15.6.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 156/7 |
ROZHODNUTÍ RADY STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU-CHORVATSKO č. 1/2011
ze dne 5. května 2011
o změně protokolu 4 k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé týkajícího se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce
(2011/340/EU)
RADA STABILIZACE A PŘIDRUŽENÍ EU-CHORVATSKO,
s ohledem na Dohodu o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 39 protokolu 4 k uvedené dohodě,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Články 3 a 4 protokolu 4 k dohodě stanoví dvoustrannou kumulaci původu v Evropské unii nebo v Chorvatsku. |
(2) |
Chorvatsko požádalo o kumulaci původu při použití materiálů pocházejících z Unie, Chorvatska nebo jiné země či území, které se účastní procesu stabilizace a přidružení Unie (2), nebo při použití materiálů pocházejících z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 o provádění závěrečné etapy celní unie (3) (4). |
(3) |
Aby mohly mít Unie a Chorvatsko prospěch z rozšíření zóny kumulace, je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit ustanovení protokolu 4 k dohodě, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Protokol 4 k dohodě se mění takto:
1) |
Do obsahu se doplňuje toto:
|
2) |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Kumulace ve Společenství 1. Aniž je dotčen čl. 2 odst. 1, považují se za produkty pocházející ze Společenství produkty, které jsou získány ve Společenství a obsahují materiály pocházející z Chorvatska, ze Společenství nebo jiných zemí či území, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií (5), nebo které obsahují materiály pocházející z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 (6), za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené ve Společenství přesahuje rámec operací uvedených v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním či zpracováním. 2. V případech, kdy opracování nebo zpracování provedené ve Společenství nepřesahuje rámec operací uvedených v článku 7, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze Společenství pouze tehdy, přesahuje-li hodnota zde přidaná hodnotu použitých materiálů pocházejících z jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze země, která vytváří nejvyšší hodnotu původních materiálů použitých při výrobě ve Společenství. 3. Produkty pocházející z jedné ze zemí nebo území uvedených v odstavci 1, které nebyly ve Společenství žádným způsobem opracovány nebo zpracovány, si při vývozu do jedné z těchto zemí nebo území uchovají svůj původ. 4. Kumulaci stanovenou v tomto článku lze uplatnit pouze za předpokladu, že:
Kumulace stanovená tímto článkem platí od data uvedeného v oznámení, které bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C). Společenství poskytne Chorvatsku prostřednictvím Evropské komise podrobnosti o dohodách a jejich odpovídajících pravidlech původu, která se používají u ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Produkty uvedené v příloze V jsou vyloučeny z kumulace stanovené v tomto článku. |
3) |
Článek 4 se nahrazuje tímto: „Článek 4 Kumulace v Chorvatsku 1. Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, považují se za produkty pocházející z Chorvatska produkty, pokud jsou zde získány a obsahují materiály pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jiných zemí či území, jež se účastní procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií (7), nebo které obsahují materiály pocházející z Turecka, na něž se vztahuje rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 (8), za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené v Chorvatsku přesahuje rámec operací uvedených v článku 7. Není nutné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním či zpracováním. 2. V případech, kdy opracování nebo zpracování provedené v Chorvatsku nepřesahuje rámec operací uvedených v článku 7, považuje se získaný produkt za produkt pocházející z Chorvatska pouze tehdy, přesahuje-li hodnota zde přidaná hodnotu použitých materiálů pocházejících z jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Pokud tomu tak není, považuje se získaný produkt za produkt pocházející ze země, která vytváří nejvyšší hodnotu původních materiálů použitých při výrobě v Chorvatsku. 3. Produkty pocházející z jedné ze zemí nebo území uvedených v odstavci 1, které nebyly v Chorvatsku žádným způsobem opracovány nebo zpracovány, si při vývozu do jedné z těchto zemí nebo území uchovají svůj původ. 4. Kumulaci stanovenou v tomto článku lze uplatnit pouze za předpokladu, že:
Kumulace stanovená tímto článkem platí od data uvedeného v oznámení, které bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (řadě C). Chorvatsko poskytne Společenství prostřednictvím Evropské komise podrobnosti o dohodách, včetně data vstupu těchto dohod v platnost a jejich odpovídajících pravidlech původu, která se používajíu ostatních zemí nebo území uvedených v odstavci 1. Produkty uvedené v příloze V jsou vyloučeny z kumulace stanovené v tomto článku. |
4) |
V čl. 7 odst. 1 se písmeno m) nahrazuje tímto:
|
5) |
V článku 13 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Preferenční zacházení stanovené touto dohodou se týká pouze produktů, které splňují požadavky tohoto protokolu a jsou přepravovány přímo mezi Společenstvím a Chorvatskem, nebo přes jiné země nebo území uvedené v článcích 3 a 4. Produkty tvořící jedinou zásilku však mohou být přepravovány přes jiná území s případnou překládkou nebo dočasným uskladněním na těchto územích, jestliže zůstanou pod dohledem celních orgánů v zemi tranzitu nebo uskladnění a nejsou na nich provedeny jiné operace než vykládka, překládka nebo operace, jejímž účelem je zachovat je v dobrém stavu. Původní produkty se mohou přepravovat potrubím přes jiné území, než je území Společenství nebo Chorvatska.“ |
6) |
V článku 14 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země nebo na jiné území, než které jsou uvedeny v článcích 3 a 4, a jsou-li po ukončení výstavy prodány za účelem dovozu do Společenství nebo Chorvatska, uplatní se na ně při dovozu tato dohoda, je-li celním orgánům uspokojivě prokázáno, že:
|
7) |
V článku 15 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Nepůvodní materiály použité při výrobě produktů, které pocházejí ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí či území uvedených v článcích 3 a 4 a pro které se vydává nebo vyhotovuje doklad o původu v souladu s hlavou V, nepodléhají ve Společenství nebo v Chorvatsku navrácení nebo osvobození od cla jakéhokoli druhu.“ |
8) |
V článku 17 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Průvodní osvědčení EUR.1 vydávají celní orgány členského státu Společenství nebo Chorvatska, pokud lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a splňují-li ostatní požadavky tohoto protokolu.“ |
9) |
V článku 22 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Prohlášení na faktuře může být učiněno, pokud lze dotyčné produkty považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a splňují-li ostatní požadavky tohoto protokolu.“ |
10) |
Článek 28 se nahrazuje tímto: „Článek 28 Podpůrné doklady Doklady uvedené v čl. 17 odst. 3 a v čl. 22 odst. 3, kterými se prokazuje, že produkty uvedené v průvodním osvědčení EUR.1 nebo prohlášení na faktuře lze považovat za produkty pocházející ze Společenství, Chorvatska nebo jedné z ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 a že splňují ostatní požadavky tohoto protokolu, mohou být mimo jiné:
|
11) |
V článku 31 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Pro použití ustanovení čl. 22 odst. 1 písm. b) a čl. 27 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každá dotčená země každoročně částky v národních měnách členských států Společenství, Chorvatska a ostatních zemí nebo území uvedených v článcích 3 a 4 odpovídající částkám vyjádřeným v eurech.“ |
12) |
Příloha tohoto rozhodnutí se připojuje k protokolu 4 k dohodě jako příloha V. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni přijetí.
V Bruselu dne 5. května 2011.
Za Radu stabilizace a přidružení EU-Chorvatsko
předsedkyně
C. ASHTON
(1) Úř. věst. L 26, 28.1.2005, s. 3.
(2) Jak je definováno v závěrech Rady ve složení pro obecné záležitosti ze dne 29. dubna 1997 a ve sdělení Komise Radě a Evropskému parlamentu ze dne 26. května 1999 o procesu stabilizace a přidružení pro země jihovýchodní Evropy – Bosnu a Hercegovinu, Chorvatsko, Svazovou republiku Jugoslávii, Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii a Albánii.
(3) Úř. věst. L 35, 13.2.1996, s. 1.
(4) Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 o provádění závěrečné etapy celní unie se vztahuje na produkty jiné než zemědělské, jak je definováno v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem (Úř. věst. 217, 29.12.1964, s. 3687/64), a jiné než z uhlí a oceli, jak je definováno v Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli (Úř. věst. L 227, 7.9.1996, s. 3).
(5) Jak je definováno v závěrech Rady ve složení pro obecné záležitosti z dubna 1997 a ve sdělení Komise z května 1999 o vytvoření procesu stabilizace a přidružení se zeměmi západního Balkánu.
(6) Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince 1995 se vztahuje na produkty jiné než zemědělské, jak je definováno v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, a jiné než z uhlí a oceli, jak je definováno v Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli.“
(7) Jak je definováno v závěrech Rady ve složení pro obecné záležitosti z dubna 1997 a ve sdělení Komise z května 1999 o vytvoření procesu stabilizace a přidružení se zeměmi západního Balkánu.
(8) Rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 ze dne 22. prosince se vztahuje na produkty jiné než zemědělské, jak je definováno v Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, a jiné než z uhlí a oceli, jak je definováno v Dohodě mezi Evropským společenstvím uhlí a oceli a Tureckou republikou o obchodu s výrobky, na které se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství uhlí a oceli.“
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA V
PRODUKTY VYLOUČENÉ Z KUMULACE STANOVENÉ V ČLÁNCÍCH 3 A 4
Kód KN |
Popis |
||||||||||||||
1704 90 99 |
Ostatní cukrovinky neobsahující kakao |
||||||||||||||
1806 10 30 1806 10 90 |
Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao
|
||||||||||||||
1806 20 95 |
|
||||||||||||||
1901 90 99 |
Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté
|
||||||||||||||
2101 12 98 |
Ostatní přípravky na bázi kávy |
||||||||||||||
2101 20 98 |
Ostatní přípravky na bázi čaje nebo maté |
||||||||||||||
2106 90 59 |
Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté
|
||||||||||||||
2106 90 98 |
Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté
|
||||||||||||||
3302 10 29 |
Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů
|