11.1.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 6/30 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 10. ledna 2011,
kterým se mění rozhodnutí 2010/89/EU, pokud jde o přechodná opatření týkající se uplatňování některých strukturálních požadavků nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004 na zařízení v Rumunsku
(oznámeno pod číslem K(2010) 9695)
(Text s významem pro EHP)
(2011/9/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (1), a zejména na čl. 12 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (2), a zejména na čl. 9 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2010/89/EU ze dne 9. února 2010 o přechodných opatřeních týkajících se uplatňování některých strukturálních požadavků nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004 na některá zařízení na maso, produkty rybolovu a vaječné výrobky a chladírny v Rumunsku (3) omezuje uplatňování některých strukturálních požadavků stanovených v uvedených nařízeních na některá zařízení a chladírny v daném členském státě. Tato přechodná opatření se uplatňují do 31. prosince 2010. |
(2) |
Rozhodnutí 2010/89/EU také stanoví, že produkty a výrobky vyráběné nebo skladované v zařízeních uvedených v přílohách I až IV uvedeného rozhodnutí smí být uváděny pouze na vnitrostátní na trh nebo používány k dalšímu zpracování pouze v uvedených zařízeních. |
(3) |
V říjnu 2010 informovalo Rumunsko Komisi o tom, že podle posouzení provedeného rumunskou veterinární správou dokončila některá zařízení uvedená v daném rozhodnutí program modernizace a byla schválena a některá zařízení byla zavřena. Seznamy uvedené v přílohách rozhodnutí 2010/89/EU je tedy nutné aktualizovat. Přílohy uvedeného rozhodnutí by tedy měly být odpovídajícím způsobem pozměněny. |
(4) |
Rumunsko odhaduje, že ze 117 zařízení, jichž se programy modernizace týkají, 36 zařízení na maso, tři zařízení na produkty rybolovu a jedna chladírna nebudou s to je dokončit před 31. prosincem 2010, a to i přes to, že v plnění požadavků již dosáhly pokročilé úrovně. |
(5) |
Dle odhadu Rumunska by dotčená zařízení měla příslušné strukturální požadavky stanovené v nařízeních (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004 plně splnit do 31. prosince 2011. Vzhledem k probíhajícím strukturálním změnám je nutné prodloužit dobu použitelnosti přechodných opatření stanovenou v rozhodnutí 2010/89/EU až do uvedeného data. |
(6) |
Situace v uvedeném členském státě by měla být znovu přezkoumána před 31. prosincem 2011. Rumunsko by proto mělo do 31. října 2011 předložit Komisi zprávu o pokroku při modernizaci dotčených zařízení a chladíren. |
(7) |
Doba použitelnosti rozhodnutí 2010/89/EU by tedy měla být prodloužena do 31. prosince 2011. |
(8) |
K tomu, aby se zajistila kontinuita přechodných opatření a předešlo se narušení výrobního odvětví, by se navíc toto rozhodnutí mělo uplatňovat ode dne 1. ledna 2011. |
(9) |
Rozhodnutí 2010/89/EU by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2010/89/EU se mění takto:
1) |
V článku 2 se datum „31. prosince 2010“ nahrazuje datem „31. prosince 2011“. |
2) |
Článek 3 se mění takto:
|
3) |
V čl. 4 odst. 1 se úvodní věta nahrazuje tímto: „1. Produkty a výrobky vyráběné v zařízeních uvedených v přílohách I nebo II nebo skladované v zařízeních uvedených v příloze IV smí být:“. |
4) |
V čl. 5 odst. 2 se datum „31. října 2010“ nahrazuje datem „31. října 2011“. |
5) |
V článku 6 se datum „31. prosince 2010“ nahrazuje datem „31. prosince 2011“. |
6) |
Přílohy se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2011.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 10. ledna 2011.
Za Komisi
John DALLI
člen Komise
(1) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1.
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.
(3) Úř. věst. L 40, 13.2.2010, s. 55.
PŘÍLOHA
Přílohy rozhodnutí 2010/89/EU se mění takto:
1) |
Přílohy I a II se nahrazují tímto: „PŘÍLOHA I SEZNAM ZAŘÍZENÍ NA MASO
PŘÍLOHA II SEZNAM ZAŘÍZENÍ NA PRODUKTY RYBOLOVU
|
2) |
Příloha III se zrušuje. |
3) |
Příloha IV se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA IV SEZNAM CHLADÍREN
|
(1) Zařízení SC TAZZ TRADE SRL změnilo název na SC ROFISH GROUP SRL.
J |
= |
Jatky |
B/P |
= |
Bourárny/porcovny |
ZP |
= |
Zpracovatelské podniky |
MM/MP |
= |
Mleté maso / masné polotovary |
(2) Zařízení SC TAZZ TRADE SRL změnilo název na SC ROFISH GROUP SRL.
ZP |
= |
Zpracovatelský podnik |
ZPČR |
= |
Zpracovatelský podnik na čerstvé ryby |