6.8.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 203/26 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 789/2011
ze dne 5. srpna 2011,
kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2012 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 171 odst. 1 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Kapitola III oddíl 2 nařízení Komise (ES) č. 1187/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (2), stanoví, že vývozní licence pro sýry vyvážené do Spojených států amerických jako součást kvót v rámci dohod uzavřených během mnohostranných obchodních jednání mohou být přiděleny podle zvláštního postupu, na jehož základě mohou být určeni upřednostňovaní dovozci v USA. |
(2) |
Tento postup by měl být zahájen pro vývozy během roku 2012 a zároveň by měla být stanovena příslušná doplňující pravidla. |
(3) |
Příslušné orgány USA činí při správě dovozů rozdíl mezi doplňkovou kvótou přidělenou Evropské unii v rámci Uruguayského kola a kvótami vyplývajícími z Tokijského kola. Vývozní licence by měly být přidělovány s přihlédnutím ke způsobilosti těchto výrobků pro příslušnou kvótu USA podle Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických. |
(4) |
S cílem umožnit vývoz maximálního množství v rámci kvót, o které není velký zájem, je třeba povolit žádosti, které pokrývají celkový objem kvóty. |
(5) |
Komise vypracovala informační systém, který umožňuje elektronickou správu dokumentů a postupů v rámci jejích interních pracovních postupů a jejích vztahů s orgány podílejícími se na společné zemědělské politice. Má se za to, že oznámení uvedená v kapitole III oddílu 2 nařízení (ES) č. 1187/2009 a v tomto nařízení mohou být splněna prostřednictvím uvedeného systému v souladu s nařízením Komise (ES) č. 792/2009 ze dne 31. srpna 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro předávání informací a dokumentů členskými státy Komisi v rámci provádění společné organizace trhů, režimu přímých plateb, propagace zemědělských produktů a režimů platných pro nejvzdálenější regiony a menší ostrovy v Egejském moři (3). V zájmu účinné správy by členské státy měly v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009 tento systém používat. |
(6) |
Z důvodů právní jistoty a jasnosti je třeba stanovit, že opatření uvedená v tomto nařízení platí jen do konce roku 2012. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vývozní licence pro výrobky kódu KN 0406 uvedené v příloze I tohoto nařízení, které mají být vyvezeny do Spojených států amerických v roce 2012 v rámci kvót podle článku 21 nařízení (ES) č. 1187/2009, se vydají v souladu s kapitolou III oddílem 2 uvedeného nařízení a s ustanoveními tohoto nařízení.
Článek 2
1. Žádosti o licence podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 (dále jen „žádosti“) se podají příslušným orgánům od 1. do 9. září 2011, kdy je nejzazší termín.
2. Žádosti se přijmou, pouze pokud obsahují všechny údaje uvedené v článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 a pokud jsou k nim přiloženy dokumenty uvedené ve zmíněném článku.
V případě, kdy pro stejnou skupinu výrobků uvedenou ve sloupci 2 přílohy I tohoto nařízení je dostupné množství rozděleno mezi kvótu Uruguayského kola a kvótu Tokijského kola, se žádosti o licenci mohou týkat pouze jedné z těchto kvót s uvedením dotyčné kvóty a s přesným označením skupiny a kvóty podle sloupce 3 uvedené přílohy.
Informace podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 se předloží podle vzoru uvedeného v příloze II tohoto nařízení.
3. Pokud jde o kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I jako 22-Tokyo, 22-Uruguay, 25-Tokyo a 25-Uruguay, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.
Pokud jde o další kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše 40 % množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.
4. Žádosti se přijmou, pouze pokud žadatelé písemně potvrdí, že pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu nepodali jiné žádosti, a pokud se zavážou, že tak neučiní.
Pokud žadatel podá více žádostí pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu v jednom nebo více členských státech, považují se všechny jeho žádosti za nepřípustné.
Článek 3
1. Členské státy nejpozději do 16. září oznámí Komisi žádosti podané pro každou skupinu výrobků a případně kvóty uvedené v příloze I.
Všechna oznámení, včetně oznámení označených jako „bezpředmětné“, budou provedena v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009.
2. Oznámení obsahují pro každou skupinu a případně pro každou kvótu:
a) |
seznam žadatelů, jejich jméno, adresu a referenční označení (číslo); |
b) |
množství požadovaná každým žadatelem a rozdělená podle kódu výrobku kombinované nomenklatury a podle kódu přiděleného v souladu s Harmonizovaným celním sazebníkem Spojených států amerických (2011); |
c) |
jméno, adresu a referenční označení (číslo) dovozce určeného žadatelem. |
Článek 4
Podle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1187/2009 Komise neprodleně rozhodne o přidělení licencí a své rozhodnutí oznámí členským státům nejpozději do 31. října 2011.
Do pěti pracovních dnů po zveřejnění přídělových koeficientů sdělí členské státy Komisi pro každou skupinu, a případně pro každou kvótu, množství na každého žadatele, kód výrobku, referenční označení (číslo) žadatele a referenční označení (číslo) určeného dovozce, a to v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1187/2009.
Množství přidělená losováním podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1187/2009 se rozdělí mezi jednotlivé kódy KN v poměru k množstvím výrobků jednotlivých kódů KN, o která se žádá.
Oznámení se provede v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009.
Článek 5
Před vydáním licencí a nejpozději do 15. prosince 2011 ověří členské státy informace oznámené podle článku 3 tohoto nařízení a podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009.
Pokud se zjistí, že hospodářský subjekt, kterému byla vydána licence, uvedl nesprávné informace, licence se zruší a jistota propadne. Členský stát tuto skutečnost neprodleně oznámí Komisi. Oznámení se provede v souladu s nařízením (ES) č. 792/2009 a pro každou skupinu a případně pro každou kvótu obsahuje:
a) |
referenční označení (číslo) žadatele; |
b) |
množství požadovaná každým žadatelem a rozdělená podle kódu výrobku kombinované nomenklatury a podle kódu přiděleného v souladu s Harmonizovaným celním sazebníkem Spojených států amerických (2011); |
c) |
referenční označení (číslo) určeného dovozce. |
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Jeho použitelnost skončí dnem 31. prosince 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. srpna 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 318, 4.12.2009, s. 1.
(3) Úř. věst. L 228, 1.9.2009, s. 3.
PŘÍLOHA I
Sýry, které se vyvezou do Spojených států amerických v roce 2012 v rámci některých kvót GATT
Kapitola III oddíl 2 nařízení (ES) č. 1187/2009 a nařízení (EU) č. 789/2011
Označení skupiny v souladu s doplňkovými poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických |
Označení skupiny a kvóty |
Množství dostupné pro rok 2012 |
|
Poznámka číslo |
Skupina |
|
Kg |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokyo |
908 877 |
16-Uruguay |
3 446 000 |
||
17 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350 000 |
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050 000 |
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100 000 |
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025 000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokyo |
393 006 |
22-Uruguay |
380 000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokyo |
4 003 172 |
25-Uruguay |
2 420 000 |
PŘÍLOHA II
Údaje požadované podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009
Určení skupiny a kvóty podle přílohy I sloupce 3 nařízení (EU) č. 789/2011: |
|
Název skupiny uvedený v příloze I sloupci 2 nařízení (EU) č. 789/2011: …
…
Původ kvóty: |
Uruguayské kolo: |
Tokijské kolo: |
Název a adresa žadatele |
Kód výrobku kombinované nomenklatury |
Požadované množství v kg |
Kód Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických |
Název a adresa určeného dovozce |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Celkem: |
|
|