26.3.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 80/28 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 258/2010
ze dne 25. března 2010,
kterým se ukládají zvláštní podmínky pro dovoz guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie vzhledem k rizikům kontaminace pentachlorfenolem a dioxiny a zrušuje rozhodnutí 2008/352/ES
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V čl. 53 odst. 1 nařízení (ES) č. 178/2002 je stanovena možnost přijetí vhodných mimořádných opatření u potravin a krmiv dovezených ze třetí země za účelem ochrany veřejného zdraví, zdraví zvířat nebo životního prostředí, pokud se nelze s rizikem úspěšně vypořádat pomocí opatření přijatých jednotlivě členskými státy. |
(2) |
V červenci 2007 byla v EU v některých zásilkách guarové gumy pocházející nebo zaslané z Indie zjištěna vysoká koncentrace pentachlorfenolu a dioxinů. Tato kontaminace představuje ohrožení veřejného zdraví v Evropské unii, pokud nebudou přijata opatření s cílem přítomnosti pentachlorfenolu a dioxinů v guarové gumě zamezit. |
(3) |
Na základě těchto zjištění týkajících se vysoké koncentrace pentachlorfenolu a dioxinů provedl Potravinový a veterinární úřad Evropské komise (FVO) v říjnu 2007 neodkladnou inspekci v Indii. Jejím cílem bylo shromáždit informace o možném zdroji kontaminace a posoudit kontrolní opatření zavedená indickými orgány, aby se zabránilo další kontaminaci. Inspekční skupina dospěla k závěru, že nelze s dostatečnou jistotou stanovit příčinu kontaminace a že z šetření provedeného indickými orgány nelze vyvodit potřebné závěry. Vzhledem k dostupnosti pentachlorfenolátu sodného a jeho používání při výrobě guarové gumy a ke značné míře samoregulace daného odvětví nebyly prováděné kontroly dostatečné k tomu, aby se zajistilo, že k této kontaminaci již znovu nedojde. |
(4) |
Proto rozhodnutí Komise 2008/352/ES ze dne 29. dubna 2008, kterým se ukládají zvláštní podmínky pro guarovou gumu pocházející nebo zasílanou z Indie vzhledem k riziku kontaminace těchto produktů pentachlorfenolem a dioxiny (2), stanoví, že ke každé zásilce guarové gumy a krmných a potravinových směsí obsahujících nejméně 10 % guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie musí být přiložena originální analytická zpráva schválená zástupcem příslušného orgánu země, ve které se laboratoř nachází, a prokazující, že produkt neobsahuje více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu. Příslušné orgány v členských státech musí odebrat a analyzovat vzorky u 5 % zásilek těchto produktů za účelem ověření, že obsah 0,01 mg/kg pentachlorfenolu není překročen. Referenční laboratoř Společenství pro dioxiny a polychlorované bifenyly v krmivech a potravinách provedla studii o souvislosti mezi výskytem pentachlorfenolu a dioxinů v kontaminované guarové gumě z Indie. Z této studie vyplývá, že guarová guma s obsahem pentachlorfenolu nepřevyšujícím 0,01 mg/kg neobsahuje nepřijatelné množství dioxinů. |
(5) |
V říjnu 2009 proběhla návazná inspekční mise FVO, jež měla za úkol posoudit kontrolní opatření zavedená indickými orgány s cílem zabránit kontaminaci guarové gumy pentachlorfenolem a dioxiny a zohlednit doporučení mise z října 2007. |
(6) |
Při uvedené inspekční misi byly zjištěny některé vážné nedostatky. Situace ohledně pentachlorfenolu v průmyslovém použití v Indii je nejasná a v době inspekce nebyly předloženy žádné důkazy o přijetí jakéhokoli opatření s cílem jeho výrobu nebo prodej zastavit. Vzorky odebírá soukromá vývozní společnost bez jakéhokoli úředního dohledu. Nesrovnalosti zjištěné laboratoří u přibližně 2,5 % analyzovaných vzorků jsou oznamovány vývozní společnosti, aniž by byly oznámeny příslušnému orgánu. Jelikož příslušný orgán neměl o těchto nesrovnalostech povědomí, nebyla v těchto případech nesplnění požadavků přijata žádná opatření. |
(7) |
Zjištění naznačují, že kontaminaci guarové gumy pentachlorfenolem a/nebo dioxiny nelze považovat za ojedinělý případ a že pouze účinná analýza schválenou soukromou laboratoří zabránila dalšímu vývozu kontaminovaného produktu do Evropské unie. Vzhledem k tomu, že v rámci kontrolního systému nedošlo k žádnému zlepšení, měla by se přijmout dodatečná opatření s cílem omezit možná rizika. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že nelze vyloučit, že se guarová guma pocházející z Indie vyváží do EU přes jinou třetí zemi, je vhodné zajistit namátkové kontroly zaměřené na přítomnost pentachlorfenolu v guarové gumě zasílané z jiných zemí než Indie. |
(9) |
Rozhodnutí 2008/352/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. Nicméně s ohledem na povahu pozměňujících ustanovení, která jsou přímo použitelná a závazná v celém rozsahu, je vhodné nahradit uvedené rozhodnutí nařízením. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na:
a) |
guarovou gumu kódu KN 1302 32 90 pocházející nebo zasílanou z Indie a určenou pro výživu zvířat nebo pro lidskou spotřebu; |
b) |
krmiva a potraviny obsahující nejméně 10 % guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie. |
Článek 2
Osvědčení
1. Ke každé zásilce produktů uvedených v článku 1 deklarovaných k dovozu se musí přiložit:
a) |
osvědčení o zdravotní nezávadnosti uvedené v příloze, potvrzující, že dovážený produkt neobsahuje více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu; a |
b) |
analytická zpráva vydaná laboratoří akreditovanou v souladu s normou EN ISO/IEC 17025 pro analýzu pentachlorfenolu v krmivech a potravinách, uvádějící výsledky odběru vzorků a analýzy na přítomnost pentachlorfenolu, nejistotu měření analytického výsledku, jakož i mez detekce (LOD) a mez kvantifikace (LOQ) analytické metody. |
2. Osvědčení s přiloženou analytickou zprávou musí být podepsáno schváleným zástupcem Ministerstva průmyslu a obchodu Indie a platnost osvědčení nesmí přesáhnout dobu 4 měsíců od data jeho vystavení.
3. Analýza uvedená v odst. 1 písm. b) musí být provedena na vzorku, který byl ze zásilky odebrán příslušnými indickými orgány v souladu s ustanoveními směrnice Komise 2002/63/ES ze dne 11. července 2002, kterou se stanoví metody Společenství pro odběr vzorků určených k úřední kontrole reziduí pesticidů v produktech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a kterou se zrušuje směrnice 79/700/EHS (3). Extrakce před analýzou se uskuteční pomocí okyseleného rozpouštědla. Analýza se provádí v souladu se změněnou verzí metody QuEChERS, která je popsána na internetových stránkách národních referenčních laboratoří Společenství pro pesticidy (4), nebo v souladu se stejně spolehlivou metodou.
Článek 3
Identifikace
Každá zásilka produktů uvedených v článku 1 musí být označena kódem uvedeným v osvědčení o zdravotní nezávadnosti, v analytické zprávě obsahující výsledky odběru vzorků a analýzy a ve veškerých obchodních dokladech přiložených k zásilce. Uvedeným kódem musí být označen každý pytel nebo jiný druh obalu v zásilce.
Článek 4
Oznámení předem
Provozovatelé krmivářských a potravinářských podniků nebo jejich zástupci kontrolnímu místu uvedenému v čl. 5 odst. 4 předem oznámí předpokládané datum a čas fyzického doručení všech zásilek produktů uvedených v článku 1.
Článek 5
Úřední kontroly
1. Příslušné orgány členských států provádějí kontrolu dokladů, kontrolu totožnosti a fyzickou kontrolu, včetně laboratorní analýzy, u zásilek produktů uvedených v článku 1.
2. Kontrola totožnosti a fyzická kontrola, včetně odběru vzorků a analýzy za účelem kontroly přítomnosti pentachlorfenolu, se provádí u nejméně 5 % zásilek.
3. Zásilky smí být zadrženy pod úřední kontrolou po dobu nejvýše 15 pracovních dnů, dokud nejsou k dispozici výsledky laboratorní analýzy.
4. Kontroly uvedené v odstavci 1 se provádějí na kontrolních místech, která pro tento účel určí členské státy.
5. Členské státy seznam těchto kontrolních míst zpřístupní veřejnosti a zprostředkují jej Komisi.
6. Příslušné orgány členských států rovněž provádějí namátkové fyzické kontroly u guarové gumy zasílané z jiných zemí než Indie, včetně odběru vzorků a analýzy za účelem kontroly přítomnosti pentachlorfenolu.
Článek 6
Rozdělení zásilky
Zásilky nesmí být rozděleny, dokud nejsou dokončeny veškeré úřední kontroly. Je-li zásilka rozdělena, přiloží se ověřená kopie osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 2 odst. 1 písm. a) ke každé její části, a to až do jejího propuštění do volného oběhu.
Článek 7
Náklady
Veškeré náklady vyplývající z úředních kontrol uvedených v čl. 5 odst. 1, včetně odběru vzorků, analýzy, skladování a jakýchkoli opatření přijatých v návaznosti na nesplnění požadavků, nese provozovatel krmivářského nebo potravinářského podniku.
Článek 8
Propuštění do volného oběhu
Propuštění zásilek do volného oběhu je podmíněno tím, že provozovatel krmivářského nebo potravinářského podniku nebo jeho zástupce předloží celním orgánům doklad o tom, že:
a) |
byly provedeny úřední kontroly uvedené v čl. 5 odst. 1; a |
b) |
výsledky fyzických kontrol, jsou-li takové kontroly požadovány, byly příznivé. |
Článek 9
Produkty, které nesplňují požadavky
Žádné produkty, u kterých se zjistí, že obsahují více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu, s přihlédnutím k rozšířené nejistotě měření a po kontrolách provedených podle článku 5, nesmí vstoupit do krmivového a potravinového řetězce. Produkty, které nesplňují požadavky, se bezpečně zničí v souladu s ustanoveními článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (5).
Článek 10
Zprávy
Členské státy uvědomí Komisi prostřednictvím systému včasné výměny informací pro potraviny a krmiva (RASFF) o všech zásilkách, u kterých se zjistí, že obsahují více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu, s přihlédnutím k rozšířené nejistotě měření.
Členské státy předloží Komisi každý třetí měsíc zprávu se všemi analytickými výsledky kontrol uvedených v čl. 5 odst. 1. Uvedené zprávy se předkládají v průběhu měsíce, který následuje po každém čtvrtletí.
Článek 11
Zrušení
Rozhodnutí Komise 2008/352/ES se zrušuje.
Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 12
Přechodná ustanovení
Odchylně od čl. 2 odst. 1 povolí členské státy dovoz zásilek produktů uvedených v článku 1, které zemi původu opustily před 1. dubnem 2010 a k nimž je přiložena analytická zpráva v souladu s rozhodnutím 2008/352/ES.
Článek 13
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne vstupu v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. března 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Úř. věst. L 117, 1.5.2008, s. 42.
(3) Úř. věst. L 187, 16.7.2002, s. 30.
(4) http://www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf
(5) Úř. věst. L 191, 28.5.2004, s. 1.
PŘÍLOHA