13.12.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 335/30 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1245/2008
ze dne 12. prosince 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1615/2000, kterým se stanoví odchylka od nařízení (EHS) č. 2454/93, pokud jde o definici pojmu „původní produkty“ používanou pro účely systému všeobecných celních preferencí s ohledem na zvláštní situaci Nepálu v případě některých textilních výrobků vyvážených z této země do Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1), a zejména na článek 247 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2), a zejména na článek 76 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Rady (ES) č. 980/2005 ze dne 27. června 2005 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí (3) poskytlo Společenství Nepálu všeobecné celní preference. Platnost nařízení (ES) č. 980/2005 vyprší dne 31. prosince 2008, ale od 1. ledna 2009 bude nahrazeno nařízením Rady (ES) č. 732/2008 (4), které potvrdí uplatňování uvedených celních preferencí Společenství vůči Nepálu. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2454/93 stanoví definici pojmu „původní produkty“ určenou k použití pro účely systému všeobecných celních preferencí. Nařízení (EHS) č. 2454/93 rovněž stanoví odchylku od uvedené definice ve prospěch nejméně rozvinutých zemí zvýhodněných systémem všeobecných celních preferencí (GSP), pokud za tím účelem podají Společenství příslušnou žádost. |
(3) |
Nepál požíval výhod takové odchylky pro určité textilní výrobky podle nařízení Komise (ES) č. 1615/2000 (5), jehož platnost byla několikrát prodloužena a vyprší 31. prosince 2008. |
(4) |
Dopisy ze dne 9. července a 3. října 2008 podal Nepál žádost o prodloužení této odchylky v souladu s článkem 76 nařízení (EHS) č. 2454/93. |
(5) |
Po posledním prodloužení platnosti nařízení (ES) č. 1615/2000 podle nařízení Komise (ES) č. 1808/2006 (6) se očekávalo, že před skončením platnosti odchylky vstoupí v platnost nová, jednodušší pravidla původu GSP, která budou více napomáhat rozvoji. Nová pravidla původu GSP však dosud nebyla schválena a nyní se předpokládá, že pravidla původu nevstoupí v platnost před koncem roku 2009. |
(6) |
Z požadavku vyplývá, že uplatňování pravidel původu na dostatečné zpracování nebo přepracování a regionální kumulaci by značně omezilo schopnost nepálského oděvního průmyslu pokračovat ve vývozu do Společenství a bránilo by investicím. Vedlo by k zavírání podniků a nezaměstnanosti v zemi. Navíc se zdá, že i krátkodobé uplatňování v současnosti platných pravidel původu GSP by mělo uvedené následky. |
(7) |
Doba prodloužení odchylky by měla pokrýt dobu potřebnou k přijetí a provedení nových pravidel původu GSP. Vzhledem k tomu, že uzavírání dlouhodobějších smluv, které využívají výhod odchylky, má zvláštní význam pro stabilitu a růst nepálského průmyslu a povolené prodloužení by mělo být dostatečně dlouhé, aby umožnilo hospodářským subjektům takové smlouvy uzavírat. |
(8) |
V důsledku uplatňování budoucích nových pravidel původu by měly být nepálské výrobky, které jsou v současné době způsobilé pro preferenční sazební zacházení pouze na základě uplatňování odchylky, v budoucnosti způsobilé na základě uplatňování nových pravidel původu. Jejich vstupem v platnost se odchylka stane nadbytečnou. V zájmu zajištění jasnosti pro hospodářské subjekty bude proto třeba zrušit nařízení (ES) č. 1615/2000 k datu vstupu nových pravidel původu v platnost. |
(9) |
Odchylka by proto měla být prodloužena do data použitelnosti nových pravidel původu, které bude stanoveno v nařízení (EHS) č. 2454/93, v každém případě však nejdéle do 31. prosince 2010. |
(10) |
Nařízení (ES) č. 1615/2000 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Článek 2 nařízení (ES) č. 1615/2000 se nahrazuje tímto:
„Článek 2
Odchylka uvedená v článku 1 se uplatní v případě produktů dopravených přímo z Nepálu a dovezených do Společenství v období od 15. července 2000 do data použitelnosti změny nařízení (EHS) č. 2454/93 až do výše ročních množství uvedených v příloze pro jednotlivé produkty, pokud se jedná o definici pojmu ‚původní produkty‘ určenou k použití pro účely systému všeobecných celních preferencí, v každém případě by však její platnost měla skončit 31. prosince 2010.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. prosince 2008.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3) Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1.
(4) Úř. věst. L 211, 6.8.2008, s. 1.
(5) Úř. věst. L 185, 25.7.2000, s. 54.
(6) Úř. věst. L 343, 8.12.2006, s. 73.