17.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 216/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 737/2010
ze dne 10. srpna 2010,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 o obchodování s produkty z tuleňů
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 ze dne 16. září 2009 o obchodování s produkty z tuleňů (1), a zejména na čl. 3 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1007/2009 povoluje uvádět na trh Unie produkty z tuleňů získávané při tradičních lovech tuleňů pořádaných inuitskými a jinými původními společenstvími, které přispívají k jejich živobytí. Povoluje rovněž uvádět na trh produkty z tuleňů v případě, že se lov pořádal čistě za účelem udržitelného řízení mořských zdrojů, a v případě občasného dovozu produktů z tuleňů výlučně pro osobní potřebu cestujících a jejich rodin. |
(2) |
Je proto nutné stanovit podrobné podmínky pro dovoz takových produktů z tuleňů a jejich uvádění na trh Unie za účelem jednotného používání nařízení (ES) č. 1007/2009. |
(3) |
Mělo by být povoleno uvádět na trh produkty z tuleňů získávané při tradičních lovech tuleňů pořádaných inuitskými a jinými původními společenstvími, které přispívají k jejich živobytí, pokud jsou tyto lovy součástí kulturního dědictví společenství a produkty z tuleňů se alespoň zčásti používají, spotřebovávají nebo zpracovávají v rámci těchto společenství v souladu s jejich tradicemi. |
(4) |
Měly by být rovněž stanoveny podmínky, za kterých lze uvádět na trh produkty z tuleňů získané jako vedlejší produkt lovu pořádaného čistě za účelem udržitelného řízení mořských zdrojů, a podmínky dovozu produktů z tuleňů pro osobní potřebu cestujících nebo jejich rodin. |
(5) |
V rámci těchto výjimečných opatření by měl být zaveden účinný mechanismus k zajištění odpovídajícího ověření souladu s těmito požadavky. Uvedený mechanismus by neměl omezovat obchod více, než je to nutné. |
(6) |
Jinými způsoby by těchto cílů nebylo možno dosáhnout. Proto by měl existovat mechanismus, na jehož základě by uznané orgány vydávaly potvrzení osvědčující, že produkty z tuleňů splňují požadavky stanovené v nařízení (ES) č. 1007/2009, pokud dovoz není pro osobní potřebu cestujících nebo jejich rodin. |
(7) |
Je vhodné zajistit, aby subjekty, které splňují určité požadavky, byly zařazeny do seznamu uznaných orgánů vydávajících tato potvrzení. |
(8) |
Měly by být stanoveny vzory pro potvrzení a jejich kopie, aby se usnadnila správa a ověřování potvrzení. |
(9) |
Měly by se stanovit postupy pro kontrolu potvrzení. Tyto postupy by měly být co nejjednodušší a nejpraktičtější, aniž by se snížila důvěryhodnost a soudržnost systému. |
(10) |
Mělo by se povolit používání elektronických systémů, aby se usnadnila výměna údajů mezi příslušnými orgány, Komisí a uznanými orgány. |
(11) |
Zpracování osobních údajů pro účely tohoto nařízení, zejména pokud jde o zpracování osobních údajů obsažených v potvrzeních, by mělo být v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (2) a nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (3). |
(12) |
Jelikož toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k článku 3 nařízení (ES) č. 1007/2009, které se použije od 20. srpna 2010, mělo by bezodkladně vstoupit v platnost. |
(13) |
Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro ochranu druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi, který byl zřízen podle čl. 18 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 338/97 (4), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení stanoví podrobná pravidla pro uvádění produktů z tuleňů na trh podle článku 3 nařízení (ES) č. 1007/2009.
Článek 2
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
1) |
„jinými původními společenstvími“ se rozumí společenství v nezávislých zemích považovaná za původní na základě toho, že jsou potomky obyvatel, kteří obývali zemi nebo zeměpisnou oblast, do níž země patří, v době jejího podmanění nebo kolonizace či v době vytyčení současných hranic státu, a která si bez ohledu na své právní postavení udržují některé nebo všechny své sociální, ekonomické, kulturní a politické instituce. |
2) |
„uváděním na trh na neziskovém základě“ se rozumí uvádění na trh za cenu rovnající se náhradě nákladů vzniklých lovci po odečtení částky všech subvencí obdržených v souvislosti s lovem nebo za cenu nižší. |
Článek 3
1. Produkty z tuleňů získané při lovech pořádaných inuitskými nebo jinými původními společenstvími lze uvádět na trh, pouze pokud je možné určit, že pocházejí z lovů tuleňů, které splňují všechny tyto podmínky:
a) |
lovy tuleňů pořádané inuitskými nebo jinými původními společenstvími, která mají tradici lovu tuleňů ve společenství a v zeměpisné oblasti; |
b) |
lovy tuleňů, jejichž produkty se alespoň zčásti používají, spotřebovávají nebo zpracovávají v rámci společenství v souladu s jejich tradicemi; |
c) |
lovy tuleňů, které přispívají k živobytí společenství. |
2. V době uvádění na trh musí mít produkt z tuleňů potvrzení uvedené v čl. 7 odst. 1.
Článek 4
Produkty z tuleňů pro osobní potřebu cestujících nebo jejich rodin lze dovážet, pouze pokud jsou splněny tyto požadavky:
1) |
cestující přijíždějící ze třetích zemí buď nosí produkty z tuleňů na sobě, nebo je vezou či nesou v osobních zavazadlech; |
2) |
produkty jsou součástí osobního majetku fyzické osoby, která mění místo svého obvyklého bydliště ze třetí země do Unie; |
3) |
produkty z tuleňů cestující získali na místě ve třetí zemi a později je dovezli, a to pod podmínkou, že při příjezdu na území Unie tito cestující předloží celním orgánům dotčeného členského státu tyto dokumenty:
|
Pro účely bodu 3 musí písemné oznámení a dokument celní orgány schválit a vrátit cestujícím. Při dovozu musí být oznámení a dokument předloženy celním orgánům spolu s celním prohlášením pro příslušný produkt.
Článek 5
1. Produkty z tuleňů získané v rámci řízení mořských zdrojů lze uvádět na trh, pouze pokud je možné určit, že pocházejí z lovů tuleňů, které splňují všechny tyto podmínky:
a) |
lovy tuleňů pořádané podle vnitrostátního nebo regionálního plánu řízení přírodních zdrojů, který používá vědecké populační modely mořských zdrojů a uplatňuje ekosystémový přístup; |
b) |
lovy tuleňů, které nepřekračují celkovou přípustnou kvótu odlovu stanovenou v souladu s plánem uvedeným v písmenu a); |
c) |
lovy tuleňů, jejichž vedlejší produkty jsou uváděny na trh nesystematicky a na neziskovém základě. |
2. V době uvádění na trh musí mít produkt z tuleňů potvrzení uvedené v čl. 7 odst. 1.
Článek 6
1. Subjekt je zařazen do seznamu uznaných orgánů, pokud prokáže, že splňuje tyto požadavky:
a) |
má právní subjektivitu; |
b) |
je schopen ověřit, že požadavky článku 3 nebo článku 5 jsou splněny; |
c) |
je způsobilý vydávat a spravovat potvrzení uvedená v čl. 7 odst. 1, jakož i zpracovávat a vést záznamy; |
d) |
je schopen vykonávat své funkce tak, aby nedocházelo ke střetům zájmů; |
e) |
je schopen sledovat dodržování požadavků stanovených v článcích 3 a 5; |
f) |
je způsobilý odejmout potvrzení uvedená v čl. 7 odst. 1 nebo pozastavit jejich platnost v případě, že požadavky tohoto nařízení nejsou plněny, a učinit opatření za účelem informování příslušných orgánů a celních orgánů členských států o této skutečnosti; |
g) |
podléhá auditu prováděnému nezávislou třetí stranou; |
h) |
působí na celostátní nebo na regionální úrovni. |
2. Aby byl subjekt zařazen do seznamu uvedeného v odstavci 1, musí Komisi předložit žádost a připojit k ní dokumenty, které prokazují, že splňuje požadavky stanovené v odstavci 1.
3. Na konci každého ohlašovacího období předloží uznaný orgán Komisi zprávu o auditu, kterou zpracuje nezávislá třetí strana uvedená v odst. 1 písm. g).
Článek 7
1. Jsou-li splněny požadavky pro uvedení na trh stanovené v čl. 3 odst. 1 nebo čl. 5 odst. 1, uznaný orgán vydá na základě žádosti potvrzení podle vzoru uvedeného v příloze.
2. Uznaný orgán doručí potvrzení žadateli a jeho kopii uchová po dobu tří let pro účely vedení záznamů.
3. S výhradou čl. 8 odst. 2 se originál potvrzení doručí s produktem z tuleňů v době jeho uvedení na trh. Žadatel si může ponechat jeho kopii.
4. Na každé další faktuře se uvede odkaz na číslo potvrzení.
5. Produkt z tuleňů spolu s potvrzením vydaným podle odstavce 1 se považuje za produkt, který je v souladu s čl. 3 odst. 1 nebo čl. 5 odst. 1.
6. Přijetí celního prohlášení s návrhem na propuštění produktu z tuleňů do volného oběhu podle článku 79 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 (5) podléhá předložení potvrzení vydaného v souladu s odstavcem 1 tohoto článku. Aniž je dotčen čl. 77 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2913/92, celní orgány si ponechají kopii potvrzení ve svých záznamech.
7. V případě pochybností o věrohodnosti nebo správnosti potvrzení vydaného v souladu s odstavcem 1, a rovněž je-li potřeba další konzultace, se celní orgány a další úředníci vymáhacích orgánů spojí s příslušnými orgány, které určí dotčený členský stát v souladu s článkem 9. Příslušné orgány rozhodnou o tom, jaká opatření je třeba přijmout.
Článek 8
1. Potvrzení uvedená v čl. 7 odst. 1 jsou v papírové nebo elektronické podobě.
2. V případě elektronického potvrzení musí být k produktu z tuleňů v době jeho uvádění na trh připojena tištěná kopie potvrzení.
3. Používáním potvrzení nejsou dotčeny žádné další formality týkající se uvádění na trh.
4. Příslušný orgán určený podle článku 9 může požádat, aby potvrzení bylo přeloženo do úředního jazyka členského státu, v němž se produkt má uvést na trh.
Článek 9
1. Každý členské stát určí jeden nebo několik příslušných orgánů odpovědných za tyto úkoly:
a) |
ověřování potvrzení pro produkty z tuleňů dovezené ze třetích zemí prováděné na žádost celních orgánů podle čl. 7 odst. 7; |
b) |
kontrola vydávání potvrzení uznaným orgánem zřízeným a činným v tomto členském státě; |
c) |
uchovávání kopie potvrzení vydaného pro produkty z tuleňů získaných lovem tuleňů v tomto členském státě. |
2. Členský stát oznámí příslušné orgány určené podle odstavce 1 Komisi.
3. Komise zpřístupní seznam příslušných orgánů určených podle odstavce 1 na své internetové stránce. Seznam je pravidelně aktualizován.
Článek 10
1. Příslušné orgány mohou pro výměnu a záznam údajů obsažených v potvrzeních používat elektronické systémy.
2. Členské státy vezmou v úvahu komplementaritu, kompatibilitu a interoperabilitu elektronických systémů uvedených v odstavci 1.
Článek 11
Tímto nařízením není dotčena úroveň ochrany fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů podle právních předpisů Unie a jednotlivých členských států, a zejména se jím nemění povinnosti a práva stanovená ve směrnici 95/46/ES a v nařízení (ES) č. 45/2001. Ochrana fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů je zajištěna, zejména pokud jde o jakékoli zveřejnění nebo sdělení osobních údajů obsažených v potvrzení.
Článek 12
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. srpna 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 36.
(2) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
(3) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
(4) Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1.
(5) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
PŘÍLOHA
Poznámky k pokynům
Všeobecné poznámky:
Vyplňte hůlkovým písmem
Kolonka 1 |
Vydávající orgán |
Uveďte název a adresu uznaného orgánu, který vydává potvrzení. |
Kolonka 2 |
Pro účely vydávající země |
Kolonka pro účely vydávající země. |
Kolonka 3 |
Číslo potvrzení |
Uveďte číslo vydání. |
Kolonka 4 |
Země, kde se produkt uvádí na trh |
Uveďte zemi, v němž se předpokládá první uvedení produktu z tuleňů na trh Evropské unie. |
Kolonka 5 |
Kód ISO |
Zadejte kód země uvedené v kolonce 4 skládající se ze dvou písmen. |
Kolonka 6 |
Obchodní název |
Uveďte obchodní název produktu(ů) z tuleňů. Název musí být v souladu se zápisem v kolonce 8. |
Kolonka 7 |
Odůvodnění |
Zaškrtněte vhodnou kolonku. |
Kolonka 8 |
Vědecký název |
Uveďte vědecký název druhu tuleně použitého v produktu. Pokud směsný výrobek obsahuje více než jeden druh, uveďte každý druh na zvláštním řádku. |
Kolonka 9 |
Položka HS |
Uveďte čtyřmístný nebo šestimístný zbožový kód stanovený podle harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží. |
Kolonka 10 |
Země lovu |
Uveďte zemi, kde byli tuleni použití v produktu uloveni ve volné přírodě. |
Kolonka 11 |
Kód ISO |
Zadejte kód země uvedené v kolonce 10 skládající se ze dvou písmen. |
Kolonka 12 |
Čistá hmotnost |
Uveďte celkovou hmotnost v kg. Je definována jako čistá hmotnost produktů z tuleňů bez spotřebitelského obalu nebo jakéhokoli balení s výjimkou podpěr, rozpěrek, nálepek apod. |
Kolonka 13 |
Počet jednotek |
Případně uveďte počet jednotek. |
Kolonka 14 |
Rozlišovací znaky |
Uveďte jakékoli případné rozlišovací znaky,jako například číslo šarže nebo číslo nákladního listu. |
Kolonka 15 |
Jedinečný identifikátor |
Uveďte všechny identifikátory sledovatelnosti přítomné na produktu. |
Kolonka 16 |
Podpis a razítko vydávajícího orgánu |
Tuto kolonku podepíše oprávněný úředník, uvede místo a datum a opatří ji úředním razítkem vydávajícího uznaného orgánu. |
Kolonka 17 |
Schválení celním orgánem |
Celní orgány uvedou číslo celního prohlášení a připojí podpis a razítko. |