4.3.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 59/63 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 1. března 2011
o změně rozhodnutí 2007/76/ES, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány příslušnými pro vymáhání dodržování zákonů na ochranu zájmů spotřebitele, pokud jde o vzájemnou pomoc
(oznámeno pod číslem K(2011) 1165)
(Text s významem pro EHP)
(2011/141/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 ze dne 27. října 2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány příslušnými pro vymáhání dodržování zákonů na ochranu zájmů spotřebitele („nařízení o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele“) (1), a zejména na čl. 6 odst. 4, čl. 7 odst. 3, čl. 8 odst. 7, čl. 9 odst. 4, čl. 10 odst. 3, čl. 12 odst. 6, čl. 13 odst. 5 a čl. 15 odst. 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto údajům:
(1) |
Dne 22. prosince 2006 (2) přijala Komise rozhodnutí 2007/76/ES, kterým se provádí nařízení (ES) č. 2006/2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány příslušnými pro vymáhání dodržování zákonů na ochranu zájmů spotřebitele. |
(2) |
Rozhodnutí 2007/76/ES bylo pozměněno rozhodnutím Komise 2008/282/ES (3) s cílem stanovit zásady, jimiž se řídí oznamování donucovacích opatření, informace, jež se mají podat v oznámeních po vydání upozornění, a koordinaci činností dozoru nad trhem a vymáhání práva. |
(3) |
Požadavky stanovené rozhodnutím 2007/76/ES týkající se výmazu z databáze podle čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 2006/2004 a pravidelného oznamování je nutno přezkoumat na základě zkušeností získaných s ohledem na fungování sítě pro spolupráci při vymáhání práva. |
(4) |
Je rovněž vhodné objasnit pravidla určující povinnosti koordinujícího příslušného orgánu, účast při koordinovaných činnostech vymáhání práva a minimální informace, jež je třeba v rámci takových činností podat. |
(5) |
Je nezbytné sjednotit rozhodnutí 2007/76/ES a stanovisko č. 6/2007 (4) pracovní skupiny pro ochranu fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů zřízené podle článku 29 směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (5) a stanovisko evropského inspektora ochrany údajů (6). |
(6) |
Rozhodnutí 2007/76/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 2006/2004, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí 2007/76/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 1. března 2011.
Za Komisi
John DALLI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 364, 9.12.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 32, 6.2.2007, s. 192.
(3) Úř. věst. L 89, 1.4.2008, s. 26.
(4) Stanovisko č. 6/2007 o problémech ochrany údajů v souvislosti se systémem pro spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele 01910/2007/EN, WP 139, přijato dne 21. září 2007.
(5) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
(6) Stanovisko EIOÚ, ref. č. 2010-0692.
PŘÍLOHA
Příloha rozhodnutí 2007/76/ES se mění takto:
1) |
Bod 2.1.3 se nahrazuje tímto:
|
2) |
Na konci bodu 2.1.5 se doplňují nové odstavce, které znějí: „Příslušný orgán co nejdříve poté, co v žádosti o vzájemnou pomoc podle článků 6, 7 a 8 nařízení (ES) č. 2006/2004 zjistí chybu, kterou nelze opravit jinak, požádá Komisi, aby odstranila informace z databáze, jakmile je to technicky možné, nejpozději však do sedmi dnů od obdržení žádosti o odstranění informací. Veškeré další informace týkající se žádostí o vzájemnou pomoc podle článku 6 nařízení (ES) č. 2006/2004 se z databáze odstraní pět let po uzavření případu.“ |
3) |
Na konci bodu 2.2.2 se doplňuje nový odstavec, který zní: „Nepodložená upozornění se z databáze odstraní pět let od jejich vydání.“ |
4) |
Název kapitoly 4 se nahrazuje tímto: „4. KAPITOLA 4 – PŘÍSTUP K VYMĚNĚNÝM INFORMACÍM A OCHRANA ÚDAJŮ“. |
5) |
Za bod 4.2 se vkládají nové body 4.3 a 4.4, které znějí: „4.3 Přístup Komise k údajům Přístup Komise k údajům je omezen na to, co je požadováno podle nařízení (ES) č. 2006/2004. To se týká rovněž přístupu k upozorněním podle čl. 7 odst. 1, oznámením podle čl. 7 odst. 2 a čl. 8 odst. 6 a k informacím týkajícím se koordinace činnosti dozoru nad trhem a vymáhání práva podle článku 9 a podmínek podle čl. 15 odst. 5 nařízení (ES) č. 2006/2004. 4.4 Citlivé údaje Zpracovávání osobních údajů souvisejících s rasovým či etnickým původem, politickými názory, náboženským přesvědčením, odborovou příslušností, zdravím nebo sexuálním životem příslušnými orgány je zakázáno, ledaže není jinak možné splnit povinnosti podle nařízení (ES) č. 2006/2004 a zpracování těchto údajů je přípustné podle směrnice 95/46/ES. Použití osobních údajů týkajících se trestných činů, podezření ze spáchání trestného činu a bezpečnostních opatření příslušnými orgány je omezeno na zvláštní účely vzájemné pomoci, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 2006/2004.“ |
6) |
Kapitola 6 se nahrazuje tímto: „6. KAPITOLA 6 – KOORDINACE ČINNOSTÍ DOZORU NAD TRHEM A VYMÁHÁNÍ PRÁVA 6.1 Při uplatňování čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 2006/2004 mohou orgány, které souhlasily s koordinací svých činností vymáhání práva, rozhodnout o veškerých nezbytných opatřeních k zajištění náležité koordinace a provádějí tato opatření podle svých nejlepších schopností. 6.2 Příslušný orgán může odmítnout vyhovět výzvě k účasti na koordinovaných činnostech vymáhání práva, po konzultaci s orgánem, který mu tuto výzvu zaslal, pokud:
Pokud příslušný orgán rozhodne, že výzvu k účasti na koordinaci činností vymáhání práva odmítne, uvede důvody svého rozhodnutí. Tímto bodem není dotčeno uplatňování článků 6 a 8 nařízení (ES) č. 2006/2004. 6.3 Aby splnily podmínky podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 2006/2004, mohou dotčené příslušné orgány rozhodnout, že činnosti vymáhání práva bude koordinovat jeden z nich. Příslušné orgány obvykle přidělí koordinaci tomu orgánu, v jehož zemi má obchodník sídlo nebo hlavní místo podnikání, případně v jehož zemi se nachází větší počet dotčených spotřebitelů, avšak přihlížejí k povaze jednotlivých případů. 6.4 Komise napomáhá koordinaci činností podle čl. 9 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 2006/2004, bude-li k tomu vyzvána. 6.5 Příslušný orgán určený jako koordinující orgán podle bodu 6.3 odpovídá přinejmenším za:
Povinnostmi koordinujícího orgánu nejsou dotčeny požadavky na informace, které byly ostatním zúčastněným příslušným orgánům uloženy v souladu s nařízením (ES) č. 2006/2004 a jeho prováděcími pravidly. 6.6 Kromě požadavků na informace vyžadovaných pro vzájemnou pomoc podle článků 6, 7 a 8 nařízení (ES) č. 2006/2004 poskytne příslušný orgán v případě, že se rozhodne vyzvat ostatní orgány k účasti na koordinovaných činnostech vymáhání práva, alespoň tyto informace:
|