26.6.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 164/35 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 554/2009
ze dne 25. června 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2597/2001, pokud jde o celní kvóty pro některá vína pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 153/2002 ze dne 21. ledna 2002 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií (1), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii (2), dále jen „protokol“, byl podepsán dne 18. února 2008. Byl schválen jménem Evropského společenství, Evropského společenství pro atomovou energii a členských států rozhodnutím Rady a Komise 2008/438/ES, Euratom (3) a byl používán prozatímně ode dne 1. ledna 2007. |
(2) |
Ustanovení článku 5 protokolu a přílohy VIII protokolu umožňují změny stávajících celních kvót pro některá vína v nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie s účinkem ode dne 1. ledna 2007. |
(3) |
K provedení celních kvót pro víno stanovených v protokolu je nutno změnit nařízení Komise (ES) č. 2597/2001 ze dne 28. prosince 2001 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některá vína pocházející z Chorvatské republiky a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie (4). |
(4) |
Třídění TARIC pro některé položky kombinované nomenklatury (KN) bylo změněno ode dne 1. července 2007. Třídění TARIC pro tyto kódy KN v části II přílohy nařízení (ES) č. 2597/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem upraveno. |
(5) |
Jelikož se protokol používá ode dne 1. ledna 2007, toto nařízení by se mělo použít od stejného dne a vstoupit v platnost okamžitě. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Část II přílohy nařízení (ES) č. 2597/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. června 2009.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 16.
(2) Úř. věst. L 99, 10.4.2008, s. 2.
(3) Úř. věst. L 155, 13.6.2008, s. 15.
(4) Úř. věst. L 345, 29.12.2001, s. 35.
PŘÍLOHA
„ČÁST II: BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDONIE
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis |
Objem roční kvóty (v hl) |
Clo v rámci kvóty |
09.1558 |
ex 2204 10 19 |
98 (1) |
Šumivé víno jiné než šampaňské nebo Asti spumante Jiné víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu nepřesahujícím 2 litry |
49 000 (2) |
Osvobození |
ex 2204 10 99 |
98 (1) |
||||
2204 21 10 |
|
||||
ex 2204 21 79 |
79, 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79, 80 |
||||
ex 2204 21 84 |
59, 70 |
||||
ex 2204 21 85 |
79, 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
20 |
||||
ex 2204 21 98 |
20 |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1559 |
2204 29 10 |
|
Jiné víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu převyšujícím 2 litry |
350 000 (3) |
Osvobození |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
20 |
||||
ex 2204 29 94 |
20 |
||||
ex 2204 29 98 |
20 |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
(1) Toto třídění TARIC se použije ode dne 1. července 2007.
(2) Ode dne 1. ledna 2008 se tato objemová kvóta zvyšuje ročně o 6 000 hl.
(3) Ode dne 1. ledna 2008 se tato objemová kvóta snižuje ročně o 6 000 hl.“