty Unie pro ovce, kozy, skopové a kozí maso. Cla a množství by měla být stanovena v souladu s příslušnými mezinárodními dohodami platnými v roce 2012. V návaznosti na Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (2) se Unie zavázala navýšit roční objem pro Nový Zéland o 400 tun a začlenit do svého rozpisu erga omnes roční dovozní celní kvótu na skopové a kozí maso ve výši 200 tun hmotnosti jatečně upraveného těla. |
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 312/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se pro Společenství provádějí ustanovení o celních sazbách stanovených v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Chilskou republikou na straně druhé (3), stanovilo doplňkovou dvoustrannou celní kvótu ve výši 2 000 tun s 10 % ročním nárůstem původního množství, která se otevírá od 1. února 2003 pro kód produktu 0204. K celní kvótě GATT/WTO pro Chile se proto připočte ročně 200 tun a obě kvóty je třeba i nadále spravovat stejným způsobem. |
(3) |
Nařízením Komise (EU) č. 1245/2010 ze dne 21. prosince 2010, kterým se pro rok 2011 otevírají celní kvóty Unie pro ovce, kozy, skopové a kozí maso (4), se pro rok 2011 otevřely celní kvóty Unie v souladu s příslušnými mezinárodními dohodami platnými v roce 2011. Uvedené celní kvóty by měly být spravovány a každoročně otevírány s ohledem na ustanovení výše uvedených dohod s Novým Zélandem a Chile. Nařízení (EU) č. 1245/2010 se na konci roku 2011 stane bezúčinným, a mělo by proto být zrušeno. Toto nařízení by mělo být v zájmu zjednodušení použitelné po dobu více než jednoho roku, aby nebylo nutné každý rok přijímat nové nařízení. |
(4) |
Dovozy podle tohoto nařízení by měly být spravovány na základě kalendářního roku. |
(5) |
S cílem zajistit řádné fungování celních kvót Unie je nutné stanovit ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl. |
(6) |
Celní kvóty produktů ze skopového a kozího masa by měly být odchylně od nařízení Komise (ES) č. 1439/95 ze dne 26. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 3013/89, pokud jde o dovoz a vývoz produktů v odvětví skopového a kozího masa (5), spravovány ve shodě s čl. 144 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1234/2007. To by se mělo provést v souladu s články 308a, 308b a čl. 308c odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (6). |
(7) |
Celní kvóty podle tohoto nařízení je třeba považovat zpočátku za nekritické ve smyslu článku 308c nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud se spravují podle systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“. Celní orgány by proto měly být oprávněny upustit od požadavků na bezpečnost, pokud jde o zboží dodané původně podle těchto celních kvót v souladu s čl. 308c odst. 1 a čl. 248 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2454/93. |
(8) |
Je třeba specifikovat, jaké doklady osvědčující původ produktů musí hospodářské subjekty předložit, aby mohly využívat celní kvóty podle systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Tímto nařízením se ode dne 1. ledna 2012 otevírají roční dovozní celní kvóty Unie pro ovce, kozy, skopové a kozí maso.
Článek 2
Cla platná pro produkty v rámci celních kvót uvedených v článku 1, kódy KN, země původu, roční objem a pořadová čísla jsou stanoveny v příloze.
Článek 3
1. Množství vyjádřená ekvivalentem hmotnosti jatečně upravených těl pro dovoz produktů v rámci celních kvót uvedených v článku 1 jsou stanovena v příloze.
2. Za účelem výpočtu množství „ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl“ uvedeného v odstavci 1 se čistá hmotnost produktů ze skopového a kozího masa vynásobí těmito koeficienty:
a) |
u živých zvířat: 0,47; |
b) |
u vykostěného masa jehňat a kůzlat: 1,67; |
c) |
u vykostěného skopového a kozího masa jiného než kůzlečího a jejich směsí: 1,81; |
d) |
u nevykostěných produktů: 1,00. |
„Kůzletem“ se rozumí koza do stáří jednoho roku.
Článek 4
Odchylně od hlavy II A a B nařízení (ES) č. 1439/95 se celní kvóty stanovené v příloze tohoto nařízení spravují podle systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ v souladu s články 308a, 308b a čl. 308c odst. 1 nařízení (EHS) č. 2454/93. Nepožadují se žádné dovozní licence.
Článek 5
1. Za účelem využívání celních kvót stanovených v příloze musí být celním orgánům Unie předložen platný doklad o původu vydaný příslušnými orgány dotyčné třetí země a celní prohlášení o propuštění do volného oběhu pro dotyčné zboží.
Původ produktů podléhajících jiným celním kvótám než těm, jež vyplývají z preferenčních celních dohod, se stanoví v souladu s platnými předpisy Unie.
2. Dokladem o původu uvedeným v odstavci 1 je:
a) |
v případě celní kvóty, která je součástí preferenční celní dohody, doklad o původu stanovený v uvedené dohodě; |
b) |
v případě ostatních celních kvót doklad stanovený v souladu s článkem 47 nařízení (EHS) č. 2454/93 a kromě bodů uvedených ve zmíněném článku ještě tyto údaje:
|
c) |
v případě země, jejíž celní kvóty spadají pod písmena a) a b) a jsou sloučeny, doklad uvedený v písmenu a). |
Pokud se doklad o původu uvedený v písmenu b) předkládá jako podklad k jedinému prohlášení o propuštění do volného oběhu, může obsahovat několik pořadových čísel. Ve všech ostatních případech smí obsahovat pouze jedno pořadové číslo.
Článek 6
Nařízení (EU) č. 1245/2010 se zrušuje.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. prosince 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
Dacian CIOLOȘ
člen Komise
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 2.
(3) Úř. věst. L 46, 20.2.2003, s. 1.
(4) Úř. věst. L 338, 22.12.2010, s. 37.
(5) Úř. věst. L 143, 27.6.1995, s. 7.
(6) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
PŘÍLOHA
SKOPOVÉ A KOZÍ MASO (v tunách (t) ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl) ROČNÍ CELNÍ KVÓTY UNIE OD ROKU 2012
Kódy KN |
Valorické clo % |
Specifické clo EUR/100 kg |
Pořadové číslo v systému „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ |
Původ |
Roční objem v tunách ekvivalentu hmotnosti jatečně upraveného těla |
|||
Živá zvířata (koeficient =0,47) |
Vykostěné jehněčí (1) (koeficient =1,67) |
Vykostěné skopové/ovčí maso (2) (koeficient =1,81) |
Nevykostěné maso a jatečně upravená těla (koeficient =1,00) |
|||||
0204 |
Nula |
Nula |
— |
09.2101 |
09.2102 |
09.2011 |
Argentina |
23 000 |
— |
09.2105 |
09.2106 |
09.2012 |
Austrálie |
19 186 |
|||
— |
09.2109 |
09.2110 |
09.2013 |
Nový Zéland |
228 254 |
|||
— |
09.2111 |
09.2112 |
09.2014 |
Uruguay |
5 800 |
|||
— |
09.2115 |
09.2116 |
09.1922 |
Chile (3) |
6 800 |
|||
— |
09.2121 |
09.2122 |
09.0781 |
Norsko |
300 |
|||
— |
09.2125 |
09.2126 |
09.0693 |
Grónsko |
100 |
|||
— |
09.2129 |
09.2130 |
09.0690 |
Faerské ostrovy |
20 |
|||
— |
09.2131 |
09.2132 |
09.0227 |
Turecko |
200 |
|||
— |
09.2171 |
09.2175 |
09.2015 |
Ostatní (4) |
200 |
|||
— |
09.2178 |
09.2179 |
09.2016 |
Erga omnes (5) |
200 |
|||
0204, 0210 99 21, 0210 99 29, 0210 99 60 |
Nula |
Nula |
— |
09.2119 |
09.2120 |
09.0790 |
Island |
1 850 |
0104 10 30 0104 10 80 0104 20 90 |
10 % |
Nula |
09.2181 |
— |
— |
09.2019 |
Erga omnes (5) |
92 |
(1) A kůzlečí maso.
(2) A kozí maso kromě kůzlečího masa.
(3) Celní kvóta pro Chile se zvyšuje o 200 tun ročně.
(4) „Ostatní“ se vztahuje na všechny členské státy WTO mimo Argentinu, Austrálii, Nový Zéland, Uruguay, Chile, Grónsko a Island.
(5) „Erga omnes“ se vztahuje na všechny původy, včetně zemí uvedených v této tabulce.