|
17.12.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 338/34 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1266/2008
ze dne 16. prosince 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 145 písm. c), j), k), l), m), n), n)a) a p) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 479/2008 ze dne 29. dubna 2008 o společné organizaci trhu s vínem, o změně nařízení (ES) č. 1493/1999, (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 3/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2392/86 a (ES) č. 1493/1999 (2) zavádí zejména podporu na restrukturalizaci a přeměnu, zelenou sklizeň a vyklučení v odvětví vinařství. Zároveň stanoví, že zemědělci, kteří obdrží platby v souladu s těmito opatřeními, musí splnit povinnosti spojené s podmíněností uvedené v článcích 3 a 7 nařízení (ES) č. 1782/2003. Proto by se prováděcí pravidla pro podmíněnost podle nařízení Komise č. 796/2004 (3) měla na tyto zemědělce vztahovat. V důsledku toho by se název uvedeného nařízení měl změnit. |
|
(2) |
Články 20 a 103 nařízení (ES) č. 479/2008 zavádějí povinnosti v oblasti podmíněnosti pro podporu v odvětví vinařství, které by se měly uplatňovat během stanoveného období od výplaty. Okamžik, kdy tyto povinnosti začínají, by měl být upřesněn. |
|
(3) |
Pro účely uplatňování povinností týkajících se podmíněnosti by zemědělec měl vykázat celkovou plochu hospodářství. Proto by zemědělci, kteří pouze žádají o podpůrná opatření v oblasti podmíněnosti podle článků 20 a 103 nařízení (ES) č. 479/2008, a nikoliv o další přímé platby, měli mít povinnost každoročně vykázat celkovou zemědělskou plochu hospodářství na formuláři jednotné žádosti, pokud už tuto informaci příslušné orgány nemají. |
|
(4) |
Existující ustanovení vztahující se na zemědělce, kteří dostávají přímé platby, týkající se nevykázání celkových zemědělských ploch a opožděného podání žádostí se nevztahují na zemědělce žádající o podpůrná opatření spadající pod reformu vinařství. Je zapotřebí zavést ustanovení, která by zemědělce, kteří žádají o podpůrná opatření spadající pod reformu vinařství, vedla k podání formuláře jednotné žádosti a k vykázání všech svých zemědělských ploch. A proto by, pokud příjemce podpory spadající pod reformu vinařství nebere na vědomí ustanovení o podání formuláře jednotné žádosti nebo nevykáže všechny své zemědělské plochy, měly být platby sníženy. |
|
(5) |
Měla by být zavedena minimální míra kontrol týkajících se povinností v oblasti podmíněnosti pro zemědělce, na které se vztahuje podmíněnost v odvětví vinařství podle článků 20 a 103 nařízení (ES) č. 479/2008. Podle stávajících pravidel pro podmíněnost by měla být míra kontrol stanovena ve výši 1 % dotčených zemědělců. |
|
(6) |
Výběr kontrolního souboru pro kontrolu povinností týkajících se podmíněnosti podle nařízení (ES) č. 796/2004 s ohledem na uplatňování článků 20 a 103 nařízení (ES) č. 479/2008 by se v zájmu zajištění řádné kontroly měl provádět ze skupiny zemědělců, na kterou se vztahují výše zmíněné články. |
|
(7) |
Nařízení (ES) č. 1782/2003 upřesňuje pravidla pro odpovědnost v oblasti podmíněnosti, zejména v případě převodu pozemků během daného kalendářního roku. Tato pravidla by se měla uplatňovat také na zemědělce, kteří každoročně podávají žádost o podporu podle článků 11, 12 a 98 nařízení (ES) č. 479/2008. |
|
(8) |
Pravidla pro snížení v případě porušení by se měla uplatňovat také na platby podle článků 11, 12 a 98 nařízení (ES) č. 479/2008 v kalendářním roce, kdy došlo ke zjištění porušení. V případě, že podpůrná opatření v odvětví vinařství se neudělují na ročním základě, mělo by být zavedeno zvláštní ustanovení pro výpočet částky, na kterou se uplatní snížení. Přitom by se měl vzít v úvahu počet let, během kterých se povinnosti spojené s podmíněností uplatňují. |
|
(9) |
Nařízení (ES) č. 796/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 796/2004 se mění takto:
|
1) |
Název nařízení (ES) č. 796/2004 se nahrazuje tímto: „Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, a dále pro podmíněnost podle nařízení Rady (ES) č. 479/2008“ |
|
2) |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 Oblast působnosti Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém (dále jen „integrovaný systém“), které jsou upraveny v hlavě II nařízení (ES) č. 1782/2003, a pro podmíněnost podle článků 20 a 103 nařízení Rady (ES) č. 479/2008 (*1). Nejsou jím dotčena zvláštní ustanovení v nařízeních, která se týkají jednotlivých režimů podpory. |
|
3) |
V článku 2 se za první pododstavec vkládá nový druhý pododstavec, který zní: „2. Pro účely uplatňování povinností spojených s podmíněností ve smyslu článků 20 a 103 nařízení Rady (ES) č. 479/2008 se výrazem „od platby“ rozumí od 1. ledna roku po kalendářním roce, ve kterém byla poskytnuta první platba.“ |
|
4) |
V článku 11 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Zemědělec, který žádá o podporu v rámci některého z režimů podpory na „plochu“, smí podat pouze jednu jednotnou žádost ročně. Zemědělec, který nežádá o podporu v rámci žádného z režimů podpory na „plochu“, ale žádá o podporu v rámci některého z režimů podpory uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo o podporu podle článků 11, 12 a 98 nařízení (ES) č. 479/2008, podá, pokud disponuje zemědělskou půdou, jak je definována v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 795/2004, formulář jednotné žádosti, ve kterém uvede seznam této půdy v souladu s článkem 14 tohoto nařízení. Zemědělec, na kterého se vztahují pouze povinnosti v oblasti podmíněnosti v souladu s články 20 a 103 nařízení (ES) č. 479/2008, podá formulář jednotné žádosti každý kalendářní rok, ve kterém se dané povinnosti uplatňují. Členské státy však mohou zemědělce od povinností stanovených ve druhém a třetím pododstavci osvobodit, pokud jsou příslušným orgánům poskytnuty dotyčné informace v rámci jiných administrativních a kontrolních systémů, které zaručují slučitelnost s integrovaným systémem v souladu s článkem 26 nařízení (ES) č. 1782/2003.“ |
|
5) |
V čl. 14 odst. 1a) se doplňuje nový pododstavec, který zní: „První pododstavec se v případě, že se na zemědělce vztahují povinnosti v oblasti podmíněnosti v souladu s články 20 a 103 nařízení (ES) č. 479/2008, uplatní též na platby stanovené články 11, 12 a 98 uvedeného nařízení. Procento snížení se uplatní na celkovou částku platby dělenou počtem let uvedeným v článcích 20 a 103 téhož nařízení.“ |
|
6) |
V čl. 44 odst. 1 prvním pododstavci se doplňuje nová druhá věta, která zní: „Příslušný kontrolní orgán, s ohledem na požadavky a normy, za které odpovídá, též zkontroluje nejméně 1 % všech zemědělců, na které se vztahují povinnosti v oblasti podmíněnosti v souladu s články 20 a 103 nařízení (ES) č. 479/2008 v daném kalendářním roce a za které dotyčný kontrolní orgán odpovídá.“ |
|
7) |
Článek 45 se mění takto:
|
|
8) |
Článek 65 se mění takto:
|
|
9) |
V čl. 66 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Při snížení plateb podle článků 11, 12 a 98 nařízení (ES) č. 479/2008 se procento snížení uplatní na celkovou částku k vyplacení dělenou počtem let podle článků 20 a 103 uvedeného nařízení.“ |
|
10) |
V čl. 67 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Při snížení plateb podle článků 11, 12 a 98 nařízení (ES) č. 479/2008 se procento snížení uplatní na celkovou částku k vyplacení dělenou počtem let, jak je uvedeno v článcích 20 a 103 uvedeného nařízení.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. prosince 2008.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1.