24.11.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 308/36


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 13. září 2011

týkající se oznámení návrhu změny příloh dohody mezi ES a USA o obchodu s vínem

(2011/751/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2006/232/ES ze dne 20. prosince 2005 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem (1), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Přílohy Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem by měly být pozměněny s ohledem na legislativní změny týkající se enologických postupů v Unii, nová označení původu v Unii, nové americké názvy významné z vinařského hlediska a změny adres.

(2)

V souladu s čl. 11 odst. 5 dohody je pro změnu přílohy dohody třeba druhé smluvní straně písemně oznámit návrh na změnu.

(3)

Připojený návrh na změnu by proto měl být oznámen Spojeným státům americkým.

(4)

Opatření stanovené tímto rozhodnutím je v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

V souladu s čl. 11 odst. 3 písm. b) Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem se návrh na změnu příloh této dohody uvedený v příloze oznamuje písemně Spojeným státům americkým.

Článek 2

Generální ředitel Generálního ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova je oprávněn oznámit návrh na změnu jménem Evropské unie.

V Bruselu dne 13. září 2011.

Za Komisi

Dacian CIOLOȘ

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 87, 24.3.2006, s. 1.


PŘÍLOHA

Návrh na změnu příloh Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem

1)

Písmeno b) přílohy I se nahrazuje tímto:

„b)   Evropská unie

1.

Ustanovení uvedená v odstavci 2 se týkají enologických postupů povolených na základě právních a správních předpisů a požadavků Evropské unie, jak je uvedeno v článcích 3 a 4, povolených do 1. dubna 2010. Víno ošetřené pryskyřicí z borovice Aleppo označované jako Retsina nepovažují Spojené státy za obsahující příchuti ve smyslu čl. 3 odst. 1.

2.

Právní a správní předpisy a požadavky Evropské unie:

Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1), hlava II kapitola I oddíl IIa pododdíl II a přílohy XIb, XVa a XVb.

Pododdíl II

Enologické postupy a omezení

Příloha XIb

Druhy výrobků z révy vinné

Příloha XVa

Obohacování, přikyselování a odkyselování v některých vinařských zónách

Příloha XVb

Omezení

Nařízení Komise (ES) č. 606/2009 (Úř. věst. L 193, 24.7.2009, s. 1)

Článek 3

Povolené enologické postupy a omezení

Článek 5

Enologické postupy použitelné na druhy šumivých vín

Článek 6

Enologické postupy použitelné na likérová vína

Článek 7

Definice scelování

Článek 8

Obecná pravidla pro míšení a scelování

Článek 9

Kritéria čistoty a identity pro látky užívané v enologických postupech

Článek 14

Lití vína nebo hroznového moštu na vinné kaly, matoliny nebo vymačkanou dužninu „aszú“/„výber“

Příloha IA

Povolené enologické postupy a ošetření

Dodatek 1

Předpisy pro betaglukanasu

Dodatek 2

Kyselina L(+) vinná

Dodatek 3

Pryskyřice borovice Aleppo

Dodatek 4

Iontoměničové pryskyřice

Dodatek 5

Hexakyanoželeznatan draselný, fytát vápenatý, kyselina DL-vinná

Dodatek 6

Předpisy pro dimethyldikarbonát

Dodatek 7

Předpisy pro ošetření elektrodialýzou

Dodatek 8

Předpisy pro ureasu

Dodatek 9

Předpisy pro kousky dubového dřeva

Dodatek 10

Předpisy pro ošetření vína částečnou dealkoholizací

Dodatek 11

Předpisy pro ošetření kopolymery PVI/PVP

Dodatek 12

Předpisy pro ošetření katexy k zajištění stabilizace vína proti vysrážení vinného kamene

Příloha IB

Mezní hodnoty pro obsah oxidu siřičitého ve vínu

Dodatek 1

Zvýšení nejvyšší hodnoty celkového obsahu oxidu siřičitého, pokud je to nezbytné kvůli povětrnostním podmínkám

Příloha IC

Mezní hodnoty pro obsah těkavých kyselin ve vínu

Příloha ID

Mezní hodnoty a podmínky pro slazení vín

Příloha II

Povolené enologické postupy a omezení pro šumivá vína, jakostní šumivá vína a aromatická jakostní šumivá vína

Dodatek 1

Seznam odrůd hroznového vína, z nichž lze vyrábět cuvée pro přípravu aromatických jakostních šumivých vín a aromatických jakostních šumivých vín s chráněným označením původu

Příloha III

Povolené enologické postupy a omezení pro likérová vína a likérová vína s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením

Dodatek 1

Seznam likérových vín s chráněným označením původu, na jejichž výrobu se vztahují zvláštní pravidla

Dodatek 2

A.

Seznamy uvedené v části B bodu 5 písm. a) přílohy III B

B.

Seznam uvedený v části B bodu 5 písm. b) přílohy III B

Dodatek 3

Seznam odrůd, které mohou být použity k výrobě likérových vín s chráněným označením původu a zvláštními tradičními výrazy „vino dulce natural“, „vino dolce naturale“, „vinho doce natural“ a „οινος γλυκυς ψυσικος“ “

(2)

Příloha III se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA III

a)   Evropská unie

Obchodní doklad  (1) provázející vinařské produkty pocházející ze Spojených států amerických

Image

b)   Spojené státy

Žádost COLA je formulář s názvem „Application for and certification/exemption of label/bottle approval“ (žádost o schválení etikety/láhve a osvědčení/osvobození od certifikátu schválení etikety/láhve), vydávaný Ministerstvem financí USA – US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5 100,31, z května 2005 nebo jeho nejaktuálnější verze zveřejněná na adrese www.ttb.gov.

(3)

Příloha IV se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA IV

ČÁST A

V Rakousku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Burgenland může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Carnuntum může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Kamptal může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Kremstal může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Kärnten může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Leithaberg může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Mittelburgenland může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Neusiedlersee může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Neusiedlersee-Hügelland může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Niederösterreich může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Oberösterreich může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Salzburg může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Steiermark může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Süd-Oststeiermark může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Südburgenland může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Südsteiermark může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Thermenregion může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Tirol může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Traisental může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Vorarlberg může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Wachau může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Wagram může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Weinviertel může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Weststeiermark může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Wien může následovat název menší zeměpisné jednotky

Vína s chráněným názvem původu

 

Bergland

 

Steirerland

 

Weinland

 

Wien

V Belgii

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Crémant de Wallonie

 

Côtes de Sambre et Meuse

 

Hagelandse wijn

 

Haspengouwse Wijn

 

Heuvellandse Wijn

 

Vin mousseux de qualité de Wallonie

 

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

Vína s chráněným názvem původu

 

Vin de pays des Jardins de Wallonie

 

Vlaamse landwijn

V Bulharsku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Асеновград může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Asenovgrad

 

Болярово může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Bolyarovo

 

Брестник může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Brestnik

 

Варна může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Varna

 

Велики Преслав může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Veliki Preslav

 

Видин může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Vidin

 

Враца může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Vratsa

 

Върбица může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Varbitsa

 

Долината на Струма může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Struma valley

 

Драгоево může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Dragoevo

 

Евксиноград může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Evksinograd

 

Ивайловград může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Ivaylovgrad

 

Карлово může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Karlovo

 

Карнобат může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Karnobat

 

Ловеч může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Lovech

 

Лозицa může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Lozitsa

 

Лом může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Lom

 

Любимец může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Lyubimets

 

Лясковец může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Lyaskovets

 

Мелник může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Melnik

 

Монтана může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Montana

 

Нова Загора může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Nova Zagora

 

Нови Пазар může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Novi Pazar

 

Ново село může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Novo Selo

 

Оряховица může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Oryahovitsa

 

Павликени může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Pavlikeni

 

Пазарджик může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Pazardjik

 

Перущица může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Perushtitsa

 

Плевен může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Pleven

 

Пловдив může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Plovdiv

 

Поморие může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Pomorie

 

Русе může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Ruse

 

Сакар může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Sakar

 

Сандански může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Sandanski

 

Свищов může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Svishtov

 

Септември může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Septemvri

 

Славянци může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Slavyantsi

 

Сливен může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Sliven

 

Стамболово může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Stambolovo

 

Стара Загора může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Stara Zagora

 

Сунгурларе může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Sungurlare

 

Сухиндол může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Suhindol

 

Търговище může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Targovishte

 

Хан Крум může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Han Krum

 

Хасково může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Haskovo

 

Хисаря může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Hisarya

 

Хърсово může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Harsovo

 

Южно Черноморие může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Southern Black Sea Coast

 

Черноморски район - Северен může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Northern Black Sea Region

 

Шивачево může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Shivachevo

 

Шумен může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Shumen

 

Ямбол může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Yambol

Vína s chráněným názvem původu

 

Дунавска равнина

Ekvivalentní termín: Danube Plain

 

Тракийска низина

Ekvivalentní termín: Thracian Lowlands

Na Kypru

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη

Ekvivalentní termín: Vouni Panayia - Ampelitis

 

Κουμανδαρία

Ekvivalentní termín: Commandaria

 

Κρασοχώρια Λεμεσού může následovat výraz Αφάμης

Ekvivalentní termín: Krasohoria Lemesou může následovat výraz Afames

 

Κρασοχώρια Λεμεσού může následovat výraz Λαόνα

Ekvivalentní termín: Krasohoria Lemesou může následovat výraz Laona

 

Λαόνα Ακάμα

Ekvivalentní termín: Laona Akama

 

Πιτσιλιά

Ekvivalentní termín: Pitsilia

Vína s chráněným názvem původu

 

Λάρνακα

Ekvivalentní termín: Larnaka

 

Λεμεσός

Ekvivalentní termín: Lemesos

 

Λευκωσία

Ekvivalentní termín: Lefkosia

 

Πάφος

Ekvivalentní termín: Pafos

V České republice

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Morava může následovat výraz Mikulovská

 

Morava může následovat výraz Slovácká

 

Morava může následovat výraz Velkopavlovická

 

Morava může následovat výraz Znojemská

 

Čechy může následovat výraz Litoměřická

 

Čechy může následovat výraz Mělnická

Vína s chráněným názvem původu

 

Moravské

 

České

Ve Francii

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Ajaccio

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Altenberg de Bergbieten

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Altenberg de Bergheim

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Altenberg de Wolxheim

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Brand

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Bruderthal

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Eichberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Engelberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Florimont

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Frankstein

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Froehn

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Furstentum

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Geisberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Gloeckelberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Goldert

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Hatschbourg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Hengst

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Kanzlerberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Kastelberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Kessler

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Kirchberg de Barr

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Kirchberg de Ribeauvillé

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Kitterlé

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Mambourg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Mandelberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Marckrain

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Moenchberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Muenchberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Ollwiller

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Osterberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Pfersigberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Pfingstberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Praelatenberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Rangen

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Saering

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Schlossberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Schoenenbourg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Sommerberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Sonnenglanz

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Spiegel

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Sporen

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Steinen

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Steingrubler

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Steinklotz

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Vorbourg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Wiebelsberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Wineck-Schlossberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Winzenberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Zinnkoepflé

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Zotzenberg

 

Alsace Grand Cru následuje výraz Rosacker

 

Anjou Coteaux de la Loire může následovat výraz Val de Loire

 

Anjou-Villages Brissac může následovat výraz Val de Loire

 

Arbois může následovat výraz Pupillin, po němž může následovat výraz ‧mousseux‧

 

Auxey-Duresses může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Bandol

Ekvivalentní termín: Vin de Bandol

 

Banyuls může následovat výraz ‧Grand Cru‧ a/nebo ‧Rancio‧

 

Bellet

Ekvivalentní termín: Vin de Bellet

 

Bergerac může následovat výraz ‧sec‧

 

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

 

Blagny může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Blanquette de Limoux

 

Blanquette méthode ancestrale

 

Blaye

 

Bonnezeaux může následovat výraz Val de Loire

 

Bordeaux Côtes de Francs

 

Bordeaux Haut-Benauge

 

Bourg

Ekvivalentní termín: Côtes de Bourg / Bourgeais

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Coulanges-la-Vineuse

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Côte Chalonnaise

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Côte Saint-Jacques

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Côtes d'Auxerre

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Côtes du Couchois

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Hautes Côtes de Beaune

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Hautes Côtes de Nuits

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky La Chapelle Notre-Dame

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Le Chapitre

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Vézelay

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧ nebo název menší zeměpisné jednotky Épineuil

 

Bourgogne může následovat výraz ‧Clairet‧, ‧Rosé‧, ‧ordinaire‧ nebo ‧grand ordinaire‧

 

Bourgogne aligoté

 

Bourgogne passe-tout-grains

 

Bourgueil

 

Bouzeron

 

Bugey může následovat název menší zeměpisné jednotky, jemuž může předcházet výraz ‧Vins du‧, ‧Mousseux du‧, ‧Pétillant‧ nebo ‧Roussette du‧ nebo po němž může následovat výraz ‧Mousseux‧ nebo ‧Pétillant‧, případně může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Buzet

 

Béarn může následovat výraz Bellocq

 

Cabardès

 

Cabernet d'Anjou může následovat výraz Val de Loire

 

Cabernet de Saumur může následovat výraz Val de Loire

 

Cadillac

 

Cahors

 

Cassis

 

Chablis (2) může následovat výraz Beauroy, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Berdiot, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Beugnons

 

Chablis (2) může následovat výraz Butteaux, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Chapelot, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Chatains, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Chaume de Talvat

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte de Bréchain, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte de Cuissy

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte de Fontenay, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte de Jouan, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte de Léchet, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte de Savant, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte de Vaubarousse, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Côte des Prés Girots, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Forêts, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Fourchaume, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz L'Homme mort, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Les Beauregards, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Les Fourneaux, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Les Lys, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Les Épinottes, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Mont de Milieu, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Montmains, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Montée de Tonnerre

 

Chablis (2) může následovat výraz Morein, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Mélinots, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Pied d'Aloup, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Roncières, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Sécher, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Troesmes, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vaillons, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vau Ligneau, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vau de Vey, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vaucoupin, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vaugiraut, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vaulorent, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vaupulent, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vaux-Ragons, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2) může následovat výraz Vosgros, po němž může následovat výraz ‧premier cru‧

 

Chablis (2)

 

Chablis grand cru může následovat výraz Blanchot

 

Chablis grand cru může následovat výraz Bougros

 

Chablis grand cru může následovat výraz Grenouilles

 

Chablis grand cru může následovat výraz Les Clos

 

Chablis grand cru může následovat výraz Preuses

 

Chablis grand cru může následovat výraz Valmur

 

Chablis grand cru může následovat výraz Vaudésir

 

Chambertin-Clos-de-Bèze

 

Champagne (2)

 

Chapelle-Chambertin

 

Charlemagne

 

Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon

 

Cheverny

 

Chinon

 

Chorey-les-Beaune může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Château Grillet

 

Château-Chalon

 

Châteaumeillant

 

Châtillon-en-Diois

 

Clairette de Bellegarde

 

Clairette de Die

 

Clairette de Languedoc může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Clos Saint-Denis

 

Clos de Tart

 

Clos des Lambrays

 

Collioure

 

Condrieu

 

Corbières

 

Cornas

 

Corse může následovat výraz Calvi, jemuž může předcházet výraz ‧Vin de‧

 

Corse může následovat výraz Coteaux du Cap Corse, jemuž může předcházet výraz ‧Vin de‧

 

Corse může následovat výraz Figari, jemuž může předcházet výraz ‧Vin de‧

 

Corse může následovat výraz Porto-Vecchio, jemuž může předcházet výraz ‧Vin de‧

 

Corse může následovat výraz Sartène, jemuž může předcházet výraz ‧Vin de‧

 

Corse, jemuž může předcházet výraz ‧Vin de‧

 

Costières de Nîmes

 

Coteaux Varois en Provence

 

Coteaux champenois může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Coteaux d'Aix-en-Provence

 

Coteaux d'Ancenis může následovat název odrůdy vína

 

Coteaux de Die

 

Coteaux de Pierrevert

 

Coteaux de Saumur může následovat výraz Val de Loire

 

Coteaux de l'Aubance může následovat výraz Val de Loire

 

Coteaux du Giennois

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Cabrières

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Coteaux de Saint-Christol' / Saint-Christol

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Coteaux de Vérargues / Vérargues

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Montpeyroux

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Quatourze

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Saint-Drézéry

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Saint-Georges-d'Orques

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Saint-Saturnin

 

Coteaux du Languedoc může následovat výraz Pic-Saint-Loup

 

Coteaux du Layon Chaume může následovat výraz Val de Loire

 

Coteaux du Loir může následovat výraz Val de Loire

 

Coteaux du Lyonnais

 

Coteaux du Quercy

 

Coteaux du Tricastin

 

Coteaux du Vendômois může následovat výraz Val de Loire

 

Cour-Cheverny může následovat výraz Val de Loire

 

Criots-Bâtard-Montrachet

 

Crozes-Hermitage

Ekvivalentní termín: Crozes-Ermitage

 

Crémant d'Alsace

 

Crémant de Bordeaux

 

Crémant de Bourgogne

 

Crémant de Die

 

Crémant de Limoux

 

Crémant de Loire

 

Crémant du Jura

 

Crépy

 

Cérons

 

Côte roannaise

 

Côtes Canon Fronsac

Ekvivalentní termín: Canon Fronsac

 

Côtes d'Auvergne může následovat výraz Boudes

 

Côtes d'Auvergne může následovat výraz Chanturgue

 

Côtes d'Auvergne může následovat výraz Châteaugay

 

Côtes d'Auvergne může následovat výraz Corent

 

Côtes d'Auvergne může následovat výraz Madargue

 

Côtes de Bergerac

 

Côtes de Blaye

 

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

 

Côtes de Castillon

 

Côtes de Duras

 

Côtes de Millau

 

Côtes de Montravel

 

Côtes de Provence

 

Côtes de Toul

 

Côtes du Brulhois

 

Côtes du Forez

 

Côtes du Jura může následovat výraz ‧mousseux‧

 

Côtes du Lubéron

 

Côtes du Marmandais

 

Côtes du Roussillon může následovat výraz Les Aspres

 

Côtes du Roussillon Villages může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Côtes du Ventoux

 

Côtes du Vivarais

 

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

 

Faugères

 

Fiefs Vendéens může následovat výraz Brem

 

Fiefs Vendéens může následovat výraz Mareuil

 

Fiefs Vendéens může následovat výraz Pissotte

 

Fiefs Vendéens může následovat výraz Vix

 

Fitou

 

Fixin

 

Floc de Gascogne

 

Fronsac

 

Frontignan může předcházet výraz ‧Muscat de‧

 

Fronton

 

Gaillac může následovat výraz ‧mousseux‧

 

Gaillac premières côtes

 

Gigondas

 

Givry

 

Grand Roussillon může následovat výraz ‧Rancio‧

 

Graves de Vayres

 

Griotte-Chambertin

 

Gros plant du Pays nantais

 

Haut-Montravel

 

Haut-Poitou

 

l'Hermitage nebo Ermitage nebo l'Ermitage

 

Irancy

 

Irouléguy

 

Jasnières může následovat výraz Val de Loire

 

Juliénas

 

Jurançon může následovat výraz ‧sec‧

 

L'Étoile může následovat výraz ‧mousseux‧

 

La Grande Rue

 

Ladoix může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Lalande de Pomerol

 

Languedoc může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Languedoc Grès de Montpellier

 

Languedoc La Clape

 

Languedoc Picpoul-de-Pinet

 

Languedoc Terrasses du Larzac

 

Languedoc-Pézénas

 

Latricières-Chambertin

 

Lavilledieu

 

Les Baux de Provence

 

Limoux

 

Lirac

 

Listrac-Médoc

 

Loupiac

 

Lussac-Saint-Émilion

 

Macvin du Jura

 

Madiran

 

Malepère

 

Maranges může následovat výraz Clos de la Boutière

 

Maranges může následovat výraz La Croix Moines

 

Maranges může následovat výraz La Fussière

 

Maranges může následovat výraz Le Clos des Loyères

 

Maranges může následovat výraz Le Clos des Rois

 

Maranges může následovat výraz Les Clos Roussots

 

Maranges může následovat název menší zeměpisné jednotky, po němž může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Marcillac

 

Marsannay může následovat výraz ‧rosé‧

 

Maury může následovat výraz ‧Rancio‧

 

Mazis-Chambertin

 

Mazoyères-Chambertin

 

Menetou-Salon může následovat název menší zeměpisné jednotky, po němž může následovat výraz Val de Loire

 

Minervois

 

Minervois-La-Livinière

 

Monbazillac

 

Montagne Saint-Émilion

 

Montagny

 

Monthélie může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Montlouis-sur-Loire může následovat výraz Val de Loire, po němž může následovat výraz ‧mousseux‧ nebo ‧pétillant‧

 

Montravel

 

Morey-Saint-Denis

 

Moselle (2)

 

Moulis

Ekvivalentní termín: Moulis-en-Médoc

 

Muscadet-Coteaux de la Loire může následovat výraz Val de Loire

 

Muscadet-Côtes de Grandlieu může následovat výraz Val de Loire

 

Muscadet-Sèvre et Maine může následovat výraz Val de Loire

 

Muscat de Beaumes-de-Venise

 

Muscat de Lunel

 

Muscat de Mireval

 

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

 

Muscat du Cap Corse

 

Néac

 

Orléans může následovat výraz Cléry

 

Pacherenc du Vic-Bilh může následovat výraz ‧sec‧

 

Palette

 

Patrimonio

 

Pernand-Vergelesses může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Pessac-Léognan

 

Petit Chablis může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Pineau des Charentes

Ekvivalentní termín: Pineau Charentais

 

Pouilly-Loché

 

Pouilly-Vinzelles

 

Pouilly-sur-Loire může následovat výraz Val de Loire

Ekvivalentní termín: Blanc Fumé de Pouilly může následovat výraz Val de Loire

 

Premières Côtes de Blaye

 

Premières Côtes de Bordeaux může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Puisseguin-Saint-Emilion

 

Pécharmant

 

Quarts de Chaume může následovat výraz Val de Loire

 

Quincy může následovat výraz Val de Loire

 

Rasteau může následovat výraz ‧Rancio‧

 

Reuilly může následovat výraz Val de Loire

 

Rivesaltes může následovat výraz ‧Rancio‧, jemuž může předcházet výraz ‧Muscat de‧

 

Romanée (La)

 

Rosette

 

Rosé de Loire může následovat výraz Val de Loire

 

Rosé des Riceys

 

Roussette de Savoie může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Ruchottes-Chambertin

 

Rully

 

Régnié

 

Saint Sardos

 

Saint-Aubin může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Saint-Bris

 

Saint-Chinian

 

Saint-Georges-Saint-Émilion

 

Saint-Joseph

 

Saint-Mont

 

Saint-Nicolas-de-Bourgueil může následovat výraz Val de Loire

 

Saint-Pourçain

 

Saint-Péray může následovat výraz ‧mousseux‧

 

Saint-Romain může následovat výraz ‧Côte de Beaune‧ nebo ‧Côte de Beaune-Villages‧

 

Saint-Véran

 

Saint-Émilion Grand Cru

 

Sainte-Croix du Mont

 

Sainte-Foy Bordeaux

 

Saumur-Champigny může následovat výraz Val de Loire

 

Saussignac

 

Sauternes

 

Savennières může následovat výraz Val de Loire

 

Savennières-Coulée de Serrant může následovat výraz Val de Loire

 

Savennières-Roche-aux-Moines může následovat výraz Val de Loire

 

Seyssel může následovat výraz ‧mousseux‧

 

Touraine Amboise může následovat výraz Val de Loire

 

Touraine Azay-le-Rideau může následovat výraz Val de Loire

 

Touraine Mestand může následovat výraz Val de Loire

 

Touraine Noble Joué může následovat výraz Val de Loire

 

Tursan

 

Vacqueyras

 

Valençay

 

Vin d'Entraygues et du Fel

 

Vin d'Estaing

 

Vin de Savoie může následovat název menší zeměpisné jednotky, po němž může následovat výraz ‧mousseux‧ nebo ‧pétillant‧

 

Vins Fins de la Côte de Nuits

 

Vins du Thouarsais

 

Viré-Clessé

 

Volnay Santenots

 

Vougeot

Vína s chráněným názvem původu

 

Agenais

 

Aigues

 

Ain

 

Allier

 

Allobrogie

 

Alpes Maritimes

 

Alpes de Haute Provence

 

Alpilles

 

Ardèche

 

Argens

 

Ariège

 

Aude

 

Aveyron

 

Balmes Dauphinoises

 

Bessan

 

Bigorre

 

Bouches du Rhône

 

Bourbonnais

 

Bénovie

 

Bérange

 

Calvados

 

Cassan

 

Cathare

 

Caux

 

Cessenon

 

Charentais může následovat výraz Ile d'Oléron

 

Charentais může následovat výraz Ile de Ré

 

Charentais může následovat výraz Saint Sornin

 

Charente

 

Charentes Maritimes

 

Cher

 

Cité de Carcassonne

 

Collines Rhodaniennes

 

Collines de la Moure

 

Comté Tolosan

 

Comté de Grignan

 

Comtés Rhodaniens

 

Corrèze

 

Coteaux Charitois

 

Coteaux Flaviens

 

Coteaux de Bessilles

 

Coteaux de Coiffy

 

Coteaux de Cèze

 

Coteaux de Fontcaude

 

Coteaux de Glanes

 

Coteaux de Laurens

 

Coteaux de Miramont

 

Coteaux de Montélimar

 

Coteaux de Murviel

 

Coteaux de Narbonne

 

Coteaux de Peyriac

 

Coteaux de Tannay

 

Coteaux de l'Ardèche

 

Coteaux de la Cabrerisse

 

Coteaux de l’Auxois

 

Coteaux des Baronnies

 

Coteaux du Cher et de l’Arnon

 

Coteaux du Grésivaudan

 

Coteaux du Libron

 

Coteaux du Littoral Audois

 

Coteaux du Pont du Gard

 

Coteaux du Salagou

 

Coteaux du Verdon

 

Coteaux d’Enserune

 

Coteaux et Terrasses de Montauban

 

Creuse

 

Cucugnan

 

Cévennes může následovat výraz Mont Bouquet

 

Côte Vermeille

 

Côtes Catalanes

 

Côtes de Ceressou

 

Côtes de Gascogne

 

Côtes de Lastours

 

Côtes de Meuse

 

Côtes de Montestruc

 

Côtes de Prouilhe

 

Côtes de Pérignan

 

Côtes de Thau

 

Côtes de Thongue

 

Côtes du Brian

 

Côtes du Condomois

 

Côtes du Tarn

 

Côtes du Vidourle

 

Deux-Sèvres

 

Dordogne

 

Doubs

 

Drôme

 

Duché d’Uzès

 

Franche-Comté může následovat výraz Coteaux de Champlitte

 

Gard

 

Gers

 

Haute Vallée de l'Orb

 

Haute Vallée de l’Aude

 

Haute-Garonne

 

Haute-Marne

 

Haute-Saône

 

Haute-Vienne

 

Hauterive může následovat výraz Coteaux du Termenès

 

Hauterive může následovat výraz Côtes de Lézignan

 

Hauterive může následovat výraz Val d’Orbieu

 

Hautes-Alpes

 

Hautes-Pyrénées

 

Hauts de Badens

 

Indre

 

Indre et Loire

 

Isère

 

Landes

 

Loir et Cher

 

Loire-Atlantique

 

Loiret

 

Lot

 

Lot et Garonne

 

Maine et Loire

 

Maures

 

Meuse

 

Mont Baudile

 

Mont-Caume

 

Monts de la Grage

 

Méditerranée

 

Nièvre

 

Pays d'Oc

 

Pays d'Hérault

 

Petite Crau

 

Principauté d'Orange

 

Puy de Dôme

 

Pyrénées Orientales

 

Pyrénées-Atlantiques

 

Périgord může následovat výraz Vin de Domme

 

Sables du Golfe du Lion

 

Saint-Guilhem-le-Désert

 

Saint-Sardos

 

Sainte Baume

 

Sainte Marie la Blanche

 

Sarthe

 

Saône et Loire

 

Seine et Marne

 

Tarn

 

Tarn et Garonne

 

Terroirs Landais může následovat výraz Coteaux de Chalosse

 

Terroirs Landais může následovat výraz Côtes de L’Adour

 

Terroirs Landais může následovat výraz Sables Fauves

 

Terroirs Landais může následovat výraz Sables de l’Océan

 

Thézac-Perricard

 

Torgan

 

Urfé

 

Val de Cesse

 

Val de Dagne

 

Val de Loire

 

Val de Montferrand

 

Vallée du Paradis

 

Var

 

Vaucluse

 

Vaunage

 

Vendée

 

Vicomté d'Aumelas

 

Vienne

 

Vistrenque

 

Yonne

 

Île de Beauté

V Německu

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Ahr může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Baden může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Franken může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Hessische Bergstraße může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Mittelrhein může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Nahe může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Pfalz může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Rheingau může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Rheinhessen může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Saale-Unstrut může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Sachsen může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Württemberg může následovat název menší zeměpisné jednotky

Vína s chráněným názvem původu

 

Ahrtaler

 

Badischer

 

Bayerischer Bodensee

 

Brandenburger

 

Mosel

 

Ruwer

 

Saar

 

Main

 

Mecklenburger

 

Mitteldeutscher

 

Nahegauer

 

Neckar

 

Oberrhein

 

Pfälzer

 

Regensburger

 

Rhein

 

Rhein-Neckar

 

Rheinburgen

 

Rheingauer

 

Rheinischer

 

Saarländischer

 

Schleswig-Holsteinischer

 

Schwäbischer

 

Starkenburger

 

Sächsischer

 

Taubertäler

V Řecku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Αγχίαλος

Ekvivalentní termín: Anchialos

 

Αμύνταιο

Ekvivalentní termín: Amynteo

 

Αρχάνες

Ekvivalentní termín: Archanes

 

Γουμένισσα

Ekvivalentní termín: Goumenissa

 

Δαφνές

Ekvivalentní termín: Dafnes

 

Ζίτσα

Ekvivalentní termín: Zitsa

 

Λήμνος

Ekvivalentní termín: Lemnos

 

Μαντινεία

Ekvivalentní termín: Mantinia

 

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Ekvivalentní termín: Mavrodafne of Cephalonia

 

Μαυροδάφνη Πατρών

Equivalent term: Mavrodaphne of Patras

 

Μεσενικόλα

Ekvivalentní termín: Messenikola

 

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Ekvivalentní termín: Cephalonia Muscatel

 

Μοσχάτος Λήμνου

Ekvivalentní termín: Lemnos Muscatel

 

Μοσχάτος Πατρών

Ekvivalentní termín: Patras Muscatel

 

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Ekvivalentní termín: Rio Patron Muscatel

 

Μοσχάτος Ρόδου

Ekvivalentní termín: Rhodes Muscatel

 

Νάουσα

Ekvivalentní termín: Naoussa

 

Νεμέα

Ekvivalentní termín: Nemea

 

Πάρος

Ekvivalentní termín: Paros

 

Πάτρα

Ekvivalentní termín: Patras

 

Πεζά

Ekvivalentní termín: Peza

 

Πλαγιές Μελίτωνα

Ekvivalentní termín: Cotes de Meliton

 

Ραψάνη

Ekvivalentní termín: Rapsani

 

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Ekvivalentní termín: Robola of Cephalonia

 

Ρόδος

Ekvivalentní termín: Rhodes

 

Σάμος

Ekvivalentní termín: Samos

 

Σαντορίνη

Ekvivalentní termín: Santorini

 

Σητεία

Ekvivalentní termín: Sitia

Vína s chráněným názvem původu

 

Κω

Ekvivalentní termín: Κοs

 

Μαγνησίας

Ekvivalentní termín: Magnissia

 

Αιγαιοπελαγίτικος

Ekvivalentní termín: Aegean Sea

 

Αττικός

Ekvivalentní termín: Attiki-Attikos

 

Αχαϊκός

Ekvivalentní termín: Αchaia

 

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

Ekvivalentní termín: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

 

Ηπειρωτικός

Ekvivalentní termín: Epirus-Epirotikos

 

Ηρακλειώτικος

Ekvivalentní termín: Heraklion-Herakliotikos

 

Θεσσαλικός

Ekvivalentní termín: Thessalia-Thessalikos

 

Θηβαϊκός

Ekvivalentní termín: Thebes-Thivaikos

 

Θρακικός nebo Θράκης

Ekvivalentní termín: Thrace-Thrakikos nebo Thrakis

 

Ισμαρικός

Ekvivalentní termín: Ismaros-Ismarikos

 

Κορινθιακός

Ekvivalentní termín: Korinthos-Korinthiakos

 

Κρητικός

Ekvivalentní termín: Crete-Kritikos

 

Λακωνικός

Ekvivalentní termín: Lakonia-Lakonikos

 

Μακεδονικός

Ekvivalentní termín: Macedonia-Macedonikos

 

Μεσημβριώτικος

Ekvivalentní termín: Nea Messimvria

 

Μεσσηνιακός

Ekvivalentní termín: Messinia-Messiniakos

 

Μετσοβίτικος

Ekvivalentní termín: Metsovo-Metsovitikos

 

Μονεμβάσιος

Ekvivalentní termín: Monemvasia-Monemvasios

 

Παιανίτικος

Ekvivalentní termín: Peanea

 

Παλληνιώτικος

Ekvivalentní termín: Pallini-Palliniotikos

 

Πελοποννησιακός

Ekvivalentní termín: Peloponnese-Peloponnesiakos

 

Ρετσίνα Αττικής může být doprovázen názvem menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Attiki

 

Ρετσίνα Βοιωτίας může být doprovázen názvem menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Viotia

 

Ρετσίνα Γιάλτρων může být doprovázen výrazem Εύβοια

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Gialtra může být doprovázen výrazem Evvia

 

Ρετσίνα Ευβοίας může být doprovázen názvem menší zeměpisné jednotky

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Evvia

 

Ρετσίνα Θηβών může být doprovázen výrazem by Βοιωτία

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Thebes může být doprovázen výrazem Viotia

 

Ρετσίνα Καρύστου může být doprovázen výrazem Εύβοια

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Karystos může být doprovázen výrazem Evvia

 

Ρετσίνα Κρωπίας ‘or’ Ρετσίνα Κορωπίου může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Kropia nebo Retsina (2) of Koropi může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Μαρκοπούλου může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Markopoulo může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Μεγάρων může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Megara může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Μεσογείων může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Mesogia může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Παιανίας ‧or‧ Ρετσίνα Λιοπεσίου může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Peania nebo Retsina (2) of Liopesi může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Παλλήνης může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Pallini může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Πικερμίου může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Pikermi může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Σπάτων může být doprovázen výrazem Αττική

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Spata může být doprovázen výrazem Attika

 

Ρετσίνα Χαλκίδας může být doprovázen výrazem Εύβοια

Ekvivalentní termín: Retsina (2) of Halkida může být doprovázen výrazem Evvia

 

Συριανός

Ekvivalentní termín: Syros-Syrianos

 

Αβδήρων

Ekvivalentní termín: Avdira

 

Αγίου Όρους, - Αγιορείτικος

Ekvivalentní termín: Mount Athos - Holy Mountain

 

Αγοράς

Ekvivalentní termín: Agora

 

Αδριανής

Ekvivalentní termín: Adriani

 

Αναβύσσου

Ekvivalentní termín: Anavyssos

 

Αργολίδας

Ekvivalentní termín: Argolida

 

Αρκαδίας

Ekvivalentní termín: Arkadia

 

Βίλιτσας

Ekvivalentní termín: Vilitsa

 

Βελβεντού

Ekvivalentní termín: Velventos

 

Γερανείων

Ekvivalentní termín: Gerania

 

Γρεβενών

Ekvivalentní termín: Grevena

 

Δράμας

Ekvivalentní termín: Drama

 

Δωδεκανήσου

Ekvivalentní termín: Dodekanese

 

Επανομής

Ekvivalentní termín: Epanomi

 

Εύβοιας

Ekvivalentní termín: Evia

 

Ηλιείας

Ekvivalentní termín: Ilia

 

Ημαθίας

Ekvivalentní termín: Imathia

 

Θαψανών

Ekvivalentní termín: Thapsana

 

Θεσσαλονίκης

Ekvivalentní termín: Thessaloniki

 

Ικαρίας

Ekvivalentní termín: Ikaria

 

Ιλίου

Ekvivalentní termín: Ilion

 

Ιωαννίνων

Ekvivalentní termín: Ioannina

 

Κέρκυρας

Ekvivalentní termín: Corfu

 

Καρδίτσας

Ekvivalentní termín: Karditsa

 

Καρύστου

Ekvivalentní termín: Karystos

 

Καστοριάς

Ekvivalentní termín: Kastoria

 

Κισάμου

Ekvivalentní termín: Kissamos

 

Κλημέντι

Ekvivalentní termín: Klimenti

 

Κοζάνης

Ekvivalentní termín: Kozani

 

Κοιλάδας Αταλάντης

Ekvivalentní termín: Valley of Atalanti

 

Κορωπίου

Ekvivalentní termín: Koropi

 

Κρανιάς

Ekvivalentní termín: Krania

 

Κραννώνος

Ekvivalentní termín: Krannona

 

Κυκλάδων

Ekvivalentní termín: Cyclades

 

Λασιθίου

Ekvivalentní termín: Lasithi

 

Λετρίνων

Ekvivalentní termín: Letrines

 

Λευκάδας

Ekvivalentní termín: Lefkada

 

Ληλάντιου Πεδίου

Ekvivalentní termín: Lilantio Pedio

 

Μαντζαβινάτων

Ekvivalentní termín: Mantzavinata

 

Μαρκόπουλου

Ekvivalentní termín: Markopoulo

 

Μαρτίνου

Ekvivalentní termín: Μartino

 

Μεταξάτων

Ekvivalentní termín: Metaxata

 

Μετεώρων

Ekvivalentní termín: Meteora

 

Οπούντια Λοκρίδος

Ekvivalentní termín: Opountia Lokridos

 

Πέλλας

Ekvivalentní termín: Pella

 

Παγγαίου

Ekvivalentní termín: Pangeon

 

Παρνασσού

Ekvivalentní termín: Parnasos

 

Πιερίας

Ekvivalentní termín: Pieria

 

Πισάτιδος

Ekvivalentní termín: Pisatis

 

Πλαγίες Πάικου

Ekvivalentní termín: Slopes of Paiko

 

Πλαγιές Αιγιαλείας

Ekvivalentní termín: Slopes of Egialia

 

Πλαγιές Αμπέλου

Ekvivalentní termín: Slopes of Ambelos

 

Πλαγιές Βερτίσκου

Ekvivalentní termín: Slopes of Vertiskos

 

Πλαγιές του Αίνου

Ekvivalentní termín: Slopes of Enos

 

Πλαγιών Κιθαιρώνα

Ekvivalentní termín: Slopes of Kitherona

 

Πλαγιών Κνημίδος

Ekvivalentní termín: Slopes of Knimida

 

Πλαγιών Πάρνηθας

Ekvivalentní termín: Slopes of Parnitha

 

Πλαγιών Πεντελικού

Ekvivalentní termín: Slopes of Pendeliko

 

Πλαγιών Πετρωτού

Ekvivalentní termín: Slopes of Petroto

 

Πυλίας

Ekvivalentní termín: Pylia

 

Ριτσώνας

Ekvivalentní termín: Ritsona

 

Σερρών

Ekvivalentní termín: Serres

 

Σιάτιστας

Ekvivalentní termín: Siatista

 

Σιθωνίας

Ekvivalentní termín: Sithonia

 

Σπάτων

Ekvivalentní termín: Spata

 

Στερεάς Ελλάδας

Ekvivalentní termín: Sterea Ellada

 

Τεγέας

Ekvivalentní termín: Tegea

 

Τριφυλίας

Ekvivalentní termín: Trifilia

 

Τυρνάβου

Ekvivalentní termín: Tyrnavos

 

Φλώρινας

Ekvivalentní termín: Florina

 

Χαλικούνας

Ekvivalentní termín: Halikouna

 

Χαλκιδικής

Ekvivalentní termín: Halkidiki

V Maďarsku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Badacsony může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Balaton

 

Balaton-felvidék může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Balatonboglár může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Balatonfüred-Csopak může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Balatoni

 

Bükk může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Csongrád může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Debrői Hárslevelű

 

Duna

 

Eger může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Egerszóláti Olaszrizling

 

Egri Bikavér

 

Egri Bikavér Superior

 

Etyek-Buda může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Hajós-Baja může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Izsáki Arany Sárfehér

 

Kunság může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Káli

 

Mátra může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Mór může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Nagy-Somló může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Neszmély může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Pannon

 

Pannonhalma může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Pécs může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Somlói

 

Somlói Arany

 

Somlói Nászéjszakák bora

 

Sopron může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Szekszárd může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Tihany

 

Tokaj může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Tolna může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Villány může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

 

Villányi védett eredetű classicus

 

Zala může následovat název podoblasti, obce nebo lokality

Vína s chráněným názvem původu

 

Alföldi může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Balatonmelléki může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Duna melléki

 

Duna-Tisza-közi

 

Dunántúli

 

Dél-alföldi

 

Dél-dunántúli

 

Felső-magyarországi

 

Nyugat-dunántúli

 

Tisza melléki

 

Tisza völgyi

 

Zempléni

 

Észak-dunántúli

V Itálii

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Aglianico del Taburno

Ekvivalentní termín: Taburno

 

Aglianico del Vulture

 

Albana di Romagna

 

Albugnano

 

Alcamo

 

Aleatico di Gradoli

 

Aleatico di Puglia

 

Alezio

 

Alghero

 

Alta Langa

 

Alto Adige následované výrazem Terlano

Ekvivalentní termín: Südtirol Terlaner

 

Alto Adige následované výrazem Meranese di collina

Ekvivalentní termín: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner

 

Alto Adige

Ekvivalentní termín: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

 

Alto Adige následované výrazem Valle Isarco

Ekvivalentní termín: Südtiroler Eisacktal / Eisacktaler

 

Alto Adige následované výrazem Valle Venosta

Ekvivalentní termín: Südtirol Vinschgau

 

Alto Adige následované výrazem Santa Maddalena

Ekvivalentní termín: Südtiroler St.Magdalener

 

Alto Adige následované výrazem Colli di Bolzano

Ekvivalentní termín: Südtiroler Bozner Leiten

 

Alto Adige nebo dell'Alto Adige může následovat výraz Burgraviato

Ekvivalentní termín: dell'Alto Adige Südtirol nebo Südtiroler Buggrafler

 

Alto Adige nebo dell'Alto Adige může následovat výraz Bressanone

Ekvivalentní termín: dell'Alto Adige Südtirol nebo Südtiroler Brixner

 

Ansonica Costa dell'Argentario

 

Aprilia

 

Arborea

 

Arcole

 

Assisi

 

Asti, jemuž předchází výraz ‧Moscato di‧

 

Atina

 

Aversa

 

Bagnoli di Sopra

Ekvivalentní termín: Bagnoli

 

Barbera del Monferrato

 

Barbera del Monferrato Superiore

 

Barco Reale di Carmignano

Ekvivalentní termín: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

 

Bardolino Superiore

 

Bianchello del Metauro

 

Bianco Capena

 

Bianco dell'Empolese

 

Bianco della Valdinievole

 

Bianco di Custoza

Ekvivalentní termín: Custoza

 

Bianco di Pitigliano

 

Bianco Pisano di San Torpè

 

Biferno

 

Bivongi

 

Boca

 

Bolgheri může následovat výraz Sassicaia

 

Bosco Eliceo

 

Botticino

 

Brachetto d'Acqui

Ekvivalentní termín: Acqui

 

Bramaterra

 

Breganze

 

Brindisi

 

Cacc'e' mmitte di Lucera

 

Cagnina di Romagna

 

Campi Flegrei

 

Campidano di Terralba

Ekvivalentní termín: Terralba

 

Canavese

 

Candia dei Colli Apuani

 

Cannonau di Sardegna může následovat výraz Capo Ferrato

 

Cannonau di Sardegna může následovat výraz Oliena / Nepente di Oliena

 

Cannonau di Sardegna může následovat výraz Jerzu

 

Capalbio

 

Capri

 

Capriano del Colle

 

Carema

 

Carignano del Sulcis

 

Carmignano

 

Carso

 

Castel del Monte

 

Castel San Lorenzo

 

Casteller

 

Castelli Romani

 

Cellatica

 

Cerasuolo di Vittoria

 

Cerveteri

 

Cesanese del Piglio

Ekvivalentní termín: Piglio

 

Cesanese di Affile

Ekvivalentní termín: Affile

 

Cesanese di Olevano Romano

Ekvivalentní termín: Olevano Romano

 

Chianti (2) může následovat výraz Colli Fiorentini

 

Chianti (2) může následovat výraz Colline Pisane

 

Chianti (2) může následovat výraz Colli Aretini

 

Chianti (2) může následovat výraz Rufina

 

Chianti (2) může následovat výraz Colli Senesi

 

Chianti (2) může následovat výraz Montalbano

 

Chianti (2) může následovat výraz Montespertoli

 

Chianti Classico

 

Cilento

 

Cinque Terre může následovat výraz Costa de Campu

Ekvivalentní termín: Cinque Terre Sciacchetrà může následovat výraz Costa de Campu

 

Cinque Terre může následovat výraz Costa da Posa

Ekvivalentní termín: Cinque Terre Sciacchetrà může následovat výraz Costa da Posa

 

Cinque Terre může následovat výraz Costa de Sera

Ekvivalentní termín: Cinque Terre Sciacchetrà může následovat výraz Costa de Sera

 

Circeo

 

Cirò

 

Cisterna d'Asti

 

Colli Albani

 

Colli Altotiberini

 

Colli Amerini

 

Colli Asolani - Prosecco

Ekvivalentní termín: Asolo - Prosecco

 

Colli Berici

 

Colli Bolognesi může následovat výraz Serravalle

 

Colli Bolognesi může následovat výraz Terre di Montebudello

 

Colli Bolognesi může následovat výraz Monte San Pietro

 

Colli Bolognesi může následovat výraz Colline di Oliveto

 

Colli Bolognesi může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Colli Bolognesi může následovat výraz Colline di Riosto

 

Colli Bolognesi může následovat výraz Colline Marconiane

 

Colli Bolognesi může následovat výraz Zola Predosa

 

Colli Bolognesi Classico - Pignoletto

 

Colli d'Imola

 

Colli del Trasimeno

Ekvivalentní termín: Trasimeno

 

Colli dell'Etruria Centrale

 

Colli della Sabina

 

Colli di Conegliano může následovat výraz Refrontolo

 

Colli di Conegliano může následovat výraz Fregona

 

Colli di Faenza

 

Colli di Luni

 

Colli di Parma

 

Colli di Rimini

 

Colli di Scandiano e di Canossa

 

Colli Etruschi Viterbesi

 

Colli Euganei

 

Colli Lanuvini

 

Colli Maceratesi

 

Colli Martani

 

Colli Orientali del Friuli může následovat výraz Cialla

 

Colli Orientali del Friuli může následovat výraz Rosazzo

 

Colli Orientali del Friuli může následovat výraz Schiopettino di Prepotto

 

Colli Orientali del Friuli Picolit může následovat výraz Cialla

 

Colli Perugini

 

Colli Pesaresi může následovat výraz Focara

 

Colli Pesaresi může následovat výraz Roncaglia

 

Colli Piacentini může následovat výraz Gutturnio

 

Colli Piacentini může následovat výraz Valnure

 

Colli Piacentini může následovat výraz Monterosso Val d'Arda

 

Colli Piacentini může následovat výraz Vigoleno

 

Colli Piacentini může následovat výraz Val Trebbia

 

Colli Romagna centrale

 

Colli Tortonesi

 

Collina Torinese

 

Colline di Levanto

 

Colline Joniche Tarantine

 

Colline Lucchesi

 

Colline Novaresi

 

Colline Saluzzesi

 

Collio Goriziano

Ekvivalentní termín: Collio

 

Conegliano - Valdobbiadene - Prosecco

 

Cònero

 

Contea di Sclafani

 

Contessa Entellina

 

Controguerra

 

Copertino

 

Cori

 

Cortese dell'Alto Monferrato

 

Corti Benedettine del Padovano

 

Cortona

 

Costa d'Amalfi může následovat výraz Tramonti

 

Costa d'Amalfi může následovat výraz Ravello

 

Costa d'Amalfi může následovat výraz Furore

 

Coste della Sesia

 

Curtefranca

 

Delia Nivolelli

 

Dolcetto d'Acqui

 

Dolcetto d'Asti

 

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

 

Dolcetto di Diano d'Alba

Ekvivalentní termín: Diano d'Alba

 

Dolcetto di Dogliani

 

Dolcetto di Dogliani Superiore

Ekvivalentní termín: Dogliani

 

Dolcetto di Ovada

Ekvivalentní termín: Dolcetto d'Ovada

 

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

 

Donnici

 

Elba

 

Eloro může následovat výraz Pachino

 

Erbaluce di Caluso

Ekvivalentní termín: Caluso

 

Erice

 

Esino

 

Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

 

Etna

 

Falerio dei Colli Ascolani

Ekvivalentní termín: Falerio

 

Falerno del Massico

 

Fara

 

Faro

 

Fiano di Avellino

 

Franciacorta

 

Freisa d'Asti

 

Freisa di Chieri

 

Friuli Annia

 

Friuli Aquileia

 

Friuli Grave

 

Friuli Isonzo

Ekvivalentní termín: Isonzo del Friuli

 

Friuli Latisana

 

Gabiano

 

Galatina

 

Galluccio

 

Gambellara

 

Garda

 

Garda Colli Mantovani

 

Gavi

Ekvivalentní termín: Cortese di Gavi

 

Genazzano

 

Ghemme

 

Gioia del Colle

 

Girò di Cagliari

 

Golfo del Tigullio

 

Gravina

 

Greco di Bianco

 

Greco di Tufo

 

Grignolino d'Asti

 

Grignolino del Monferrato Casalese

 

Guardia Sanframondi

Ekvivalentní termín: Guardiolo

 

I Terreni di San Severino

 

Irpinia může následovat výraz Campi Taurasini

 

Ischia

 

Lacrima di Morro

Ekvivalentní termín: Lacrima di Morro d'Alba

 

Lago di Caldaro

Ekvivalentní termín: Caldaro / Kalterer / Kalterersee

 

Lago di Corbara

 

Lambrusco di Sorbara

 

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

 

Lambrusco Mantovano může následovat výraz Oltre Po Mantovano

 

Lambrusco Mantovano může následovat výraz Viadanese-Sabbionetano

 

Lambrusco Salamino di Santa Croce

 

Lamezia

 

Langhe

 

Lessona

 

Leverano

 

Lison-Pramaggiore

 

Lizzano

 

Loazzolo

 

Locorotondo

 

Lugana

 

Malvasia delle Lipari

 

Malvasia di Bosa

 

Malvasia di Cagliari

 

Malvasia di Casorzo d'Asti

Ekvivalentní termín: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo

 

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

 

Mamertino di Milazzo

Ekvivalentní termín: Mamertino

 

Mandrolisai

 

Marino

 

Marsala (2)

 

Martina

Ekvivalentní termín: Martina Franca

 

Matino

 

Melissa

 

Menfi může následovat výraz Bonera

 

Menfi může následovat výraz Feudo dei Fiori

 

Merlara

 

Molise

Ekvivalentní termín: del Molise

 

Monferrato může následovat výraz Casalese

 

Monica di Cagliari

 

Monica di Sardegna

 

Monreale

 

Montecarlo

 

Montecompatri-Colonna

Ekvivalentní termín: Montecompatri / Colonna

 

Montecucco

 

Montefalco

 

Montefalco Sagrantino

 

Montello e Colli Asolani

 

Montepulciano d'Abruzzo může následovat výraz Colline Teramane

 

Montepulciano d'Abruzzo může být doprovázen výrazem Casauria / Terre di Casauria

 

Montepulciano d'Abruzzo může být doprovázen výrazem Terre dei Vestini

 

Monteregio di Massa Marittima

 

Montescudaio

 

Monti Lessini

Ekvivalentní termín: Lessini

 

Morellino di Scansano

 

Moscadello di Montalcino

 

Moscato di Cagliari

 

Moscato di Pantelleria

Ekvivalentní termín: Passito di Pantelleria / Pantelleria

 

Moscato di Sardegna může následovat výraz Tempio Pausania

 

Moscato di Sardegna může následovat výraz Tempo

 

Moscato di Sardegna může následovat výraz Gallura

 

Moscato di Siracusa

 

Moscato di Sorso-Sennori

Ekvivalentní termín: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori

 

Moscato di Trani

 

Nardò

 

Nasco di Cagliari

 

Nettuno

 

Noto

 

Nuragus di Cagliari

 

Offida

 

Oltrepò Pavese

 

Orcia

 

Orta Nova

 

Ostuni

 

Pagadebit di Romagna může následovat výraz Bertinoro

 

Parrina

 

Penisola Sorrentina může následovat výraz Gragnano

 

Penisola Sorrentina může následovat výraz Sorrento

 

Penisola Sorrentina může následovat výraz Lettere

 

Pentro di Isernia

Ekvivalentní termín: Pentro

 

Pergola

 

Piemonte

 

Pietraviva

 

Pinerolese

 

Pollino

 

Pomino

 

Pornassio

Ekvivalentní termín: Ormeasco di Pornassio

 

Primitivo di Manduria

 

Prosecco

 

Ramandolo

 

Recioto di Gambellara

 

Recioto di Soave

 

Reggiano

 

Reno

 

Riesi

 

Riviera del Brenta

 

Riviera del Garda Bresciano

Ekvivalentní termín: Garda Bresciano

 

Riviera ligure di ponente může následovat výraz Albenga / Albengalese

 

Riviera ligure di ponente může následovat výraz Finale / Finalese

 

Riviera ligure di ponente může následovat výraz Riviera dei Fiori

 

Roero

 

Romagna Albana spumante

 

Rossese di Dolceacqua

Ekvivalentní termín: Dolceacqua

 

Rosso Barletta

 

Rosso Canosa může následovat výraz Canusium

 

Rosso Conero

 

Rosso di Cerignola

 

Rosso di Montalcino

 

Rosso di Montepulciano

 

Rosso Orvietano

Ekvivalentní termín: Orvietano Rosso

 

Rosso Piceno

 

Rubino di Cantavenna

 

Ruchè di Castagnole Monferrato

 

Salaparuta

 

Salice Salentino

 

Sambuca di Sicilia

 

San Colombano al Lambro

Ekvivalentní termín: San Colombano

 

San Gimignano

 

San Ginesio

 

San Martino della Battaglia

 

San Severo

 

San Vito di Luzzi

 

Sangiovese di Romagna

 

Sannio

 

Sant'Agata de' Goti

Ekvivalentní termín: Sant’Agata dei Goti

 

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

 

Sant'Antimo

 

Santa Margherita di Belice

 

Sardegna Semidano může následovat výraz Mogoro

 

Savuto

 

Scanzo

Ekvivalentní termín: Moscato di Scanzo

 

Scavigna

 

Sciacca

 

Serrapetrona

 

Sforzato di Valtellina

Ekvivalentní termín: Sfursat di Valtellina

 

Sizzano

 

Soave Superiore

 

Solopaca

 

Sovana

 

Squinzano

 

Strevi

 

Tarquinia

 

Taurasi

 

Teroldego Rotaliano

 

Terracina

Ekvivalentní termín: Moscato di Terracina

 

Terratico di Bibbona může následovat název menší zeměpisné jednotky

 

Terre dell'Alta Val d'Agri

 

Terre di Casole

 

Terre Tollesi

Ekvivalentní termín: Tullum

 

Torgiano

 

Torgiano rosso riserva

 

Trebbiano d'Abruzzo

 

Trebbiano di Romagna

 

Trentino může následovat výraz Ziresi / dei Ziresi

 

Trentino může následovat výraz Isera / d'Isera

 

Trentino může následovat výraz Sorni

 

Trento

 

Val d'Arbia

 

Val di Cornia může následovat výraz Suvereto

 

Val Polcèvera může následovat výraz Coronata

 

Valcalepio

 

Valdadige může následovat výraz Terra dei Forti

Ekvivalentní termín: Etschtaler může následovat výraz Terra dei Forti

 

Valdadige Terradeiforti

Ekvivalentní termín: Terradeiforti Valdadige

 

Valdichiana

 

Valle d'Aosta může následovat výraz Arnad-Montjovet

Ekvivalentní termín: Vallée d'Aoste může následovat výraz Arnad-Montjovet

 

Valle d'Aosta může následovat výraz Donnas

Ekvivalentní termín: Vallée d'Aoste může následovat výraz Donnas

 

Valle d'Aosta může následovat výraz Torrette

Ekvivalentní termín: Vallée d'Aoste může následovat výraz Torrette

 

Valle d'Aosta může následovat výraz Nus

Ekvivalentní termín: Vallée d'Aoste může následovat výraz Nus

 

Valle d'Aosta může následovat výraz Chambave

Ekvivalentní termín: Vallée d'Aoste může následovat výraz Chambave

 

Valle d'Aosta může následovat výraz Enfer d'Arvier

Ekvivalentní termín: Vallée d'Aoste může následovat výraz Enfer d'Arvier

 

Valle d'Aosta může následovat výraz Blanc de Morgex et de la Salle

Ekvivalentní termín: Vallée d'Aoste může následovat výraz Blanc de Morgex et de la Salle

 

Valsusa

 

Valtellina Superiore může následovat výraz Inferno

 

Valtellina Superiore může následovat výraz Grumello

 

Valtellina Superiore může následovat výraz Maroggia

 

Valtellina Superiore může následovat výraz Sassella

 

Valtellina Superiore může následovat výraz Valgella

 

Velletri

 

Verbicaro

 

Verdicchio dei Castelli di Jesi

 

Verdicchio di Matelica

 

Verduno Pelaverga

Ekvivalentní termín: Verduno

 

Vermentino di Gallura

 

Vermentino di Sardegna

 

Vernaccia di Oristano

 

Vernaccia di San Gimignano

 

Vernaccia di Serrapetrona

 

Vesuvio

 

Vicenza

 

Vignanello

 

Vin Santo del Chianti

 

Vin Santo del Chianti Classico

 

Vin Santo di Montepulciano

 

Vini del Piave

Ekvivalentní termín: Piave

 

Vittoria

 

Zagarolo

Vína s chráněným názvem původu

 

Allerona

 

Alta Valle della Greve

 

Alto Livenza

 

Alto Mincio

 

Alto Tirino

 

Arghillà

 

Barbagia

 

Basilicata

 

Benaco bresciano

 

Beneventano

 

Bergamasca

 

Bettona

 

Bianco del Sillaro

Ekvivalentní termín: Sillaro

 

Bianco di Castelfranco Emilia

 

Calabria

 

Camarro

 

Campania

 

Cannara

 

Civitella d'Agliano

 

Colli Aprutini

 

Colli Cimini

 

Colli Trevigiani

 

Colli del Limbara

 

Colli del Sangro

 

Colli della Toscana centrale

 

Colli di Salerno

 

Collina del Milanese

 

Colline Frentane

 

Colline Pescaresi

 

Colline Savonesi

 

Colline Teatine

 

Colline di Genovesato

 

Condoleo

 

Conselvano

 

Costa Viola

 

Daunia

 

Del Vastese

Ekvivalentní termín: Histonium

 

Delle Venezie

 

Dugenta

 

Emilia

Ekvivalentní termín: Dell'Emilia

 

Epomeo

 

Esaro

 

Fontanarossa di Cerda

 

Forlì

 

Fortana del Taro

 

Frusinate

Ekvivalentní termín: del Frusinate

 

Golfo dei Poeti La Spezia

Ekvivalentní termín: Golfo dei Poeti

 

Grottino di Roccanova

 

Isola dei Nuraghi

 

Lazio

 

Lipuda

 

Locride

 

Marca Trevigiana

 

Marche

 

Maremma Toscana

 

Marmilla

 

Mitterberg tra Cauria e Tel

Ekvivalentní termín: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

 

Modena

Ekvivalentní termín: Provincia di Modena / di Modena

 

Montecastelli

 

Montenetto di Brescia

 

Murgia

 

Narni

 

Nurra

 

Ogliastra

 

Osco

Ekvivalentní termín: Terre degli Osci

 

Paestum

 

Palizzi

 

Parteolla

 

Pellaro

 

Planargia

 

Pompeiano

 

Provincia di Mantova

 

Provincia di Nuoro

 

Provincia di Pavia

 

Provincia di Verona

Ekvivalentní termín: Veronese

 

Puglia

 

Quistello

 

Ravenna

 

Roccamonfina

 

Romangia

 

Ronchi Varesini

 

Ronchi di Brescia

 

Rotae

 

Rubicone

 

Sabbioneta

 

Salemi

 

Salento

 

Salina

 

Scilla

 

Sebino

 

Sibiola

 

Sicilia

 

Spello

 

Tarantino

 

Terrazze Retiche di Sondrio

 

Terre Aquilane

Ekvivalentní termín: Terre dell'Aquila

 

Terre Lariane

 

Terre del Volturno

 

Terre di Chieti

 

Terre di Veleja

 

Tharros

 

Toscano

Ekvivalentní termín: Toscana

 

Trexenta

 

Umbria

 

Val Tidone

 

Val di Magra

 

Val di Neto

 

Valcamonica

 

Valdamato

 

Vallagarina

 

Valle Belice

 

Valle Peligna

 

Valle d'Itria

 

Valle del Crati

 

Valle del Tirso

 

Valli di Porto Pino

 

Veneto

 

Veneto Orientale

 

Venezia Giulia

 

Vigneti delle Dolomiti

Ekvivalentní termín: Weinberg Dolomiten

V Lucembursku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Crémant du Luxemboug

 

Moselle Luxembourgeoise následované výrazem Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher následované výrazem Appellation contrôlée

 

Moselle Luxembourgeoise následované výrazem Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus následované výrazem Appellation contrôlée

 

Moselle Luxembourgeoise následované výrazem Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen následované výrazem Appellation contrôlée

 

Moselle Luxembourgeoise doplněno názvem odrůdy vína, po němž následuje Appellation contrôlée

Na Maltě

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Gozo

 

Malta

Vína s chráněným názvem původu

Maltese Islands

V Nizozemsku

Vína s chráněným názvem původu

 

Drenthe

 

Flevoland

 

Friesland

 

Gelderland

 

Groningen

 

Limburg

 

Noord Brabant

 

Noord Holland

 

Overijssel

 

Utrecht

 

Zeeland

 

Zuid Holland

V Portugalsku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Alenquer

 

Alentejo může následovat výraz Borba

 

Alentejo může následovat výraz Granja-Amareleja

 

Alentejo může následovat výraz Moura

 

Alentejo může následovat výraz Portalegre

 

Alentejo může následovat výraz Redondo

 

Alentejo může následovat výraz Reguengos

 

Alentejo může následovat výraz Vidigueira

 

Alentejo může následovat výraz Évora

 

Arruda

 

Bairrada

 

Beira Interior může následovat výraz Castelo Rodrigo

 

Beira Interior může následovat výraz Cova da Beira

 

Beira Interior může následovat výraz Pinhel

 

Biscoitos

 

Bucelas

 

Carcavelos

 

Colares

 

Douro může následovat výraz Baixo Corgo

Ekvivalentní termín: Vinho do Douro může následovat výraz Baixo Corgo

 

Douro může následovat výraz Cima Corgo

Ekvivalentní termín: Vinho do Douro může následovat výraz Cima Corgo

 

Douro může následovat výraz Douro Superior

Ekvivalentní termín: Vinho do Douro může následovat výraz Douro Superior

 

Encostas d’Aire může následovat výraz Alcobaça

 

Encostas d’Aire může následovat výraz Ourém

 

Graciosa

 

Lafões

 

Lagoa

 

Lagos

 

Madeira (2)

Ekvivalentní termín: Madera / Vinho da Madeira (2) / Madeira (2) Weine / Madeira (2) Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira (2) Wijn

 

Madeirense

 

Moscatel de Setúbal

 

Moscatel do Douro

 

Palmela

 

Pico

 

Portimão

 

Vin de Porto / Port (2) / Port (2) Wine / Port (2) wein / Port (2) vin / Port (2) wijn

 

Ribatejo může následovat výraz Almeirim

 

Ribatejo může následovat výraz Cartaxo

 

Ribatejo může následovat výraz Chamusca

 

Ribatejo může následovat výraz Coruche

 

Ribatejo může následovat výraz Santarém

 

Ribatejo může následovat výraz Tomar

 

Setúbal

 

Setúbal Roxo

 

Tavira

 

Torres Vedras

 

Trás-os-Montes může následovat výraz Chaves

 

Trás-os-Montes může následovat výraz Planalto Mirandês

 

Trás-os-Montes může následovat výraz Valpaços

 

Távora-Varosa

 

Vinho Verde může následovat výraz Amarante

 

Vinho Verde může následovat výraz Ave

 

Vinho Verde může následovat výraz Baião

 

Vinho Verde může následovat výraz Basto

 

Vinho Verde může následovat výraz Cávado

 

Vinho Verde může následovat výraz Lima

 

Vinho Verde může následovat výraz Monção e Melgaço

 

Vinho Verde může následovat výraz Paiva

 

Vinho Verde může následovat výraz Sousa

 

Vinho Verde Alvarinho

 

Vinho Verde Alvarinho Espumante

 

Óbidos

Vína s chráněným názvem původu

 

Lisboa může následovat výraz Alta Estremadura

 

Lisboa může následovat výraz Estremadura

 

Península de Setúbal

 

Tejo

 

Vinho Espumante Beiras může následovat výraz Beira Alta

 

Vinho Espumante Beiras může následovat výraz Beira Litoral

 

Vinho Espumante Beiras může následovat výraz Terras de Sicó

 

Vinho Licoroso Algarve

 

Vinho Regional Alentejano

 

Vinho Regional Algarve

 

Vinho Regional Açores

 

Vinho Regional Beiras může následovat výraz Beira Alta

 

Vinho Regional Beiras může následovat výraz Beira Litoral

 

Vinho Regional Beiras může následovat výraz Terras de Sicó

 

Vinho Regional Duriense

 

Vinho Regional Minho

 

Vinho Regional Terras Madeirenses

 

Vinho Regional Transmontano

V Rumunsku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Aiud může následovat název podoblasti

 

Alba Iulia může následovat název podoblasti

 

Babadag může následovat název podoblasti

 

Banat může následovat výraz Dealurile Tirolului

 

Banat může následovat výraz Moldova Nouă

 

Banat může následovat výraz Silagiu

 

Banu Mărăcine může následovat název podoblasti

 

Bohotin může následovat název podoblasti

 

Cernătești - Podgoria může následovat název podoblasti

 

Cotești může následovat název podoblasti

 

Cotnari

 

Crișana může následovat výraz Biharia

 

Crișana může následovat výraz Diosig

 

Crișana může následovat výraz Șimleu Silvaniei

 

Dealu Bujorului může následovat název podoblasti

 

Dealu Mare může následovat výraz Boldești

 

Dealu Mare může následovat výraz Breaza

 

Dealu Mare může následovat výraz Ceptura

 

Dealu Mare může následovat výraz Merei

 

Dealu Mare může následovat výraz Tohani

 

Dealu Mare může následovat výraz Urlați

 

Dealu Mare může následovat výraz Valea Călugărească

 

Dealu Mare může následovat výraz Zorești

 

Drăgășani může následovat název podoblasti

 

Huși může následovat výraz Vutcani

 

Iana může následovat název podoblasti

 

Iași může následovat výraz Bucium

 

Iași může následovat výraz Copou

 

Iași může následovat výraz Uricani

 

Lechința může následovat název podoblasti

 

Mehedinți může následovat výraz Corcova

 

Mehedinți může následovat výraz Golul Drâncei

 

Mehedinți může následovat výraz Orevița

 

Mehedinți může následovat výraz Severin

 

Mehedinți může následovat výraz Vânju Mare

 

Miniș může následovat název podoblasti

 

Murfatlar může následovat výraz Cernavodă

 

Murfatlar může následovat výraz Medgidia

 

Nicorești může následovat název podoblasti

 

Odobești může následovat název podoblasti

 

Oltina může následovat název podoblasti

 

Panciu může následovat název podoblasti

 

Pietroasa může následovat název podoblasti

 

Recaș může následovat název podoblasti

 

Sarica Niculițel může následovat výraz Tulcea

 

Sebeș - Apold může následovat název podoblasti

 

Segarcea může následovat název podoblasti

 

Sâmburești může následovat název podoblasti

 

Târnave může následovat výraz Blaj

 

Târnave může následovat výraz Jidvei

 

Târnave může následovat výraz Mediaș

 

Ștefănești může následovat výraz Costești

Vína s chráněným názvem původu

 

Colinele Dobrogei může následovat název podoblasti

 

Dealurile Crișanei může následovat název podoblasti

 

Dealurile Moldovei může následovat výraz Dealurile Covurluiului

 

Dealurile Moldovei může následovat výraz Dealurile Hușilor

 

Dealurile Moldovei může následovat výraz Dealurile Hârlăului

 

Dealurile Moldovei může následovat výraz Dealurile Iașilor

 

Dealurile Moldovei může následovat výraz Dealurile Tutovei

 

Dealurile Moldovei může následovat výraz Terasele Siretului

 

Dealurile Moldovei

 

Dealurile Munteniei

 

Dealurile Olteniei

 

Dealurile Sătmarului

 

Dealurile Transilvaniei

 

Dealurile Vrancei

 

Dealurile Zarandului

 

Terasele Dunării

 

Viile Carașului

 

Viile Timișului

Na Slovensku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Dunajskostredský vinohradnícky rajón

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Galantský vinohradnícky rajón

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Hurbanovský vinohradnícky rajón

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Komárňanský vinohradnícky rajón

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Palárikovský vinohradnícky rajón

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Strekovský vinohradnícky rajón

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Šamorínsky vinohradnícky rajón

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Štúrovský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Bratislavský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Doľanský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Hlohovecký vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Modranský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Orešanský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Pezinský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Senecký vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Skalický vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Stupavský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Trnavský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Vrbovský vinohradnícky rajón

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Záhorský vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Nitriansky vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Pukanecký vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Radošinský vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Tekovský vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Vrábeľský vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Šintavský vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Želiezovský vinohradnícky rajón

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť může následovat výraz Žitavský vinohradnícky rajón

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Fil'akovský vinohradnícky rajón

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Gemerský vinohradnícky rajón

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Hontiansky vinohradnícky rajón

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Ipeľský vinohradnícky rajón

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Modrokamencký vinohradnícky rajón

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Tornaľský vinohradnícky rajón

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Vinický vinohradnícky rajón

 

Vinohradnícka oblasť Tokaj může následovat název jedné z těchto menších zeměpisných jednotek: Bara / Čerhov / Černochov / Malá Tŕňa / Slovenské Nové Mesto / Veľká Tŕňa / Viničky

 

Východoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat název podoblasti a/nebo menší zeměpisné jednotky

 

Východoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

 

Východoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Michalovský vinohradnícky rajón

 

Východoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Moldavský vinohradnícky rajón

 

Východoslovenská vinohradnícka oblasť může následovat výraz Sobranecký vinohradnícky rajón

Vína s chráněným názvem původu

 

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť

 

Malokarpatská vinohradnícka oblasť

 

Nitrianska vinohradnícka oblasť

 

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť

 

Východoslovenská vinohradnícka oblasť

Ve Slovinsku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Bela krajina může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Belokranjec může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Bizeljsko-Sremič může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

Ekvivalentní termín: Sremič-Bizeljsko

 

Bizeljčan může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Cviček, Dolenjska může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Dolenjska může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Goriška Brda může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

Ekvivalentní termín: Brda

 

Kras může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Metliška črnina může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Prekmurje může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

Ekvivalentní termín: Prekmurčan

 

Slovenska Istra může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Teran, Kras může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

 

Vipavska dolina může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

Ekvivalentní termín: Vipava, Vipavec, Vipavčan

 

Štajerska Slovenija může následovat název menší zeměpisné jednotky a/nebo viniční trati

Vína s chráněným názvem původu

 

Podravje

 

Posavje

 

Primorska

Ve Španělsku

Názvy vín s chráněným označením původu

 

Abona

 

Alella

 

Alicante může následovat výraz Marina Alta

 

Almansa

 

Arabako Txakolina

Ekvivalentní termín: Txakolí de Álava

 

Arlanza

 

Arribes

 

Bierzo

 

Binissalem

 

Bizkaiko Txakolina

Ekvivalentní termín: Chacolí de Bizkaia

 

Bullas

 

Calatayud

 

Campo de Borja

 

Campo de la Guardia

 

Cangas

 

Cariñena

 

Cataluña

 

Cava

 

Cigales

 

Conca de Barberá

 

Condado de Huelva

 

Costers del Segre může následovat výraz Artesa

 

Costers del Segre může následovat výraz Les Garrigues

 

Costers del Segre může následovat výraz Raimat

 

Costers del Segre může následovat výraz Valls de Riu Corb

 

Dehesa del Carrizal

 

Dominio de Valdepusa

 

El Hierro

 

Empordà

 

Finca Élez

 

Getariako Txakolina

Ekvivalentní termín: Chacolí de Getaria

 

Gran Canaria

 

Granada

 

Guijoso

 

Jerez-Xérès-Sherry

Ekvivalentní termín: Jerez

Ekvivalentní termín: Xérès

Ekvivalentní termín: Sherry (2)

 

Jumilla

 

La Gomera

 

La Mancha

 

La Palma může následovat výraz Fuencaliente

 

La Palma může následovat výraz Hoyo de Mazo

 

La Palma může následovat výraz Norte de la Palma

 

Lanzarote

 

Lebrija

 

Manchuela

 

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

Ekvivalentní termín: Manzanilla

 

Mondéjar

 

Monterrei může následovat výraz Ladera de Monterrei

 

Monterrei může následovat výraz Val de Monterrei

 

Montilla-Moriles

 

Montsant

 

Málaga

 

Méntrida

 

Navarra může následovat výraz Baja Montaña

 

Navarra může následovat výraz Ribera Alta

 

Navarra může následovat výraz Ribera Baja

 

Navarra může následovat výraz Tierra Estella

 

Navarra může následovat výraz Valdizarbe

 

Pago Florentino

 

Pago de Arínzano

Ekvivalentní termín: Vino de pago de Arinzano

 

Pago de Otazu

 

Penedés

 

Pla de Bages

 

Pla i Llevant

 

Prado de Irache

 

Priorat

 

Ribeira Sacra může následovat výraz Amandi

 

Ribeira Sacra může následovat výraz Chantada

 

Ribeira Sacra může následovat výraz Quiroga-Bibei

 

Ribeira Sacra může následovat výraz Ribeiras do Miño

 

Ribeira Sacra může následovat výraz Ribeiras do Sil

 

Ribeiro

 

Ribera del Duero

 

Ribera del Guadiana může následovat výraz Cañamero

 

Ribera del Guadiana může následovat výraz Matanegra

 

Ribera del Guadiana může následovat výraz Montánchez

 

Ribera del Guadiana může následovat výraz Ribera Alta

 

Ribera del Guadiana může následovat výraz Ribera Baja

 

Ribera del Guadiana může následovat výraz Tierra de Barros

 

Ribera del Júcar

 

Rioja může následovat výraz Alavesa

 

Rioja může následovat výraz Alta

 

Rioja může následovat výraz Baja

 

Rueda

 

Rías Baixas může následovat výraz Condado do Tea

 

Rías Baixas může následovat výraz O Rosal

 

Rías Baixas může následovat výraz Ribeira do Ulla

 

Rías Baixas může následovat výraz Soutomaior

 

Rías Baixas může následovat výraz Val do Salnés

 

Sierras de Málaga může následovat výraz Serranía de Ronda

 

Somontano

 

Tacoronte-Acentejo

 

Tarragona

 

Terra Alta

 

Tierra de León

 

Tierra del Vino de Zamora

 

Toro

 

Uclés

 

Utiel-Requena

 

Valdeorras

 

Valdepeñas

 

Valencia může následovat výraz Alto Turia

 

Valencia může následovat výraz Clariano

 

Valencia může následovat výraz Moscatel de Valencia

 

Valencia může následovat výraz Valentino

 

Valle de Güímar

 

Valle de la Orotava

 

Valles de Benavente

 

Valtiendas

 

Vinos de Madrid může následovat výraz Arganda

 

Vinos de Madrid může následovat výraz Navalcarnero

 

Vinos de Madrid může následovat výraz San Martín de Valdeiglesias

 

Ycoden-Daute-Isora

 

Yecla

Vína s chráněným názvem původu

 

3 Riberas

 

Abanilla

 

Altiplano de Sierra Nevada

 

Bailén

 

Bajo Aragón

 

Barbanza e Iria

 

Betanzos

 

Campo de Cartagena

 

Castelló

 

Castilla

 

Castilla y León

 

Contraviesa-Alpujarra

 

Costa de Cantabria

 

Cumbres del Guadalfeo

 

Cádiz

 

Córdoba

 

Desierto de Almería

 

El Terrerazo

 

Extremadura

 

Formentera

 

Ibiza

 

Illes Balears

 

Isla de Menorca

 

Laujar-Alpujarra

 

Lederas del Genil

 

Liébana

 

Los Palacios

 

Mallorca

 

Murcia

 

Norte de Almería

 

Ribera del Andarax

 

Ribera del Gállego-Cinco Villas

 

Ribera del Jiloca

 

Ribera del Queiles

 

Serra de Tramuntana-Costa Nord

 

Sierra Norte de Sevilla

 

Sierra Sur de Jaén

 

Sierras de Las Estancias y Los Filabres

 

Torreperogil

 

Valdejalón

 

Valle del Cinca

 

Valle del Miño-Ourense

 

Valles de Sadacia

 

Villaviciosa de Córdoba

Ve Spojeném království

Názvy vín s chráněným označením původu

 

English Vineyards

 

Welsh Vineyards

Vína s chráněným názvem původu

 

England může být nahrazeno výrazem Berkshire

 

England může být nahrazeno výrazem Buckinghamshire

 

England může být nahrazeno výrazem Cheshire

 

England může být nahrazeno výrazem Cornwall

 

England může být nahrazeno výrazem Derbyshire

 

England může být nahrazeno výrazem Devon

 

England může být nahrazeno výrazem Dorset

 

England může být nahrazeno výrazem East Anglia

 

England může být nahrazeno výrazem Gloucestershire

 

England může být nahrazeno výrazem Hampshire

 

England může být nahrazeno výrazem Herefordshire

 

England může být nahrazeno výrazem Isle of Wight

 

England může být nahrazeno výrazem Isles of Scilly

 

England může být nahrazeno výrazem Kent

 

England může být nahrazeno výrazem Lancashire

 

England může být nahrazeno výrazem Leicestershire

 

England může být nahrazeno výrazem Lincolnshire

 

England může být nahrazeno výrazem Northamptonshire

 

England může být nahrazeno výrazem Nottinghamshire

 

England může být nahrazeno výrazem Oxfordshire

 

England může být nahrazeno výrazem Rutland

 

England může být nahrazeno výrazem Shropshire

 

England může být nahrazeno výrazem Somerset

 

England může být nahrazeno výrazem Staffordshire

 

England může být nahrazeno výrazem Surrey

 

England může být nahrazeno výrazem Sussex

 

England může být nahrazeno výrazem Warwickshire

 

England může být nahrazeno výrazem West Midlands

 

England může být nahrazeno výrazem Wiltshire

 

England může být nahrazeno výrazem Worcestershire

 

England může být nahrazeno výrazem Yorkshire

 

Wales může být nahrazeno výrazem Cardiff

 

Wales může být nahrazeno výrazem Cardiganshire

 

Wales může být nahrazeno výrazem Carmarthenshire

 

Wales může být nahrazeno výrazem Denbighshire

 

Wales může být nahrazeno výrazem Gwynedd

 

Wales může být nahrazeno výrazem Monmouthshire

 

Wales může být nahrazeno výrazem Newport

 

Wales může být nahrazeno výrazem Pembrokeshire

 

Wales může být nahrazeno výrazem Rhondda Cynon Taf

 

Wales může být nahrazeno výrazem Swansea

 

Wales může být nahrazeno výrazem The Vale of Glamorgan

 

Wales může být nahrazeno výrazem Wrexham

ČÁST B

 

Belgie

 

Bulharsko

 

Česká Republika

 

Dánsko

 

Estonsko

 

Finsko

 

Francie

 

Irsko

 

Itálie

 

Kypr

 

Litva

 

Lotyšsko

 

Lucembursko

 

Maďarsko

 

Malta

 

Německo

 

Nizozemsko

 

Polsko

 

Portugalsko

 

Rakousko

 

Rumunsko

 

Řecko

 

Slovensko

 

Slovinsko

 

Spojené království

 

Španělsko

 

Švédsko

ČÁST C

V Německu

Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtröpfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rüdesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz.

Ve Francii

Aloxe-Corton, Alsace nebo Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits nebo Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny nebo Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray.

V Itálii

Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano.

V Portugalsku

Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto.

Ve Španělsku

Lagrima, Rioja.

Vysvětlivky:

(4)

Příloha V se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA V

ČÁST A:

 

Alexander Valley

 

Alexandria Lakes

 

Alta Mesa

 

Altus

 

Anderson Valley

 

Antelope Valley of the California High Desert

 

Applegate Valley

 

Arkansas Mountain

 

Arroyo Grande Valley

 

Arroyo Seco

 

Atlas Peak

 

Augusta

 

Bell Mountain

 

Ben Lomond Mountain

 

Benmore Valley

 

Bennett Valley

 

Borden Ranch

 

California Shenandoah Valley

 

Calistoga

 

Capay Valley

 

Carmel Valley

 

Carneros (Los Carneros)

 

Catoctin

 

Cayuga Lake

 

Central Coast

 

Central Delaware Valley

 

Chalk Hill

 

Chalone

 

Chehalem Mountains

 

Chiles Valley

 

Cienega Valley

 

Clarksburg

 

Clear Lake

 

Clements Hills

 

Cole Ranch

 

Columbia Gorge

 

Columbia Valley

 

Cosumnes River

 

Covelo

 

Cucamonga Valley

 

Cumberland Valley

 

Diablo Grande

 

Diamond Mountain District

 

Dos Rios

 

Dry Creek Valley

 

Dundee Hills

 

Dunnigan Hills

 

Edna Valley

 

El Dorado

 

Eola-Amity Hills

 

Escondido Valley

 

Fair Play

 

Fennville

 

Fiddletown

 

Finger Lakes

 

Fredericksburg in the Texas Hill Country

 

Grand River Valley

 

Grand Valley

 

Green Valley of Russian River Valley

 

Guenoc Valley

 

Hames Valley

 

Haw River Valley

 

Hermann

 

High Valley

 

Horse Heaven Hills

 

Howell Mountain

 

Hudson River Region

 

Isle St. George

 

Jahant

 

Kanawha River Valley

 

Knights Valley

 

Lake Chelan

 

Lake Erie

 

Lake Michigan Shore

 

Lake Wisconsin

 

Lancaster Valley

 

Leelanau Peninsula

 

Lehigh Valley

 

Leona Valley

 

Lime Kiln Valley

 

Linganore

 

Livermore Valley

 

Lodi

 

Long Island

 

Loramie Creek

 

Los Carneros

 

Madera

 

Malibu-Newton Canyon

 

Martha's Vineyard

 

McDowell Valley

 

McMinnville

 

Mendocino

 

Mendocino Ridge

 

Merritt Island

 

Mesilla Valley

 

Middle Rio Grande Valley

 

Mimbres Valley

 

Mississippi Delta

 

Mokelumne River

 

Monterey

 

Monticello

 

Mt. Harlan

 

Mt. Veeder

 

Napa Valley

 

Niagara Escarpment

 

North Coast

 

North Fork of Long Island

 

North Fork of Roanoke

 

North Yuba

 

Northern Neck George Washington Birthplace

 

Northern Sonoma

 

Oak Knoll District of Napa Valley

 

Oakville

 

Ohio River Valley

 

Old Mission Peninsula

 

Outer Coastal Plain

 

Ozark Highlands

 

Ozark Mountain

 

Pacheco Pass

 

Paicines

 

Paso Robles

 

Potter Valley

 

Puget Sound

 

Ramona Valley

 

Rattlesnake Hills

 

Red Hill Douglas County, Oregon

 

Red Hills Lake County

 

Red Mountain

 

Redwood Valley

 

Ribbon Ridge

 

River Junction

 

Rockpile

 

Rocky Knob

 

Rogue Valley

 

Russian River Valley

 

Rutherford

 

Saddle Rock-Malibu

 

Salado Creek

 

San Antonio Valley

 

San Benito

 

San Bernabe

 

San Francisco Bay

 

San Lucas

 

San Pasqual Valley

 

San Ysidro District

 

Santa Clara Valley

 

Santa Cruz Mountains

 

Santa Lucia Highlands

 

Santa Maria Valley

 

Santa Ynez Valley

 

Seiad Valley

 

Seneca Lake

 

Shawnee Hills

 

Shenandoah Valley

 

Sierra Foothills

 

Sloughhouse

 

Snake River Valley

 

Snipes Mountain

 

Solano County Green Valley

 

Sonoita

 

Sonoma Coast

 

Sonoma County Green Valley

 

Sonoma Mountain

 

Sonoma Valley

 

South Coast

 

Southeastern New England

 

Southern Oregon

 

Spring Mountain District

 

Sta. Rita Hills

 

St. Helena

 

Stags Leap District

 

Suisun Valley

 

Swan Creek

 

Temecula Valley

 

Texas Davis Mountains

 

Texas High Plains

 

Texas Hill Country

 

Texoma

 

The Hamptons, Long Island

 

Tracy Hills

 

Trinity Lakes

 

Umpqua Valley

 

Upper Mississippi River Valley

 

Virginia's Eastern Shore

 

Wahluke Slope

 

Walla Walla Valley

 

Warren Hills

 

West Elks

 

Western Connecticut Highlands

 

Wild Horse Valley

 

Willamette Valley

 

Willow Creek

 

Yadkin Valley

 

Yakima Valley

 

Yamhill-Carlton

 

York Mountain

 

Yorkville Highlands

 

Yountville

ČÁST B:

 

Alabama

 

Alaska

 

Arizona

 

Arkansas

 

California

 

Colorado

 

Connecticut

 

Delaware

 

Florida

 

Georgia

 

Hawaii

 

Idaho

 

Illinois

 

Indiana

 

Iowa

 

Kansas

 

Kentucky

 

Louisiana

 

Maine

 

Maryland

 

Massachusetts

 

Michigan

 

Minnesota

 

Mississippi

 

Missouri

 

Montana

 

Nebraska

 

Nevada

 

New Hampshire

 

New Jersey

 

New Mexico

 

New York

 

North Carolina

 

North Dakota

 

Ohio

 

Oklahoma

 

Oregon

 

Pennsylvania

 

Rhode Island

 

South Carolina

 

South Dakota

 

Tennessee

 

Texas

 

Utah

 

Vermont

 

Virginia

 

Washington

 

West Virginia

 

Wisconsin

 

Wyoming

ČÁST C:

Arkansas

 

Baxter County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Boone County (Ozark Mountain)

 

Carroll County (Ozark Mountain)

 

Clay County (Ozark Mountain)

 

Cleburne County (Ozark Mountain)

 

Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Fulton County (Ozark Mountain)

 

Independence County (Ozark Mountain)

 

Izard County (Ozark Mountain)

 

Jackson County (Ozark Mountain)

 

Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Logan County (Arkansas Mountain)

 

Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Marion County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Randolph County (Ozark Mountain)

 

Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Sharp County (Ozark Mountain)

 

Sebastian County (Arkansas Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

White County (Ozark Mountain)

 

Yell County (Arkansas Mountain)

Arizona

 

Cochise County (Sonoita)

 

Pima County (Sonoita)

 

Santa Cruz County (Sonoita)

California

 

Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Calaveras County (Sierra Foothills)

 

Contra Costa County (San Francisco Bay)

 

El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills)

 

Fresno County (Madera)

 

Humboldt County (Willow Creek)

 

Kern County (Antelope Valley of the California High Desert)

 

Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County)

 

Los Angeles County (Antelope Valley of the California High Desert, Malibu-Newton Canyon)

 

Madera County (Madera)

 

Marin County (North Coast)

 

Mariposa County (Sierra Foothills)

 

Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands)

 

Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands)

 

Napa County (Atlas Peak, Calistoga, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville)

 

Nevada County (Sierra Foothills)

 

Orange County (South Coast)

 

Placer County (Sierra Foothills)

 

Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley)

 

Sacramento County (Clarksburg, Lodi)

 

San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley)

 

San Bernardino County (Cucamonga Valley)

 

San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast)

 

San Francisco County (San Francisco Bay)

 

San Joaquin County (Lodi, River Junction)

 

San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain)

 

San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Sta. Rita Hills, Santa Ynez Valley)

 

Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains)

 

Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains)

 

Siskiyou County (Seiad Valley)

 

Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley)

 

Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley)

 

Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek)

 

Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek)

 

Tuolumne County (Sierra Foothills)

 

Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island)

 

Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills)

Colorado

 

Delta County (West Elks)

 

Mesa County (Grand Valley)

Connecticut

 

Fairfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Hartford County (Western Connecticut Highlands)

 

Litchfield County (Western Connecticut Highlands)

 

Middlesex County (Southeastern New England)

 

New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England)

 

New London County (Southeastern New England)

Illinois

 

Carroll County (Upper Mississippi River Valley)

 

Jo Davis County (Upper Mississippi River Valley)

 

Lee County (Upper Mississippi River Valley)

 

Ogle County (Upper Mississippi River Valley)

 

Rock Island County (Upper Mississippi River Valley)

 

Stephenson County (Upper Mississippi River Valley)

 

Whiteside County (Upper Mississippi River Valley)

 

Winnebago County (Upper Mississippi River Valley)

Indiana

 

Clark County (Ohio River Valley)

 

Crawford County (Ohio River Valley)

 

Dearborn County (Ohio River Valley)

 

Decatur County (Ohio River Valley)

 

Dubois County (Ohio River Valley)

 

Floyd County (Ohio River Valley)

 

Franklin County (Ohio River Valley)

 

Gibson County (Ohio River Valley)

 

Harrison County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Jennings County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Posey County (Ohio River Valley)

 

Ripley County (Ohio River Valley)

 

Scott County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Switzerland County (Ohio River Valley)

 

Vandergurgh County (Ohio River Valley)

 

Warrick County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

Iowa

 

Allamakee County(Upper Mississippi River Valley)

 

Black Hawk County (Upper Mississippi River Valley)

 

Bremer County (Upper Mississippi River Valley)

 

Buchanan County (Upper Mississippi River Valley)

 

Cedar County (Upper Mississippi River Valley)

 

Chickasaw County (Upper Mississippi River Valley)

 

Clayton County (Upper Mississippi River Valley)

 

Clinton County (Upper Mississippi River Valley)

 

Delaware County (Upper Mississippi River Valley)

 

Dubuque County (Upper Mississippi River Valley)

 

Fayette County (Upper Mississippi River Valley)

 

Howard County (Upper Mississippi River Valley)

 

Jackson County (Upper Mississippi River Valley)

 

Johnson County (Upper Mississippi River Valley)

 

Jones County (Upper Mississippi River Valley)

 

Linn County (Upper Mississippi River Valley)

 

Scott County (Upper Mississippi River Valley)

 

Winneshiek County (Upper Mississippi River Valley)

Kentucky

 

Ballard County (Ohio River Valley)

 

Boone County (Ohio River Valley)

 

Boyd County (Ohio River Valley)

 

Bracken County (Ohio River Valley)

 

Breckenridge County (Ohio River Valley)

 

Bullitt County (Ohio River Valley)

 

Caldwell County (Ohio River Valley)

 

Campbell County (Ohio River Valley)

 

Carroll County (Ohio River Valley)

 

Carter County (Ohio River Valley)

 

Crittenden County (Ohio River Valley)

 

Daviess County (Ohio River Valley)

 

Elliott County (Ohio River Valley)

 

Fleming County (Ohio River Valley)

 

Gallatin County (Ohio River Valley)

 

Grant County (Ohio River Valley)

 

Greenup County (Ohio River Valley)

 

Hancock County (Ohio River Valley)

 

Hardin County (Ohio River Valley)

 

Henderson County (Ohio River Valley)

 

Henry County (Ohio River Valley)

 

Jefferson County (Ohio River Valley)

 

Kenton County (Ohio River Valley)

 

Lewis County (Ohio River Valley)

 

Livingston County (Ohio River Valley)

 

Lyon County (Ohio River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley)

 

McCracken County (Ohio River Valley)

 

McLean County (Ohio River Valley)

 

Meade County (Ohio River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Oldham County (Ohio River Valley)

 

Owen County (Ohio River Valley)

 

Pendleton County (Ohio River Valley)

 

Rowan County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Ohio River Valley)

 

Spencer County (Ohio River Valley)

 

Trimble County (Ohio River Valley)

 

Union County (Ohio River Valley)

Louisiana

 

East Carroll Parish (Mississippi Delta)

 

Madison Parish (Mississippi Delta)

Massachusetts

 

Barnstable County (Southeastern New England)

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Dukes County (Martha's Vineyard, Southeastern New England)

 

Nantucket County (Southeastern New England)

 

Norfolk County (Southeastern New England)

 

Plymouth County (Southeastern New England)

Maryland

 

Carroll County (Linganore)

 

Frederick County (Catoctin, Linganore)

 

Washington County (Catoctin, Cumberland Valley)

Michigan

 

Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore)

 

Berrien County (Lake Michigan Shore)

 

Cass County (Lake Michigan Shore)

 

Grand Traverse County (Old Mission Peninsula)

 

Kalamazoo County (Lake Michigan Shore)

 

Leelanau County (Leelanau Peninsula)

 

Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore)

Minnesota

 

Dakota County (Upper Mississippi River Valley)

 

Dodge County (Upper Mississippi River Valley)

 

Douglas County (Alexandria Lakes)

 

Fillmore County (Upper Mississippi River Valley)

 

Goodhue County (Upper Mississippi River Valley)

 

Houston County (Upper Mississippi River Valley)

 

Mower County (Upper Mississippi River Valley)

 

Olmstead County (Upper Mississippi River Valley)

 

Wabasha County (Upper Mississippi River Valley)

 

Washington County (Upper Mississippi River Valley)

 

Winona County (Upper Mississippi River Valley)

Missouri

 

Barry County (Ozark Mountain)

 

Barton County (Ozark Mountain)

 

Benton County (Ozark Mountain)

 

Bollinger County (Ozark Mountain)

 

Butler County (Ozark Mountain)

 

Camden County (Ozark Mountain)

 

Cape Girardeau County (Ozark Mountain)

 

Carter County (Ozark Mountain)

 

Cedar County (Ozark Mountain)

 

Christian County (Ozark Mountain)

 

Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Dade County (Ozark Mountain)

 

Dallas County (Ozark Mountain)

 

Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Douglas County (Ozark Mountain)

 

Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Greene County (Ozark Mountain)

 

Hickory County (Ozark Mountain)

 

Howell County (Ozark Mountain)

 

Iron County (Ozark Mountain)

 

Jasper County (Ozark Mountain)

 

Jefferson County (Ozark Mountain)

 

Laclede County (Ozark Mountain)

 

Lawrence County (Ozark Mountain)

 

Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

McDonald County (Ozark Mountain)

 

Miller County (Ozark Mountain)

 

Newton County (Ozark Mountain)

 

Oregon County (Ozark Mountain)

 

Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ozark County (Ozark Mountain)

 

Perry County (Ozark Mountain)

 

Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Polk County (Ozark Mountain)

 

Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Ripley County (Ozark Mountain)

 

Saint Charles County (Augusta)

 

Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

St. Clair County (Ozark Mountain)

 

St. Louis County (Ozark Mountain)

 

Ste. Genevieve County (Ozark Mountain)

 

Stoddard County (Ozark Mountain)

 

Stone County (Ozark Mountain)

 

Taney County (Ozark Mountain)

 

Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain)

 

Vernon County (Ozark Mountain)

 

Washington County (Ozark Mountain)

 

Wayne County (Ozark Mountain)

 

Webster County (Ozark Mountain)

 

Wright County (Ozark Mountain)

Mississippi

 

Bolivar County (Mississippi Delta)

 

Carroll County (Mississippi Delta)

 

Coahoma County (Mississippi Delta)

 

De Soto County (Mississippi Delta)

 

Grenada County (Mississippi Delta)

 

Holmes County (Mississippi Delta)

 

Humphreys County (Mississippi Delta)

 

Issaquena County (Mississippi Delta)

 

Leflore County (Mississippi Delta)

 

Panola County (Mississippi Delta)

 

Quitman County (Mississippi Delta)

 

Sharkey County (Mississippi Delta)

 

Sunflower County (Mississippi Delta)

 

Tallahatchie County (Mississippi Delta)

 

Tate County (Mississippi Delta)

 

Tunica County (Mississippi Delta)

 

Warren County (Mississippi Delta)

 

Washington County (Mississippi Delta)

 

Yazoo County (Mississippi Delta)

New Jersey

 

Hunterdon County (Central Delaware Valley)

 

Mercer County (Central Delaware Valley)

 

Warren County (Warren Hills)

New Mexico

 

Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley)

 

Dona Ana County (Mesilla Valley)

 

Grant County (Mimbres Valley)

 

Luna County (Mimbres Valley)

 

Sandoval County (Middle Rio Grande Valley)

 

Socorro County (Middle Rio Grande Valley)

 

Valencia County (Middle Rio Grande Valley)

New York

 

Cattaraugus County (Lake Erie)

 

Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Chatauqua County (Lake Erie)

 

Chemung County (Finger Lakes)

 

Columbia County (Hudson River Region)

 

Cortland County (Finger Lakes)

 

Duchess County (Hudson River Region)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Livingston County (Finger Lakes)

 

Monroe County (Finger Lakes)

 

Nassau County (Long Island)

 

Niagara County (Niagara Escarpment)

 

Onondaga County (Finger Lakes)

 

Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Orange County (Hudson River Region)

 

Putnam County (Hudson River Region)

 

Rockland County (Hudson River Region)

 

Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake)

 

Steuben County (Finger Lakes)

 

Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island)

 

Sullivan County (Hudson River Region)

 

Tioga County (Finger Lakes)

 

Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes)

 

Ulster County (Hudson River Region)

 

Wayne County (Finger Lakes)

 

Westchester County (Hudson River Region)

 

Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake)

North Carolina

 

Davidson County (Yadkin Valley)

 

Davie County (Yadkin Valley)

 

Forsyth County (Yadkin Valley)

 

Stokes County (Yadkin Valley)

 

Surry County (Yadkin Valley)

 

Wilkes County (Yadkin Valley)

 

Yadkin County (Yadkin Valley)

Ohio

 

Adams County (Ohio River Valley)

 

Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Athens County (Ohio River Valley)

 

Belmont County (Ohio River Valley)

 

Brown County (Ohio River Valley)

 

Butler County (Ohio River Valley)

 

Cleremont County (Ohio River Valley)

 

Clinton County (Ohio River Valley)

 

Cuyahoga County (Lake Erie)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Gallia County (Ohio River Valley)

 

Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Hamilton County (Ohio River Valley)

 

Highland County (Ohio River Valley)

 

Hocking County (Ohio River Valley)

 

Huron County (Lake Erie)

 

Jackson County (Ohio River Valley)

 

Lake County (Lake Erie, Grand River Valley)

 

Lawrence County (Ohio River Valley)

 

Lorain County (Lake Erie)

 

Lucas County (Lake Erie)

 

Meigs County (Ohio River Valley)

 

Monroe County (Ohio River Valley)

 

Morgan County (Ohio River Valley)

 

Muskingum County (Ohio River Valley)

 

Noble County (Ohio River Valley)

 

Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George)

 

Perry County (Ohio River Valley)

 

Pike County (Ohio River Valley)

 

Ross County (Ohio River Valley)

 

Sandusky County (Lake Erie)

 

Sciotto County (Ohio River Valley)

 

Shelby County (Loramie Creek)

 

Vinton County (Ohio River Valley)

 

Warren County (Ohio River Valley)

 

Washington County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Lake Erie)

Oklahoma

 

Adair County (Ozark Mountain)

 

Cherokee County (Ozark Mountain)

 

Delaware County (Ozark Mountain)

 

Mayes County (Ozark Mountain)

 

Muskogee County (Ozark Mountain)

 

Ottawa (Ozark Mountain)

 

Sequoyah County (Ozark Mountain)

 

Wagner County (Ozark Mountain)

Oregon

 

Amook County (Willamette Valley)

 

Benton County (Willamette Valley)

 

Clackamas County (Willamette Valley)

 

Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley)

 

Gillman County (Columbia Valley)

 

Hood River County (Columbia Gorge)

 

Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon)

 

Lane County (Willamette Valley)

 

Linn County (Willamette Valley)

 

Marion County (Willamette Valley)

 

Morrow County (Columbia Valley)

 

Multnomah County (Willamette Valley)

 

Polk County (Willamette Valley)

 

Sherman County (Columbia Valley)

 

Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley)

 

Washington County (Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

 

Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton)

Pennsylvania

 

Bucks County (Central Delaware Valley)

 

Chester County (Lancaster Valley)

 

Cumberland County (Cumberland Valley)

 

Erie County (Lake Erie)

 

Franklin County (Cumberland Valley)

 

Lancaster County (Lancaster Valley)

Rhode Island

 

Bristol County (Southeastern New England)

 

Newport County (Southeastern New England)

 

Providence County (Southeastern New England)

 

Washington County (Southeastern New England)

Tennessee

Shelby County (Mississippi Delta)

Texas

 

Armstrong County (Texas High Plains)

 

Bandera County (Texas Hill Country)

 

Barley County (Texas High Plains)

 

Bexar County (Texas Hill Country)

 

Blanco County (Texas Hill Country)

 

Borden County (Texas High Plains)

 

Briscoe County (Texas High Plains)

 

Burnet County (Texas Hill Country)

 

Castro County (Texas High Plains)

 

Cochran County (Texas High Plains)

 

Comal County (Texas Hill Country)

 

Crosby County (Texas High Plains)

 

Dawson County (Texas High Plains)

 

Deaf Smith County (Texas High Plains)

 

Dickens County (Texas High Plains)

 

Edwards County (Texas Hill Country)

 

El Paso County (Mesilla Valley)

 

Floyd County (Texas High Plains)

 

Gaines County (Texas High Plains)

 

Garza County (Texas High Plains)

 

Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country)

 

Guadalure County (Texas Hill Country)

 

Hale County (Texas High Plains)

 

Hays County (Texas Hill Country)

 

Hockley County (Texas High Plains)

 

Jeff Davis County (Texas Davis Mountains)

 

Kendall County (Texas Hill Country)

 

Kerr County (Texas Hill Country)

 

Kimble County (Texas Hill Country)

 

Lamb County (Texas High Plains)

 

Lampasas County (Texas Hill Country)

 

Llano County (Texas Hill Country)

 

Lubbock County (Texas High Plains)

 

Lynn County (Texas High Plains)

 

Mason County (Texas Hill Country)

 

McCulloch County (Texas Hill Country)

 

Medina County (Texas Hill Country)

 

Menard County (Texas Hill Country)

 

Motley County (Texas High Plains)

 

Parmer County (Texas High Plains)

 

Pecos County (Escondido Valley)

 

Randall County (Texas High Plains)

 

Real County (Texas Hill Country)

 

San Saba County (Texas Hill Country)

 

Swisher County (Texas High Plains)

 

Terry County (Texas High Plains)

 

Travis County (Texas Hill Country)

 

Uvalde County (Texas Hill Country)

 

Williamson County (Texas Hill Country)

 

Yoakum County (Texas High Plains)

Virginia

 

Accomack County (Virginia's Eastern Shore)

 

Albemarle County (Monticello)

 

Amherst County (Shenandoah Valley)

 

Augusta County (Shenandoah Valley)

 

Botetourt County (Shenandoah Valley)

 

Clarke County (Shenandoah Valley)

 

Floyd County (Rocky Knob)

 

Frederick County (Shenandoah Valley)

 

Greene County (Monticello)

 

King George County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Louisa County (Monticello)

 

Montgomery County (North Fork of Roanoke)

 

Nelson County (Monticello)

 

Northhampton County (Virginia's Eastern Shore)

 

Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Orange County (Monticello)

 

Page County (Shenandoah Valley)

 

Patrick County (Rocky Knob)

 

Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace)

 

Roanoke County (North Fork of Roanoke)

 

Rockbridge County (Shenandoah Valley)

 

Rockingham County (Shenandoah Valley)

 

Shenandoah County (Shenandoah Valley)

 

Warren County (Shenandoah Valley)

 

Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace)

Washington

 

Adams County (Columbia Valley)

 

Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Calallam County (Puget Sound)

 

Chelan County (Columbia Valley)

 

Columbia County (Columbia Valley)

 

Douglas County (Columbia Valley)

 

Fery County (Columbia Valley)

 

Franklin County (Columbia Valley)

 

Garfield County (Columbia Valley)

 

Grant County (Columbia Valley)

 

King County (Puget Sound)

 

Kitsap County (Puget Sound)

 

Kittitas County (Columbia Valley)

 

Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

 

Lincoln County (Columbia Valley)

 

Mason County (Puget Sound)

 

Okanogan County (Columbia Valley)

 

Pieru County (Puget Sound)

 

San Juan County (Puget Sound)

 

Skagit County (Puget Sound)

 

Skamania County (Columbia Gorge)

 

Snohomish County (Puget Sound)

 

Stevens County (Columbia Valley)

 

Thurston County (Puget Sound)

 

Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley)

 

Whitman County (Columbia Valley)

 

Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills)

West Virginia

 

Berkeley County (Shenandoah Valley)

 

Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Calhoun County (Ohio River Valley)

 

Doddridge County (Ohio River Valley)

 

Gilmer County (Ohio River Valley)

 

Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Jefferson County (Shenandoah Valley)

 

Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Marshall County (Ohio River Valley)

 

Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ohio County (Ohio River Valley)

 

Pleasants County (Ohio River Valley)

 

Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley)

 

Ritchie County (Ohio River Valley)

 

Roane County (Ohio River Valley)

 

Tyler County (Ohio River Valley)

 

Wayne County (Ohio River Valley)

 

Wetzel County (Ohio River Valley)

 

Wirt County (Ohio River Valley)

 

Wood County (Ohio River Valley)

Wisconsin

 

Buffalo County (Upper Mississippi River Valley)

 

Clark County (Upper Mississippi River Valley)

 

Columbia County (Lake Wisconsin, Upper Mississippi River Valley)

 

Crawford County (Upper Mississippi River Valley)

 

Dane County (Lake Wisconsin, Upper Mississippi River Valley)

 

Dunn County (Upper Mississippi River Valley)

 

Eau Claire County (Upper Mississippi River Valley)

 

Grant County (Upper Mississippi River Valley)

 

Green County (Upper Mississippi River Valley)

 

Iowa County (Upper Mississippi River Valley)

 

Jackson County (Upper Mississippi River Valley)

 

Juneau County (Upper Mississippi River Valley)

 

La Crosse County (Upper Mississippi River Valley)

 

La Fayette County (Upper Mississippi River Valley)

 

Monroe County (Upper Mississippi River Valley)

 

Pepin County (Upper Mississippi River Valley)

 

Pierce County (Upper Mississippi River Valley)

 

Richland County (Upper Mississippi River Valley)

 

Rock County (Upper Mississippi River Valley)

 

Sauk County (Lake Wisconsin, Upper Mississippi River Valley)

 

St. Croix County (Upper Mississippi River Valley)

 

Trempealeau County (Upper Mississippi River Valley)

 

Vernon County (Upper Mississippi River Valley)“

(5)

Příloha VI se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA VI

a)   Spojené státy

Assistant Administrator

Headquarters Operations

Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau

U.S. Department of the Treasury

1310 G Street, N.W., Suite 200E

Washington, D.C. 20220

USA

Tel: +1 2024532260

Fax: +1 2024532970

E-mail: itd@ttb.gov

b)   Evropská unie

European Commission

Directorate-General for Agriculture and Rural Development

Directorate A – International Affairs

Head of Unit A.2 – Industrialised countries, OECD

B-1049 Bruxelles / Brussels B-1049

Belgie

Tel: +32 22991111

Fax: +32 22969636

E-mail: agri-ec-us-winetrade@ec.europa.eu“


(1)  Podle přílohy III Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o obchodu s vínem.“

(2)  Pojmy se vztahují pouze na článkek 6, ne na článek 7.

Slova v kurzívě, včetně názvů původu nebo těch, která kvalifikují názvy původu, jsou pouze pro informaci nebo vysvětlení a nevztahuje se na ně čl. 7 odst. 1 a 3.

Pro upřesnění smluvní strany dodávají, že Spojené státy vyžadují, aby názvy původu byly uváděny latinkou; doplňující údaje v jiném písmu než v latince jsou nepovinné a podléhají právním požadavkům Spojených států a článek 7 nebo tato příloha nesmějí být vykládány tak, že vyžadují něco jiného.“