3.12.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 320/12 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1257/2011
ze dne 23. listopadu 2011,
kterým se mění nařízení (ES) č. 810/2008 o otevření a správě celních kvót pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené a zmrazené hovězí maso a pro zmrazené buvolí maso
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (1), a zejména na čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článkem 1 nařízení Komise (ES) č. 810/2008 (2) se otevřely roční celní kvóty pro vysoce jakostní čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso kódů KN 0201 a 0202, pro produkty kódů KN 0206 10 95 a 0206 29 91 a pro zmrazené vykostěné buvolí maso kódu KN 0202 30 90. |
(2) |
Ustanovením čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 810/2008 se přiděluje 28 000 tun vykostěného hovězího masa kódů KN 0201 30 00 a 0206 10 95 na vybrané kusy hovězího masa odpovídajícího přesné definici. |
(3) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Argentinou podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (3), schválená rozhodnutím Rady 2011/769/EU (4), stanoví pro konkrétní zemi (Argentinu) přídavek celní kvóty EU ve výši 1 500 tun pro „vykostěné hovězí maso, čerstvé nebo chlazené“. Během prvních čtyř let provádění dohody se zvýší o 2 000 tun ročně. Dohoda také stanoví otevření celní kvóty pro konkrétní zemi (Argentinu) ve výši 200 tun v rámci celní kvóty EU „vykostěné buvolí maso, zmrazené“, přičemž kvóta pro Argentinu se vztahuje také na maso „čerstvé a chlazené“. |
(4) |
Z důvodů jasnosti je vhodné určit zemi, z níž buvolí maso pochází. |
(5) |
Ustanovením čl. 2 písm. e) nařízení (ES) č. 810/2008 se přiděluje 1 300 tun masa kódů KN 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 a 0206 29 91 na kusy vysoce jakostního hovězího masa odpovídajícího přesné definici. |
(6) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Novým Zélandem podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (5), schválená rozhodnutím Rady 2011/767/EU (6), stanoví změnu v definici celní kvóty EU ve výši 1 300 tun pro „vysoce kvalitní hovězí maso“. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 810/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 810/2008 se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 1 mění takto:
|
2) |
Článek 2 se mění takto:
|
3) |
V článku 8 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Dovoz množství uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b) a c) a v čl. 2 písm. a) až e) a g) je při propuštění do volného oběhu podmíněn předložením dovozní licence vydané v souladu s čl. 4 písm. a) a b) a odstavcem 2 tohoto článku.“ |
4) |
V článku 10 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Na množství uvedená v čl. 1 odst. 1 písm. b) a c) a v čl. 2 písm. a) až e) a g) tohoto nařízení jsou použitelná ustanovení nařízení (ES) č. 376/2008, kapitola III nařízení (ES) č. 1301/2006 a nařízení (ES) č. 382/2008, nestanoví-li toto nařízení jinak.“ |
5) |
Článek 11 se mění takto:
|
6) |
V příloze I se definice nahrazuje tímto: „Vysoce jakostní hovězí maso pocházející z … (použitelná definice) nebo buvolí maso pocházející z Austrálie nebo buvolí maso pocházející z Argentiny.“ |
7) |
V příloze II se první odrážka nahrazuje tímto: „MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS PÚBLICAS: pro maso pocházející z Argentiny:
|
8) |
V příloze IV, V a VI se doplňuje toto pořadové číslo a země původu: „09.4004“ „Argentina“. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. prosince 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. listopadu 2011.
Za Komisi, jménem předsedy,
Dacian CIOLOȘ
člen Komise
(1) Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.
(2) Úř. věst. L 219, 14.8.2008, s. 3.
(3) Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 11.
(4) Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 10.
(5) Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 3.
(6) Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 2.
(7) Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.‘;