18.6.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 155/30 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 25. května 2009
o některých výdajích ve veterinární oblasti
(kodifikované znění)
(2009/470/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (2) bylo několikrát podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené rozhodnutí kodifikováno. |
(2) |
Živá zvířata a produkty živočišného původu se vyskytují na seznamu v příloze I Smlouvy. Chov hospodářských zvířat a uvádění na trh produktů živočišného původu tvoří zdroj příjmu pro velkou část venkovského obyvatelstva. |
(3) |
Racionálního rozvoje tohoto odvětví a zlepšení jeho produktivity může být dosaženo zavedením veterinárních opatření zaměřených na ochranu a zvyšování úrovně veřejného zdraví a zdraví zvířat ve Společenství. |
(4) |
K dosažení tohoto cíle je třeba upravit podporu Společenství pro podniknuté akce i pro akce, jež se mají podniknout. |
(5) |
Společenství by mělo poskytovat finanční příspěvek určený na co nejrychlejší eradikaci každého ohniska závažné infekční nákazy. |
(6) |
Je také nutné přiměřenými opatřeními pro tlumení předcházet výskytu nemocí přenosných ze zvířat na člověka, které vytvářejí nebezpečí pro zdraví lidí, a snižovat jej. |
(7) |
S ohledem na přijetí směrnice Rady 2006/88/ES ze dne 24. října 2006 o veterinárních požadavcích na živočichy pocházející z akvakultury a produkty akvakultury a o prevenci a tlumení některých nákaz vodních živočichů (4) by finanční přípěvek Společenství měl být poskytován rovněž na eradikační opatření členských států, jejichž účelem je potírat ostatní nákazy živočichů pocházejících z akvakultury, s výhradou opatření Společenství pro tlumení. |
(8) |
Finanční příspěvky Společenství určené na opatření pro tlumení nákaz živočichů pocházejících z akvakultury by měly být přezkoumávány, pokud jde o soulad s opatřeními pro tlumení podle směrnice 2006/88/ES, a to stejnými postupy, které se uplatňují při přezkoumávání a tlumení v případě některých nákaz suchozemských zvířat. |
(9) |
Fungování vnitřního trhu vyžaduje strategii kontroly zahrnující harmonizaci kontrolního režimu u produktů ze třetích zemí. Zdá se vhodné usnadnit provádění této strategie poskytnutím finančního příspěvku Společenství na její zahájení a rozvoj. |
(10) |
Harmonizace podstatných požadavků týkajících se ochrany veřejného zdraví, ochrany zdraví zvířat a ochrany zvířat vyžaduje stanovení kontaktních a referenčních laboratoří Společenství a podnikání technických a vědeckých činností. Zdá se vhodné stanovit finanční příspěvek Společenství. Zejména v oblasti ochrany zvířat je žádoucí vytvořit databázi pro shromažďování, uchovávání a šíření všech nutných informací. |
(11) |
V oblasti zdraví zvířat a bezpečnosti potravin je shromažďování informací nezbytné k tomu, aby mohly být lépe vytvářeny a prováděny právní předpisy. Kromě toho je naléhavě nezbytné co možná nejvíce rozšířit informace týkající se veterinárních předpisů a předpisů v oblasti bezpečnosti potravin po celém Společenství. Je tudíž žádoucí zahrnout zdraví zvířat a bezpečnost potravin u produktů živočišného původu do financování informační politiky v oblasti ochrany zvířat. |
(12) |
Opatření Společenství pro eradikaci některých nákaz zvířat jsou již způsobilá pro finanční podporu Společenství. Mezi dotyčné předpisy patří směrnice Rady 77/391/EHS ze dne 17. května 1977, kterou se zavádějí opatření Společenství k eradikaci brucelózy, tuberkulózy a leukózy skotu (5), směrnice Rady 82/400/EHS ze dne 14. června 1982, kterou se mění směrnice 77/391/EHS a zavádějí doplňující opatření Společenství k eradikaci brucelózy, tuberkulózy a leukózy skotu (6), rozhodnutí Rady 80/1096/EHS ze dne 11. listopadu 1980, kterým se zavádějí finanční opatření Společenství k eradikaci klasického moru prasat (7), a rozhodnutí Rady 89/455/EHS ze dne 24. července 1989, kterým se zavádějí opatření Společenství k zavedení pilotních projektů pro eradikaci nebo prevenci vztekliny (8). Je vhodné, aby finanční příspěvky ze Společenství, které jsou určené pro eradikaci výše uvedených nákaz, byly i nadále upraveny odpovídajícím rozhodnutím. |
(13) |
Měla by se stanovit finanční opatření Společenství pro eradikaci, tlumení a monitorování některých nákaz zvířat. Všechna finanční opatření Společenství pro eradikaci, tlumení a monitorování nákaz zvířat a nemocí přenosných ze zvířat na člověka, jež zahrnují povinné výdaje z rozpočtu Společenství, by měla být soustředěna do jedné kapitoly. |
(14) |
Je vhodné, aby Komise spravovala výdaje financované pole tohoto rozhodnutí přímo, s ohledem na jejich povahu. |
(15) |
Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (9), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
KAPITOLA I
PŘEDMĚT A OBLAST PŮSOBNOSTI
Článek 1
Toto rozhodnutí stanoví způsoby finančního přispívání Společenství
— |
na specifická veterinární opatření, |
— |
na kontrolní opatření ve veterinární oblasti, |
— |
na programy eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat a nemocí přenosných ze zvířat na člověka. |
Tímto rozhodnutím není dotčena možnost, aby některé členské státy využívaly finančního příspěvku Společenství vyššího než 50 % podle nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti (10).
KAPITOLA II
SPECIFICKÁ VETERINÁRNÍ OPATŘENÍ
ODDÍL 1
Obecná ustanovení
Článek 2
Specifická veterinární opatření zahrnují
— |
nouzová opatření, |
— |
tlumení slintavky a kulhavky, |
— |
informační politiku zaměřenou na zdraví zvířat, jejich dobré životní podmínky a bezpečnost potravin, |
— |
technická a vědecká opatření, |
— |
příspěvek na vnitrostátní programy pro eradikaci některých nákaz. |
ODDÍL 2
Nouzová opatření
Článek 3
1. Tento článek se použije v případě výskytu jedné z následujících nákaz na území členského státu:
— |
mor skotu, |
— |
mor malých přežvýkavců, |
— |
vezikulární choroba prasat, |
— |
katarální horečka ovcí, |
— |
těšínská choroba prasat, |
— |
neštovice ovcí a koz, |
— |
horečka Údolí Rift, |
— |
nodulární dermatitida skotu, |
— |
mor koní, |
— |
vezikulární stomatitida, |
— |
venezuelská encefalomyelitida koní, |
— |
epizootické hemoragické onemocnění jelenovitých, |
— |
klasický mor prasat, |
— |
africký mor prasat, |
— |
plicní nákaza skotu, |
— |
epizootická nekróza krvetvorné tkáně u ryb (EHN), |
— |
epizootický vředový syndrom (EUS), |
— |
bonamióza (Bonamia exitiosa), |
— |
perkinsóza (Perkinus marinus), |
— |
mikrocytóza (Mikrocytos mackini), |
— |
syndrom Taura u korýšů, |
— |
žlutohlavost (yellowhead disease) u korýšů. |
2. Dotčený členský stát obdrží finanční příspěvek Společenství na eradikaci nákazy za podmínky, že okamžitě použitá opatření zahrnují alespoň izolaci hospodářství od doby podezření a po úředním potvrzení nákazy
— |
porážku zvířat vnímavých druhů, která jsou postižena nebo nakažena nebo podezřelá z nákazy nebo nakažení, a jejich zničení, |
— |
zničení kontaminovaných krmiv a kontaminovaného vybavení, pokud nemůže být dezinfikováno v souladu se třetí odrážkou, |
— |
očistu, dezinsekci a dezinfekci hospodářství a vybavení v hospodářství, |
— |
vytvoření ochranných pásem, |
— |
uložení vhodných opatření pro předcházení rizika šíření infekce, |
— |
stanovení období pozorování po porážce zvířat před repopulací zvířat do hospodářství, |
— |
rychlou a přiměřenou náhradu ztrát chovatelům dobytka. |
3. Dotčený členský stát obdrží finanční příspěvek Společenství, pokud při výskytu některé z nákaz ze seznamu uvedeného v odstavci 1 dva nebo více členských států úzce spolupracují na tlumení infekce, zejména prováděním epizootologického průzkumu a opatření ke sledování nákazy. O specifickém finančním příspěvku Společenství se rozhoduje postupem podle čl. 40 odst. 2, aniž jsou dotčena opatření stanovená v rámci příslušné společné organizace trhu.
4. Dotčený členský stát musí neprodleně informovat Komisi a ostatní členské státy o opatřeních uplatněných v souladu s právními předpisy Společenství o ohlašování a eradikaci a o jejich výsledcích. Situace se posoudí co nejdříve ve výboru uvedeném v čl. 40 odst. 1 (dále jen „výbor“). O specifickém finančním příspěvku Společenství se rozhoduje postupem podle čl. 40 odst. 2, aniž jsou dotčena opatření stanovená v rámci příslušné společné organizace trhu.
5. Jestliže se vzhledem k vývoji situace ve Společenství ukáže, že je nutné pokračovat v opatřeních uvedených v odstavci 2 tohoto článku a v článku 4, může být postupem podle čl. 40 odst. 2 přijato nové rozhodnutí týkající se finančního příspěvku Společenství, který může přesahovat hodnotu 50 % stanovenou v odst. 6 první odrážce tohoto článku. Při přijetí uvedeného rozhodnutí mohou být stanovena jakákoliv opatření, jež musí dotyčný členský stát přijmout v zájmu úspěchu této činnosti, a zejména jiná opatření než ta, která jsou uvedena v odstavci 2 tohoto článku.
6. Aniž jsou dotčena opatření pro podporu trhu, která mají být přijata jako část společné organizace trhu, činí finanční příspěvek Společenství, rozdělený v případě potřeby do několika splátek:
— |
50 % výdajů vynaložených členským státem jako náhrada majitelům za porážku a zničení zvířat a popřípadě jejich produktů, za očistu, dezinsekci a dezinfekci hospodářství a vybavení a za zničení kontaminovaných krmiv a kontaminovaného vybavení, jak je uvedeno v odst. 2 druhé odrážce, |
— |
jestliže bylo v souladu s odstavcem 5 rozhodnuto o očkování, 100 % výdajů vynaložených na dodání očkovací látky a 50 % výdajů vynaložených na provedení tohoto očkování. |
Článek 4
1. Tento článek a čl. 3 odst. 4 a 5 se použijí v případě výskytu influenzy ptáků na území některého členského státu.
2. Dotčený členský stát obdrží finanční příspěvek Společenství na eradikaci influenzy ptáků, pokud byla v souladu s příslušnými právními předpisy Společenství plně a účinně provedena minimální opatření pro tlumení stanovená směrnicí Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků (11) a pokud v případě usmrcování zvířat vnímavých druhů, která jsou postižena nebo nakažena nebo podezřelá z nákazy nebo nakažení, obdrželi majitelé hospodářských zvířat rychlou a přiměřenou náhradu.
3. Finanční příspěvek Společenství, rozdělený podle potřeby do několika splátek, činí
— |
50 % výdajů vynaložených členským státem jako náhrada majitelům hospodářských zvířat za usmrcení drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí a za hodnotu zničených vajec, |
— |
50 % výdajů vynaložených členským státem při zničení zvířat, při zničení produktů živočišného původu, při očistě a dezinfekci hospodářství a vybavení a při zničení kontaminovaných krmiv a kontaminovaného vybavení, pokud nemůže být dezinfikováno, |
— |
jestliže bylo v souladu s článkem 54 směrnice 2005/94/ES rozhodnuto o nouzovém očkování, 100 % výdajů vynaložených na dodání očkovací látky a 50 % výdajů vynaložených na provedení tohoto očkování. |
Článek 5
Postupem podle čl. 3 odst. 4, 5 a 6 tohoto rozhodnutí mohou členské státy přidělit v rámci operačních programů stanovených v souladu s článkem 17 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu (12) finanční prostředky na eradikaci exotických nákaz živočichů pocházejících z akvakultury uvedených v čl. 3 odst. 1 tohoto rozhodnutí, pokud jsou dodržena minimální opatření pro tlumení a eradikaci podle oddílu 3 kapitoly V směrnice 2006/88/ES.
Článek 6
1. Článek 3 se použije také v případě tlumení závažných zdravotních rizik pro Společenství způsobených nákazami uvedenými v čl. 3 odst. 1, a to i v případě, že se na území, na němž se nákaza vyskytuje, vztahuje program eradikace podle článku 27.
2. Článek 3 se použije v případě výskytu newcastleské choroby na území některého členského státu.
Avšak s výjimkou případu, kdy Komise přijme rozhodnutí postupem podle čl. 40 odst. 2 o povolení k očkování za určitých podmínek, po omezenou dobu a v omezené oblasti, se finanční příspěvek Společenství neposkytuje na dodání očkovací látky ani na provedení očkování.
3. Článek 3, s výjimkou odst. 2 čtvrté odrážky a odst. 6 druhé odrážky, se použije v případě výskytu nemoci přenosné ze zvířat na člověka (zoonózy) uvedené ve směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES ze dne 17. listopadu 2003 o sledování zoonóz a jejich původců (13), pokud tento výskyt vytváří bezprostřední riziko pro veřejné zdraví. Tato podmínka je splněna v případě přijetí rozhodnutí uvedeného v čl. 3 odst. 4 tohoto rozhodnutí.
Článek 7
1. Postupem podle čl. 40 odst. 2 může Komise na žádost některého členského státu přidat na seznam v čl. 3 odst. 1 exotickou nákazu, která podléhá povinnému hlášení a která může vytvářet nebezpečí pro Společenství.
2. Postupem podle čl. 40 odst. 2 mohou být na seznam v čl. 3 odst. 1 podle vývoje situace doplněny nákazy, jež musí být hlášeny podle směrnice Rady 82/894/EHS ze dne 21. prosince 1982 o hlášení chorob zvířat ve Společenství (14), a nákazy přenosné na živočichy pocházející z akvakultury. Položky seznamu mohou být rovněž změněny nebo vypuštěny s ohledem na pokrok dosažený prostřednictvím opatření přijatých na úrovni Společenství pro tlumení některých nákaz.
3. Ustanovení čl. 3 odst. 2 může být doplněno nebo pozměněno postupem podle čl. 40 odst. 2, zejména se zřetelem na začlenění nových nákaz na seznam v čl. 3 odst. 1, na nabyté zkušenosti nebo na přijetí předpisů Společenství týkajících se tlumení nákaz.
Článek 8
1. Pokud je členský stát přímo ohrožen výskytem nebo vývojem některé z nákaz uvedených v čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 1, čl. 6 odst. 1 a 2, čl. 14 odst. 1 nebo v příloze I na území třetí země nebo členského státu, uvědomí Komisi a ostatní členské státy o opatřeních, která zamýšlí přijmout pro svou ochranu.
2. Situace se co nejdříve posoudí ve výboru. Postupem podle čl. 40 odst. 2 může být rozhodnuto přijmout veškerá vhodná opatření přiměřená situaci zahrnující zejména vytvoření nárazníkové očkovací zóny a poskytnutí finančního příspěvku Společenství na zvláštní opatření, jež se jeví jako zvláště potřebné pro úspěch této činnosti.
3. Rozhodnutí uvedené v odstavci 2 stanoví způsobilé výdaje a výši finančního příspěvku Společenství.
Článek 9
1. Společenství může na žádost některého členského státu rozhodnout, že členské státy musí vytvořit zásoby biopreparátů určených pro tlumení nákaz uvedených v čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 1, čl. 6 odst. 1 (očkovací látky, standardizované sérotypy viru, diagnostická séra), a aniž je dotčeno rozhodnutí podle čl. 69 odst. 1 směrnice Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky (15), v čl. 14 odst. 1 tohoto rozhodnutí.
2. Opatření uvedená v odstavci 1, příslušná prováděcí pravidla týkající se zejména výběru, produkce, skladování, přepravy a použití takových zásob a výše finančního příspěvku Společenství se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
Článek 10
1. Jestliže výskyt nebo vývoj některé z nákaz uvedených v čl. 3 odst. 1, čl. 4 odst. 1, čl. 6 odst. 1, čl. 7 odst. 1 nebo čl. 14 odst. 1 ve třetí zemi může vytvářet nebezpečí pro Společenství, může Společenství podpořit tlumení této nákazy tím, že dodá očkovací látku nebo financuje její získání.
2. Opatření uvedené v odstavci 1, příslušná prováděcí pravidla, podmínky, jež se na ně mohou vztahovat, a výše finančního příspěvku Společenství se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
Článek 11
1. Komise provádí ve spolupráci s příslušnými vnitrostátními orgány kontroly na místě, aby se z veterinárního hlediska přesvědčila o tom, že přijatá opatření jsou řádně prováděna.
2. Členské státy přijímají veškeré nutné kroky pro usnadnění kontrol uvedených v odstavci 1, a zejména zaručí, aby odborníci měli na požádání přístup ke všem informacím a dokladům nutným pro posouzení toho, zda opatření byla a jsou prováděna.
3. Obecná prováděcí pravidla k tomuto článku týkající se zejména četnosti a metod provádění kontrol uvedených v odstavci 1, jmenování veterinárních odborníků a postupu, podle kterého musí vypracovávat své zprávy, se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
Článek 12
O rozpočtových prostředcích na opatření uvedená v tomto oddíle se rozhoduje každý rok v rozpočtovém procesu.
Článek 13
Finanční příspěvek Společenství se neposkytne, je-li celková částka opatření nižší než 10 000 EUR.
ODDÍL 3
Tlumení slintavky a kulhavky
Článek 14
1. Tento článek se použije v případě výskytu slintavky a kulhavky na území některého členského státu.
2. Dotyčný členský stát obdrží finanční příspěvek Společenství na eradikaci slintavky a kulhavky za podmínky, že jsou okamžitě provedena opatření stanovená v čl. 3 odst. 2 tohoto rozhodnutí a odpovídající ustanovení směrnice 2003/85/ES.
3. Použije se čl. 3 odst. 4.
4. Aniž jsou dotčena opatření na podporu trhu, jež mají být přijata v rámci společné organizace trhu, činí specifický finanční příspěvek podle tohoto rozhodnutí 60 % výdajů vynaložených členským státem
a) |
na odškodnění chovatelů
|
b) |
na případnou přepravu mrtvých těl zvířat do zpracovatelských závodů; |
c) |
na veškerá další opatření, která jsou nezbytná pro eradikaci nákazy v ohnisku. |
Komise postupem podle čl. 40 odst. 2 stanoví, na jaký druh dalších opatření podle písm. c) tohoto odstavce může být poskytnut stejný finanční příspěvek Společenství, a případy, ve kterých se použije písm. a) bod v) tohoto odstavce.
5. Poprvé nejpozději 45 dnů po úředním potvrzení prvního ohniska slintavky a kulhavky a později podle vývoje událostí se situace posoudí ve výboru. Toto posouzení se týká jak veterinární situace, tak přibližného odhadu již vynaložených nebo budoucích výdajů. Po tomto posouzení může být přijato postupem podle čl. 40 odst. 3 nové rozhodnutí o finančním příspěvku Společenství, který může převýšit 60 % stanovených v odstavci 4. Uvedené rozhodnutí stanoví způsobilé výdaje a výši finančního příspěvku Společenství. Při přijetí uvedeného rozhodnutí mohou být stanovena jakákoliv opatření, jež musí dotyčný členský stát přijmout v zájmu úspěchu této činnosti, a zejména jiná opatření než ta, která jsou uvedena v odstavci 2 tohoto článku.
Článek 15
Každé opatření přijaté Společenstvím pro pomoc při tlumení slintavky a kulhavky mimo Společenství, zejména opatření přijatá podle článků 8 a 10, může obdržet finanční příspěvek Společenství.
Článek 16
Prováděcí pravidla k opatřením podle článku 15, podmínky, které se na opatření mohou vztahovat, a výše finančního příspěvku Společenství se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 3.
Článek 17
Podpora Společenství může být poskytnuta na rezervy očkovacích látek proti slintavce a kulhavce Společenství, zavedené rozhodnutím Rady 91/666/EHS ze dne 11. prosince 1991 o vytvoření rezerv očkovacích látek proti slintavce a kulhavce ve Společenství (16).
Výše účasti Společenství a podmínky, které se na ni mohou vztahovat, se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 3.
Článek 18
O rozpočtových prostředcích na opatření uvedená v článcích 15, 16 a 17 se rozhoduje každý rok v rozpočtovém procesu.
Jestliže závažné vypuknutí slintavky a kulhavky vyžaduje na základě tohoto oddílu výdaje převyšující částky stanovené podle prvního pododstavce, přijme Komise nezbytná opatření v rámci svých stávajících pravomocí, nebo předloží rozpočtovému orgánu nutné návrhy, aby bylo zajištěno splnění finančních závazků podle článku 14.
ODDÍL 4
Informační politika zaměřená na zdraví zvířat, jejich dobré životní podmínky a bezpečnost potravin
Článek 19
Společenství finančně přispívá na provádění informační politiky v oblasti zdraví zvířat, jejich dobrých životních podmínek a bezpečnosti potravin u produktů živočišného původu, včetně
a) |
zavedení a rozvoje informačních nástrojů včetně vhodné databáze
|
b) |
provádění studií nutných pro přípravu a vypracování právních předpisů v oblasti dobrých životních podmínek zvířat. |
Článek 20
Opatření uvedená v článku 19, příslušná prováděcí pravidla a výše finančního příspěvku Společenství se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
Článek 21
O rozpočtových prostředcích na opatření uvedená v tomto oddíle se rozhoduje každý rok v rozpočtovém procesu.
ODDÍL 5
Technická a vědecká opatření
Článek 22
Společenství může provádět technická a vědecká opatření nutná pro další rozvoj veterinárních předpisů Společenství a pro rozvoj vzdělávání a odborné přípravy ve veterinární oblasti nebo pomáhat členským státům nebo mezinárodním organizacím při provádění těchto opatření.
Článek 23
Opatření uvedená v článku 22, příslušná prováděcí pravidla a výše finančního příspěvku Společenství se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
Článek 24
O rozpočtových prostředcích na opatření uvedená v tomto oddíle se rozhoduje každý rok v rozpočtovém procesu.
KAPITOLA III
PROGRAMY ERADIKACE, TLUMENÍ A SLEDOVÁNÍ NÁKAZ ZVÍŘAT A NEMOCÍ PŘENOSNÝCH ZE ZVÍŘAT NA ČLOVĚKA
Článek 25
Aniž je dotčen čl. 28 odst. 1, je finanční účast Společenství na eradikaci brucelózy, tuberkulózy a leukózy stanovena směrnicemi 77/391/EHS a 82/400/EHS.
Článek 26
1. Finanční příspěvek Společenství na eradikaci klasického moru prasat je stanoven rozhodnutím 80/1096/EHS.
2. Finanční příspěvek Společenství na eradikaci brucelózy ovcí je stanoven rozhodnutím Rady 90/242/EHS ze dne 21. května 1990, kterým se zavádějí finanční opatření Společenství k eradikaci brucelózy ovcí a koz (17).
Článek 27
1. Zavádí se finanční opatření Společenství určené k úhradě výdajů vzniklých členským státům při financování vnitrostátních programů eradikace, tlumení a sledování nákaz zvířat a nemocí přenosných ze zvířat na člověka uvedených na seznamu v příloze I (dále jen „programy“).
Seznam v příloze I lze změnit postupem podle čl. 40 odst. 2, zejména s ohledem na nově vznikající nákazy zvířat, které představují riziko pro zdraví zvířat a nepřímo i pro veřejné zdraví, nebo s ohledem na nové epizootologické nebo vědecké poznatky.
2. Každý rok do 30. dubna předloží členské státy Komisi roční nebo víceleté programy začínající v následujícím roce, na které chtějí obdržet finanční příspěvek Společenství.
Programy předložené po 30. dubnu nejsou v následujícím roce způsobilé k financování.
Programy předložené členskými státy obsahují přinejmenším
a) |
popis epizootologické situace nákazy přede dnem zahájení programu; |
b) |
popis a vymezení zeměpisných a správních oblastí, v nichž má být program uplatňován; |
c) |
pravděpodobnou dobu trvání programu, opatření, jež mají být použita, a cíl, jehož má být dosaženo ke dni ukončení programu; |
d) |
analýzu odhadovaných nákladů a předpokládaných přínosů programu. |
Podrobná kritéria, včetně těch, která se vztahují na více než jeden členský stát, se přijímají postupem podle čl. 40 odst. 2.
V rámci každého víceletého programu předloženého členským státem se poskytnou informace požadované na základě kritérií uvedených v tomto odstavci pro každý rok trvání programu.
3. Komise může vyzvat členský stát, aby předložil víceletý program nebo případně prodloužil dobu trvání předloženého ročního programu, pokud se k zajištění účinnější a účelnější eradikace, tlumení a sledování určité nákazy považuje za nezbytnou víceletá koncepce programu, zejména s ohledem na možné hrozby pro zdraví zvířat a nepřímo i pro veřejné zdraví.
Komise může koordinovat regionální programy, které se vztahují na více než jeden členský stát, ve spolupráci s dotyčnými členskými státy.
4. Komise posoudí programy předložené členskými státy jak z veterinárního, tak z finančního hlediska.
Členské státy sdělí Komisi důležité doplňující informace, které Komise pro posouzení programu potřebuje.
Období pro shromažďování všech informací o programech končí každý rok dnem 15. září.
5. Každý rok do 30. listopadu se postupem podle čl. 40 odst. 3 schvalují
a) |
programy, které jsou případně pozměněny tak, aby zohledňovaly posouzení podle odstavce 4 tohoto článku; |
b) |
výše finančního příspěvku Společenství; |
c) |
horní hranice finančního příspěvku Společenství; |
d) |
případné podmínky, jež se na finanční příspěvek Společenství mohou vztahovat. |
Programy se schvalují nejvýše na dobu šesti let.
6. Změny programů se schvalují postupem podle čl. 40 odst. 3.
7. U každého schváleného programu předávají členské státy Komisi tyto zprávy:
a) |
průběžné technické a finanční zprávy; |
b) |
do 30. dubna každého roku podrobnou roční technickou zprávu s posouzením dosažených výsledků a podrobným rozpisem výdajů vzniklých během předchozího roku. |
8. Žádosti o platbu vztahující se k výdajům, které členskému státu vznikly v souvislosti s daným programem během předchozího roku, se podávají Komisi do 30. dubna.
V případě opožděně podaných žádostí o platby se finanční příspěvek Společenství krátí o 25 % dne 1. června, o 50 % dne 1. srpna, o 75 % dne 1. září a o 100 % dne 1. října dotyčného roku.
Každý rok do 30. října Komise rozhodne o platbě Společenství, přičemž vezme v úvahu technické a finanční zprávy předložené členskými státy podle odstavce 7.
9. Odborníci Komise mohou provádět kontroly na místě ve spolupráci s příslušným orgánem, pokud je to nezbytné k zajištění jednotného uplatňování tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 45 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (18).
Při provádění těchto kontrol může být odborníkům Komise nápomocna skupina odborníků sestavená postupem podle čl. 40 odst. 2.
10. Prováděcí pravidla k tomuto článku se přijímají postupem podle čl. 40 odst. 2.
11. Členské státy mohou v rámci operačních programů vypracovaných podle článku 17 nařízení (ES) č. 1198/2006 přidělit finanční prostředky na eradikaci nákaz živočichů pocházejících z akvakultury, které jsou uvedeny v příloze I tohoto rozhodnutí.
Tyto finanční prostředky by měly být přidělovány v souladu s postupy stanovenými v tomto článku s následujícími úpravami:
a) |
míra podpory je v souladu s mírou stanovenou v nařízení (ES) č. 1198/2006; |
b) |
odstavec 8 tohoto článku se nepoužije. |
Eradikace se provádí v souladu s čl. 38 odst. 1 směrnice 2006/88/ES nebo podle eradikačního programu.
Článek 28
1. Bez ohledu na články 25, 26 a 27 stanoví Komise úroveň finančního příspěvku Společenství na programy proti nákazám uvedeným v uvedených článcích postupem podle čl. 40 odst. 2 na 50 % výdajů vynaložených v členském státě na odškodnění majitelů za porážku zvířat kvůli některé z dotyčných nákaz.
2. Na žádost některého členského státu přezkoumá ve výboru Komise situaci ohledně nákaz zvířat, na něž se vztahují články 25, 26 a 27. Toto přezkoumání se týká veterinární situace i odhadu již vynaložených i budoucích výdajů. V návaznosti na toto přezkoumání se postupem podle čl. 40 odst. 3 přijme jakékoli nové rozhodnutí o finančním příspěvku Společenství, který může činit více než 50 % výdajů vynaložených v členských státech na odškodnění chovatelů za porážku zvířat kvůli dotyčné nákaze.
Při přijetí uvedeného rozhodnutí mohou být stanovena jakákoliv opatření, jež musí dotyčný členský stát přijmout v zájmu úspěchu této činnosti.
Článek 29
Stanovení rozpočtových závazků Společenství pro spolufinancování programů se provádí každý rok. Závazky týkající se výdajů na víceleté programy se přijímají v souladu s čl. 76 odst. 3 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (19). U víceletých programů se první rozpočtový závazek založí po jejich schválení. Každý další závazek Komise založí na základě rozhodnutí o poskytnutí příspěvku podle čl. 27 odst. 5 tohoto rozhodnutí.
KAPITOLA IV
VETERINÁRNÍ KONTROLY
ODDÍL 1
Úvodní ustanovení
Článek 30
Společenství přispívá na zlepšení účinnosti veterinárních kontrol prostřednictvím
— |
poskytování finanční podpory na kontaktní a referenční laboratoře, |
— |
poskytování finančního příspěvku na provádění kontrol zaměřených na prevenci nemocí přenosných ze zvířat na člověka, |
— |
poskytování finančního příspěvku na uplatňování kontrolní strategie potřebné pro fungování vnitřního trhu. |
ODDÍL 2
Kontaktní a referenční laboratoře
Článek 31
1. Získat podporu Společenství může každá kontaktní nebo referenční laboratoř označená jako taková podle veterinárních předpisů Společenství a plnící povinnosti a požadavky v nich stanovené.
2. Mechanismy pro poskytnutí podpory uvedené v odstavci 1, podmínky, které se na ni mohou vztahovat, a její výše se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
3. O rozpočtových prostředcích na opatření uvedená v tomto oddíle se rozhoduje každý rok v rozpočtovém procesu.
ODDÍL 3
Kontrolní strategie
Článek 32
1. Každý členský stát vypracuje program pro výměny úředníků pracujících ve veterinární oblasti.
2. Komise společně s členskými státy koordinuje výměnné programy ve výboru.
3. Členské státy přijmou veškerá nutná opatření pro provádění koordinovaných výměnných programů.
4. Každý rok se na základě zpráv členských států provádění výměnných programů projednává ve výboru.
5. Členské státy berou v úvahu nabyté zkušenosti, aby zlepšily a rozšířily výměnné programy.
6. V zájmu účinného provádění výměnných programů, zejména prostřednictvím dalších kurzů odborného vzdělávání uvedených v čl. 34 odst. 1, lze poskytnout finanční podporu Společenství. Výše finančního příspěvku poskytnutého Společenstvím a případné podmínky, které se na něj mohou vztahovat, se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
7. Pro účely tohoto článku se použijí články 23 a 24.
Článek 33
Ustanovení čl. 32 odst. 6 a 7 se použije na programy vypracované podle směrnice Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí (20), a směrnice Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (21), se zřetelem na organizování veterinárních kontrol na vnějších hranicích u produktů dovážených do Společenství ze třetích zemí.
Článek 34
1. Komise může přímo nebo prostřednictvím příslušných vnitrostátních orgánů organizovat kurzy odborného vzdělávání nebo semináře pro personál v členských státech, zejména pro personál příslušný pro veterinární kontroly uvedené v článku 33.
Tyto kurzy odborného vzdělávání nebo semináře mohou být otevírány podle daných možností, na žádost příslušných orgánů a po schválení Komisí, pro personál ze třetích zemí, které uzavřely se Společenstvím dohody o spolupráci v oblasti veterinárních kontrol, a pro absolventy veterinárních studií k doplnění jejich vzdělání v oblasti předpisů Společenství.
2. Organizační pravidla k opatřením uvedeným v odstavci 1 a výši finančního příspěvku Společenství stanoví Komise postupem podle čl. 40 odst. 2.
Článek 35
1. Finanční podporu Společenství lze získat na zavedení systémů pro identifikaci zvířat a hlášení nákaz podle předpisů týkajících se veterinárních kontrol v obchodu uvnitř Společenství se živými zvířaty s cílem dotvoření vnitřního trhu.
2. Organizační pravidla k opatřením uvedeným v odstavci 1 a výši finančního příspěvku Společenství stanoví Komise po konzultaci s výborem.
Článek 36
1. Finanční příspěvek Společenství lze poskytnout na elektronizaci veterinárních postupů týkajících se
a) |
obchodu se živými zvířaty a produkty živočišného původu uvnitř Společenství a jejich dovozu; |
b) |
provozu, správy a údržby integrovaných elektronických veterinárních systémů, případně včetně rozhraní s databázemi jednotlivých států. |
2. Prováděcí pravidla k opatření uvedenému v odstavci 1 a výše finančního příspěvku Společenství se stanoví postupem podle čl. 40 odst. 2.
Článek 37
1. Jestliže v některém členském státě nastanou ze strukturálního nebo zeměpisného hlediska personální nebo infrastrukturní problémy při uplatňování nové kontrolní strategie v souvislosti s fungováním vnitřního trhu se živými zvířaty a produkty živočišného původu, může tento členský stát na přechodné období získat finanční podporu Společenství, která se postupně snižuje.
2. Dotčený členský stát předloží Komisi svůj program na zlepšení kontrolního režimu spolu s veškerými vhodnými finančními informacemi.
3. Pro účely tohoto článku se použije čl. 27 odst. 3 až 11.
Článek 38
O rozpočtových prostředcích na opatření uvedená v tomto oddíle se rozhoduje každý rok v rozpočtovém procesu.
KAPITOLA V
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 39
Výdaje financované podle tohoto rozhodnutí spravuje přímo Komise v souladu s čl. 148 odst. 2 nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002.
Článek 40
1. Komisi je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, zřízený článkem 58 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (22).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je patnáct dní.
Článek 41
Komise předloží každé čtyři roky Evropskému parlamentu a Radě zprávu o stavu v oblasti zdraví zvířat a o nákladové efektivnosti provádění programů jednotlivých členských států, včetně podrobností o přijatých kritériích.
Článek 42
Rozhodnutí 90/424/EHS se zrušuje.
Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto rozhodnutí v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 43
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 25. května 2009.
Za Radu
předseda
J. ŠEBESTA
(1) Stanovisko ze dne 16. prosince 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19.
(3) Viz příloha II.
(4) Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 14.
(5) Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 44.
(6) Úř. věst. L 173, 19.6.1982, s. 18.
(7) Úř. věst. L 325, 1.12.1980, s. 5.
(8) Úř. věst. L 223, 2.8.1989, s. 19.
(9) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
(10) Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.
(11) Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.
(12) Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1.
(13) Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31.
(14) Úř. věst. L 378, 31.12.1982, s. 58.
(15) Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1.
(16) Úř. věst. L 368, 31.12.1991, s. 21.
(17) Úř. věst. L 140. 1.6.1990, s. 123.
(18) Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.
(19) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
(20) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.
(21) Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.
(22) Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.
PŘÍLOHA I
NÁKAZY ZVÍŘAT A NEMOCI PŘENOSNÉ ZE ZVÍŘAT NA ČLOVĚKA
— |
Tuberkulóza skotu |
— |
Brucelóza skotu |
— |
Brucelóza ovcí a koz (B. melitensis) |
— |
Katarální horečka ovcí v enzootických nebo vysoce rizikových oblastech |
— |
Africký mor prasat |
— |
Vezikulární choroba prasat |
— |
Klasický mor prasat |
— |
Sněť slezinná |
— |
Plicní nákaza skotu |
— |
Influenza ptáků |
— |
Vzteklina |
— |
Echinokokóza |
— |
Přenosné spongiformní encefalopatie (TSE) |
— |
Campylobakterióza |
— |
Listerióza |
— |
Salmonelóza (zoonotická salmonela) |
— |
Trichinelóza |
— |
Verotoxigenní E. coli |
— |
Virová hemoragická septikémie (VHS) |
— |
Infekční nekróza krvetvorné tkáně (IHN) |
— |
Herpesviróza koi (KHV) |
— |
Nakažlivá chudokrevnost lososů (ISA) |
— |
Marteilióza (Marteilia refringens) |
— |
Bonamióza (Bonamia ostreae) |
— |
Běloskvrnitost (White spot disease) u korýšů |
PŘÍLOHA II
ZRUŠENÉ ROZHODNUTÍ A JEHO NÁSLEDNÉ ZMĚNY
Rozhodnutí Rady 90/424/EHS |
|
Rozhodnutí Rady 91/133/EHS |
|
Nařízení Rady (EHS) č. 3763/91 |
pouze čl. 10 odst. 1 |
Rozhodnutí Rady 92/337/EHS |
|
Rozhodnutí Rady 92/438/EHS |
pouze článek 11 |
Směrnice Rady 92/117/EHS |
pouze čl. 9 odst. 2 |
Směrnice Rady 92/119/EHS |
pouze čl. 23 odst. 2 |
Rozhodnutí Komise 93/439/EHS |
|
Rozhodnutí Komise 94/77/ES |
|
Rozhodnutí Rady 94/370/ES |
|
Nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 |
pouze článek 17 |
Rozhodnutí Rady 2001/12/ES |
|
Rozhodnutí Rady 2001/572/ES |
|
Nařízení Rady (ES) č. 806/2003 |
pouze bod 9 přílohy III |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/99/ES |
pouze článek 16 |
Rozhodnutí Rady 2006/53/ES |
|
Rozhodnutí Rady 2006/782/ES |
|
Nařízení Rady (ES) č. 1791/2006 |
pouze co se týče odkazu na rozhodnutí 90/424/EHS v čl. 1 odst. 2 druhé odrážce a části 5B(I) bodu 3 přílohy |
Rozhodnutí Rady 2006/965/ES |
pouze článek 1 |
Rozhodnutí Komise 2008/685/ES |
|
PŘÍLOHA III
SROVNÁVACÍ TABULKA
Rozhodnutí 90/424/EHS |
Toto rozhodnutí |
Články 1 a 2 |
Články 1 a 2 |
Čl. 3 odst. 1 a 2 |
Čl. 3 odst. 1 a 2 |
Čl. 3 odst. 2a |
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 3 odst. 3 |
Čl. 3 odst. 4 |
Čl. 3 odst. 4 |
Čl. 3 odst. 5 |
Čl. 3 odst. 5 |
Čl. 3 odst. 6 |
Článek 3a |
Článek 4 |
Článek 3b |
Článek 5 |
Článek 4 |
Článek 6 |
Článek 5 |
Článek 7 |
Článek 6 |
Článek 8 |
Článek 7 |
Článek 9 |
Článek 8 |
Článek 10 |
Článek 9 |
Článek 11 |
Článek 10 |
Článek 12 |
Článek 10a |
Článek 13 |
Čl. 11 odst. 1 až 5 |
Čl. 14 odst. 1 až 5 |
Čl. 11 odst. 6 |
— |
Článek 12 |
Článek 15 |
Článek 13 |
Článek 16 |
Článek 14 |
Článek 17 |
Článek 15 |
Článek 18 |
Článek 16 |
Článek 19 |
Článek 17 |
Článek 20 |
Článek 18 |
Článek 21 |
Článek 19 |
Článek 22 |
Článek 20 |
Článek 23 |
Článek 21 |
Článek 24 |
Čl. 22 odst. 1 |
Článek 25 |
Čl. 22 odst. 2 |
— |
Čl. 23 odst. 1 |
Čl. 26 odst. 1 |
Čl. 23 odst. 2 |
— |
Čl. 23 odst. 3 |
Čl. 26 odst. 2 |
Čl. 23 odst. 4 |
— |
Článek 24 |
Článek 27 |
Čl. 25 odst. 1 a 2 |
Čl. 28 odst. 1 a 2 |
Čl. 25 odst. 3 |
— |
Čl. 25 odst. 4 |
— |
Článek 26 |
Článek 29 |
Článek 27 |
Článek 30 |
Článek 28 |
Článek 31 |
Článek 34 |
Článek 32 |
Článek 35 |
Článek 33 |
Článek 36 |
Článek 34 |
Článek 37 |
Článek 35 |
Článek 37a |
Článek 36 |
Článek 38 |
Článek 37 |
Článek 39 |
Článek 38 |
Článek 40a |
Článek 39 |
Čl. 41 odst. 1 |
Čl. 40 odst. 1 |
Čl. 41 odst. 2 |
Čl. 40 odst. 2 |
Čl. 42 odst. 1 |
— |
Čl. 42 odst. 2 |
Čl. 40 odst. 3 |
Čl. 41 odst. 3 |
Čl. 40 odst. 4 |
Čl. 43 odst. 1 |
— |
Čl. 43 odst. 2 |
— |
Článek 43a |
Článek 41 |
— |
Článek 42 |
Článek 44 |
Článek 43 |
Příloha |
Příloha I |
— |
Příloha II |
— |
Příloha III |