|
3.7.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 169/17 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 18. června 2010
o používání regulovaných látek jako technologických činidel podle čl. 8 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009
(oznámeno pod číslem K(2010) 3847)
(Pouze francouzské, italské, německé, nizozemské, polské a portugalské znění je závazné)
(2010/372/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (1), a zejména na čl. 8 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Používání látek, které poškozují ozonovou vrstvu, jako technologických činidel je jedním z několika zbývajících emisních použití, jež jsou dosud povolena podle nařízení (ES) č. 1005/2009. Emise látek, které poškozují ozonovou vrstvu, způsobuje potenciálně významné poškození ozonové vrstvy. Je proto nezbytné zajistit, aby emise způsobené používáním látek, které poškozují ozonovou vrstvu, jako technologických činidel byly i nadále nevýznamné. |
|
(2) |
Vzhledem k povinnostem Unie podle rozhodnutí X/14 smluvních stran Montrealského protokolu o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu, omezuje čl. 8 odst. 4 kromě toho používání regulovaných látek jako technologických činidel na 1 083 metrických tun ročně a emise z používání technologických činidel na 17 metrických tun ročně. |
|
(3) |
Neočekávaný nárůst používání regulovaných látek jako technologických činidel v posledních letech ohrožuje dodržení rozhodnutí X/14 ze strany Unie a vyžaduje si přísnější řízení tohoto používání. |
|
(4) |
Podle článku 8 nařízení (ES) č. 1005/2009 by měl být vypracován seznam podniků oprávněných k používání regulovaných látek jako technologických činidel, který pro každý z dotčených podniků stanoví maximální množství, jež lze používat pro úpravu a emitovat. |
|
(5) |
Seznam podniků a souvisejících množství látek by měl být založen na zprávách předložených členskými státy a upraven tak, aby Unie zůstala v mezích stanovených v čl. 8 odst. 4. Přidělování kvót pro úpravu by mělo být založeno na průměrné potřebě v období let 2005 až 2008. Výpočet jednotlivé průměrné poptávky by neměl zohledňovat roky, ve kterých dotčený podnik nepoužíval regulované látky jako technologická činidla. Mezní hodnoty jsou stanoveny ve výši 124 % jednotlivého průměru tak, aby byly zohledněny výkyvy roční poptávky a respektován celkový limit pro Unii. |
|
(6) |
Je vhodné povolit převod kvót mezi podniky uvedenými v příloze s cílem zvýšit pružnost podniků při reakci na měnící se tržní potřeby. Kvóta by však měla být zrušena po vyřazení zařízení, pro něž byla udělena, z provozu. Podnik by proto měl Komisi a dotčenému členskému státu oznámit vyřazení těchto zařízení z provozu. |
|
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2009, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Definice
1. „Upravené množství“ znamená celkové množství regulované látky v metrických tunách, ať už nově vyrobené, znovuzískané nebo regenerované, které dosud nebylo použito ve výrobním cyklu a je do něj nově zavedeno.
2. „Emise“ znamená celkové množství regulované látky v metrických tunách vypuštěné do atmosféry, vody nebo půdy během používání technologického činidla a souvisejícího skladování a manipulace v lokalitě zařízení.
Článek 2
Povolená použití technologických činidel a mezní hodnota emisí a množství
1. Příloha tohoto rozhodnutí uvádí seznam podniků oprávněných od 1. ledna 2010 k používání regulovaných látek jako technologických činidel.
2. Každý podnik použije pouze látku a proces, které jsou stanoveny v příloze.
3. Množství uvedená v příloze, jež mohou být každoročně používána jako upravená množství a jež mohou být každoročně emitována každým podnikem, nesmí být překročena. Přidělená kvóta pozbývá platnosti na konci roku, ve kterém bylo zařízení, pro něž byla kvóta přidělena, s konečnou platností vyřazeno z provozu.
Článek 3
Převod přidělené kvóty
Podnik může plně nebo částečně převést svou kvótu upraveného množství přidělenou stávajícímu zařízení uvedenému v příloze jinému podniku uvedenému v příloze, a to bez ohledu na látku nebo použití, pro které bylo množství přiděleno. Příjemce může převedené množství použít pro látku a použití, které byly příjemci přiděleny v příloze. Převod nabývá účinku pouze po jeho oznámení Komisi a příslušným orgánům dotčeného členského státu a poté, co Komise potvrdí jeho přijetí.
Článek 4
Oznámení o vyřazení z provozu
V případě vyřazení dotčeného zařízení z provozu oznámí podniky uvedené v příloze tuto skutečnost do tří měsíců Komisi a příslušnému orgánu členského státu, v němž se zařízení nacházelo.
Článek 5
Datum použitelnosti
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 2010.
Článek 6
Toto rozhodnutí je určeno těmto podnikům:
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
V Bruselu dne 18. června 2010.
Za Komisi
Connie HEDEGAARD
členka Komise
PŘÍLOHA
[Tato příloha obsahuje důvěrné obchodní informace, a proto se nezveřejňuje.]