13.2.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 40/1 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 126/2010
ze dne 11. února 2010,
kterým se prodlužuje pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (ES) č. 1683/2004 z dovozu glyfosátu pocházejícího z Čínské lidové republiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 14 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh, který předložila Evropská komise po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
(1) |
V návaznosti na přezkumné šetření provedené v souladu s čl. 11 odst. 2 základního nařízení (dále jen „přezkumné šetření“) Rada nařízením (ES) č. 1683/2004 (2) uložila konečné antidumpingové clo z dovozu glyfosátu pocházejícího z Čínské lidové republiky, v současnosti kódů KN ex 2931 00 99 a ex 3808 93 27 (dále jen „dotčený výrobek“), rozšířené na dovoz glyfosátu odesílaného z Malajsie (ať již je prohlášen za pocházející z Malajsie či nikoli), s výjimkou glyfosátu vyrobeného společností Crop Protection (M) Sdn. Bhd., a rozšířené na dovoz glyfosátu odesílaného z Tchaj-wanu (ať již je prohlášen za pocházející z Tchaj-wanu či nikoli), s výjimkou glyfosátu vyrobeného společností Sinon Corporation. Sazba antidumpingového cla je 29,9 %. |
(2) |
Rozhodnutím 2009/383/ES (3) (dále jen „rozhodnutí o pozastavení“) Komise pozastavila konečné antidumpingové clo na období devíti měsíců s platností od 16. května 2009. |
(3) |
Dne 29. září 2009 byl na základě žádosti podané výrobním odvětvím Unie zahájen přezkum před pozbytím platnosti opatření (4). |
B. DŮVODY PRO PRODLOUŽENÍ POZASTAVENÍ
(4) |
Podle čl. 14 odst. 4 základního nařízení může být použitelnost antidumpingových opatření pozastavena rozhodnutím Komise na dobu devíti měsíců v případě, že se tržní podmínky dočasně změnily natolik, že není pravděpodobné, že by se v důsledku tohoto pozastavení opatření obnovila újma. Ustanovení čl. 14 odst. 4 rovněž stanoví, že pozastavení může být prodlouženo o další dobu, která nesmí překročit jeden rok, pokud o tom rozhodne Rada na návrh Komise. |
(5) |
Komise po pozastavení konečného antidumpingového cla rozhodnutím 2009/383/ES nadále sledovala situaci na trhu glyfosátu, zejména co se týče toků dovozu z Čínské lidové republiky. |
(6) |
Posouzení nedávných toků dovozu ukazuje, že dovoz z Čínské lidové republiky zůstal na nízké úrovni a dokonce se po pozastavení opatření snížil. |
(7) |
Pokud jde o výrobní odvětví Unie, jeho situace se po vstupu pozastavení v platnost dne 16. května 2009 nezměnila. Nehledě na mírné snížení výroby a prodeje generického výrobku (základního výrobku, ze kterého jsou získávány přípravky), který je v přímé konkurenci s čínským dovozem, je tato tendence v souladu s údaji o snížené spotřebě v období od září 2008 do srpna 2009. Příznivé jednotkové ceny (které prokazují, že výrobní odvětví Unie přesouvá pozornost k přípravkům s vyšší přidanou hodnotou) a stálé výrobní náklady umožnily výrobnímu odvětví dosáhnout v období od září 2008 do srpna 2009 dostatečný zisk. Na základě informací o trhu, které jsou v současné době k dispozici, se neočekává, že se tato situace v krátké době výrazně změní, pokud by bylo prodlouženo pozastavení opatření. |
(8) |
Díky, mimo jiné, značným zásobám, které mají výrobci, dovozci a uživatelé, se trh v měsících po pozastavení jevil jako stabilní. Dovoz z Číny se v období od května do října 2009 výrazně snížil a je ve srovnání s obdobím, kdy bylo antidumpingové clo zavedeno, nižší. V tomto kontextu snížení dovozu neměly snížené vývozní ceny z Čínské lidové republiky, které byly pozorovány v období od května do října 2009, významný dopad na situaci ve výrobním odvětví Unie. Neexistuje dostatečný důkaz o tom, že se dovoz v krátkodobém horizontu zvýší. |
(9) |
Přestože výrobní odvětví Unie informovalo o zvýšení výrobní kapacity v Čínské lidové republice, nepřinášejí současné statistiky důkaz o zvýšení dovozu do EU. I když čínská výrobní kapacita bude v následujících letech pravděpodobně dále růst, předpokládá se, že poroste rovněž celosvětová poptávka. Kromě toho výrazně vzrostla spotřeba na vnitřním čínském trhu. Je třeba také zdůraznit, že skutečná výroba vyplývající z tohoto rozšíření kapacity byla omezená. |
(10) |
Nebyly zjištěny žádné údaje o tom, proč by prodloužení pozastavení nemělo být v zájmu Unie. |
(11) |
Z výše uvedeného vyplývá, že přestože došlo během nedávných měsíců ke snížení vývozních cen z Čínské lidové republiky, ukazují takové faktory, jako je nízký objem dovozu a vysoká úroveň zisku výrobního odvětví Unie, že újma spojená s dovozem dotčeného výrobku pocházejícího z Čínské lidové republiky se následkem prodloužení pozastavení pravděpodobně neobnoví. Prodloužení pozastavení bude v zásadě zavedeno na jeden rok. V souladu s čl. 14 odst. 4 poslední větou však mohou být opatření kdykoliv obnovena, pokud pominou důvody jejich pozastavení. O tom může být rozhodnuto zejména v případě, kdy je v přezkumu před pozbytím platnosti shledáno, že opatření by měla nadále pokračovat. |
(12) |
Je třeba připomenout, že touto analýzou není dotčen výsledek stávajícího přezkumu, který byl zahájen na základě čl. 11 odst. 2 základního nařízení a je předmětem jiných právních kritérií. |
C. KONZULTACE VÝROBNÍHO ODVĚTVÍ UNIE
(13) |
Komise informovala výrobní odvětví Unie o svém záměru prodloužit pozastavení použitelnosti platných antidumpingových opatření podle čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Výrobnímu odvětví Unie byla poskytnuta příležitost k podání připomínek a ke slyšení a připomínky byly vzaty v úvahu. Zejména je třeba připomenout, že v souladu s články 3 a 4 základního nařízení je analýza újmy provedena s ohledem na výrobní odvětví Unie jako celek a, jako důsledek uvedeného, celková situace výrobního odvětví Unie nemusí nutně odpovídat situaci jednotlivých výrobců. |
D. ZÁVĚR
(14) |
Komise se proto domnívá, že všechny požadavky pro prodloužení pozastavení antidumpingového cla uloženého z dovozu dotčeného výrobku jsou splněny v souladu s čl. 14 odst. 4 základního nařízení. Antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1683/2004 by tudíž mělo být nadále pozastaveno, a to na dobu jednoho roku. |
(15) |
Komise bude i nadále monitorovat vývoj dovozu a ceny dotčeného výrobku. Pokud by se situace, jež vedla k prodloužení pozastavení, později změnila, může Komise antidumpingová opatření s okamžitou platností obnovit zrušením pozastavení antidumpingového cla, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pozastavení konečného antidumpingového cla uloženého rozhodnutím 2009/383/ES se prodlužuje o dobu jednoho roku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Toto nařízení bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. února 2010.
Za Radu
předseda
M. Á. MORATINOS
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Úř. věst. L 303, 30.9.2004, s. 1.
(3) Úř. věst. L 120, 15.5.2009, s. 20.
(4) Úř. věst. C 234, 29.9.2009, s. 9.