4.11.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 295/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1077/2008
ze dne 3. listopadu 2008,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 ze dne 21. prosince 2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání (1), a zejména na článek 5 tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 22 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 (2) stanoví, že činnosti prováděné v rámci působnosti společné rybářské politiky se zakazují, pokud velitel bez zbytečného prodlení nezaznamenává a nepředává údaje o rybolovných činnostech včetně vykládek a překládek a pokud kopie záznamů nejsou zpřístupněny příslušným orgánům. |
(2) |
V souladu s nařízením Rady (ES) č. 1966/2006 se povinnost elektronicky zaznamenávat a předávat údaje z lodního deníku, prohlášení o vykládce a prohlášení o překládce vztahuje na velitele rybářských plavidel Společenství o celkové délce přesahující 24 metrů do 24 měsíců od vstupu prováděcích pravidel v platnost a na velitele rybářských plavidel Společenství o celkové délce přesahující 15 metrů do 42 měsíců od vstupu těchto prováděcích plavidel v platnost. |
(3) |
Každodenní hlášení rybolovných činností umožňuje výrazně zvýšit účinnost sledování, kontroly a dohledu na moři i na zemi. |
(4) |
Článek 6 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (3) stanoví, že velitelé rybářských plavidel Společenství vedou o svých operacích lodní deník. |
(5) |
Článek 8 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 stanoví, že velitel nebo zástupce velitele každého rybářského plavidla Společenství, jehož celková délka je 10 metrů nebo vyšší, předá, po každém vyplutí a do 48 hodin po vykládce, příslušným orgánům členských států vykládky prohlášení. |
(6) |
Článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 stanoví, že dražební střediska nebo jiné organizace nebo osoby schválené členskými státy, které zajišťují první prodej produktů rybolovu, předloží při prvním prodeji příslušným orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh, doklad o prodeji. |
(7) |
Článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 rovněž stanoví, že pokud se první uvedení produktů rybolovu na trh neuskuteční v členském státě, kde byly produkty vyloženy, členský stát odpovědný za kontrolu prvního uvedení na trh zajistí, aby byla kopie dokladu o prodeji co nejrychleji předložena příslušným orgánům odpovědným za kontrolu vykládky těchto produktů. |
(8) |
Článek 19 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 požaduje, aby členské státy vytvořily elektronickou databázi a vypracovaly validační systém sestávající zejména z prověřování pomocí křížových kontrol a kontroly dat. |
(9) |
Články 19b a 19e nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 požadují, aby velitelé rybářských plavidel Společenství podávali hlášení o intenzitě rybolovu a zaznamenávali je do lodního deníku. |
(10) |
Článek 5 nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 (4) požaduje, aby velitel rybářského plavidla Společenství, které je držitelem povolení k hlubinnému rybolovu, zaznamenával do lodního deníku nebo do formuláře dodaného členským státem vlajky informace o vlastnostech rybolovných zařízení a rybolovných činností. |
(11) |
Nařízení Rady (ES) č. 768/2005 (5), kterým se zřizuje Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu a mění nařízení (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku, stanoví provádění plánů společného nasazení. |
(12) |
Nařízení Komise (ES) č. 1566/2007 (6) stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006, pokud jde o elektronické zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání. |
(13) |
Nyní je nutno některá ustanovení obsažená v nařízení (ES) č. 1566/2007 vypracovat podrobněji a vyjasnit je. Proto je vhodné nařízení (ES) č. 1566/2007 zrušit a nahradit je nařízením novým. |
(14) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na
a) |
rybářská plavidla Společenství o celkové délce přesahující 24 metrů od 1. ledna 2010; |
b) |
rybářská plavidla Společenství o celkové délce přesahující 15 metrů od 1. července 2011; |
c) |
registrované odběratele, registrované dražby nebo jiné subjekty či osoby schválené členskými státy, které odpovídají za první prodej produktů rybolovu, s ročním finančním obratem z prvního prodeje produktů rybolovu převyšujícím 400 000 EUR od 1. ledna 2009. |
2. Aniž je dotčen odst. 1 písm. a), použije se toto nařízení na rybářská plavidla Společenství plující pod vlajkou daného členského státu o celkové délce přesahující 24 metrů od dřívějšího data než 1. ledna 2010, pokud tak daný stát stanoví.
3. Aniž je dotčen odst. 1 písm. b), použije se toto nařízení na rybářská plavidla Společenství plující pod vlajkou daného členského státu o celkové délce přesahující 15 metrů od dřívějšího data než 1. července 2011, pokud tak daný stát stanoví.
4. Bez ohledu na data stanovená v odstavci 1 písm. a) a b) se může členský stát rozhodnout, že v souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 se toto nařízení použije na plavidla o maximální délce 15 metrů plující pod jeho vlajkou před těmito daty.
5. Členské státy mohou uzavřít dvoustranné dohody o užívání elektronických systémů podávání zpráv na plavidlech plujících pod jejich vlajkou ve vodách spadajících pod jejich svrchovanost nebo jurisdikci pod podmínkou, že plavidla splňují všechny podmínky stanovené v tomto nařízení.
6. Toto nařízení platí pro rybářská plavidla Společenství bez ohledu na vody, v nichž provádějí své rybolovné činnosti, nebo přístavy, v nichž provádějí vykládku.
7. Toto nařízení neplatí pro rybářská plavidla Společenství používaná výhradně pro účely akvakultury.
Článek 2
Seznam provozovatelů a plavidel
1. Každý členský stát vypracuje seznam registrovaných odběratelů, registrovaných dražeb nebo jiných subjektů či osob, které schválil a které odpovídají za první prodej produktů rybolovu, s ročním finančním obratem produktů rybolovu převyšujícím 400 000 EUR. Prvním referenčním rokem je rok 2007 a seznam je pravidelně aktualizován od 1. ledna stávajícího roku (roku n) na základě ročního finančního obratu produktů rybolovu převyšujícího 400 000 EUR v roce n-2. Tento seznam se zveřejní na úřední internetové stránce členského státu.
2. Každý členský stát vypracuje a pravidelně aktualizuje seznamy rybářských plavidel Společenství plujících pod jeho vlajkou, na která se vztahují ustanovení tohoto nařízení v souladu s čl. 1 odst. 2, 3, 4 a 5. Tyto seznamy se zveřejní na úřední internetové stránce členského státu, a to ve formátu stanoveném v rámci konzultací mezi členskými státy a Komisí.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
1) |
„rybolovnou činností“ se rozumí všechny činnosti související s vyhledáváním ryb, ponořováním, kladením a vytahováním lovného zařízení a vybíráním úlovku z tohoto zařízení; |
2) |
„plánem společného nasazení“ se rozumí plán, kterým se stanoví operační režimy pro nasazování dostupných kontrolních a inspekčních prostředků. |
KAPITOLA II
ELEKTRONICKÝ PŘENOS
Článek 4
Informace předávané velitelům plavidel nebo jejich zástupcům
1. Velitelé rybářských plavidel Společenství předávají údaje z lodního deníku a údaje o překládce elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu vlajky.
2. Velitelé rybářských plavidel Společenství nebo jejich zástupci předávají údaje z prohlášení o vykládce elektronickou cestou příslušným orgánům státu vlajky.
3. Jestliže rybářské plavidlo Společenství vykládá úlovky v jiném členském státě než v členském státě vlajky, zasílají příslušné orgány členských států vlajky údaje z prohlášení o vykládce elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu, v kterém byly úlovky vyloženy, ihned po obdržení těchto údajů.
4. Velitelé rybářských plavidel Společenství předávají v případech, kdy to požadují pravidla Společenství, příslušnému orgánu členského státu vlajky elektronickou cestou předběžné oznámení o vplutí do přístavu v době, kdy je jeho předání požadováno.
5. Jestliže plavidlo hodlá vplout do přístavu v jiném členském státě než v členském státě vlajky, zasílají příslušné orgány členského státu vlajky předběžné oznámení uvedené v odstavci 4 elektronickou cestou příslušným orgánům pobřežního členského státu ihned po jeho obdržení.
Článek 5
Informace předávané subjekty nebo osobami odpovědnými za první prodej nebo převzetí
1. Registrovaní odběratelé, registrované dražby nebo jiné subjekty či osoby schválené členskými státy odpovídající za první prodej produktů rybolovu předávají informace, které je třeba zaznamenat do dokladu o prodeji, elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh.
2. Jestliže se první uvedení na trh uskuteční v jiném členském státě než v členském státě vlajky, příslušné orgány členského státu, kde se uskuteční první uvedení na trh, zajistí, aby byla kopie údajů uvedených v dokladech o prodeji předložena elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu vlajky po obdržení příslušných informací.
3. Pokud se první uvedení produktů rybolovu na trh neuskuteční v členském státě, ve kterém byly produkty vyloženy, členský stát, ve kterém se uskuteční první uvedení na trh, zajistí, aby kopie údajů uvedených v dokladu prodeji byla předložena elektronickou cestou ihned po obdržení příslušných informací těmto orgánům:
a) |
příslušným orgánům členského státu, ve kterém byly produkty rybolovu vyloženy, a |
b) |
příslušným orgánům členského státu vlajky plavidla, ze kterého byly produkty rybolovu vyloženy. |
4. Držitel dokladu o převzetí předává elektronickou cestou informace, které je nutno zaznamenat v dokladu o převzetí, příslušným orgánům členského státu, na jehož území se převzetí fyzicky uskuteční.
Článek 6
Periodicita přenosů
1. Velitel předává údaje z elektronického lodního deníku příslušným orgánům členského státu vlajky nejméně jednou denně nejpozději do 24:00 hodin, i když nejsou žádné úlovky. Tyto údaje rovněž zasílá:
a) |
na žádost příslušného orgánu členského státu vlajky; |
b) |
okamžitě po dokončení poslední rybolovné činnosti; |
c) |
před vplutím do přístavu; |
d) |
při každé inspekci na moři; |
e) |
při událostech stanovených právními předpisy Společenství nebo státem vlajky. |
2. Velitel může předávat opravy elektronického lodního deníku a opravy prohlášení o překládce až do posledního předání na konci rybolovných činností a před vplutím do přístavu. Opravy musí být snadno rozpoznatelné. Všechny původní údaje elektronického lodního deníku a jejich opravy jsou uchovávány příslušnými orgány členského státu vlajky.
3. Velitel nebo jeho zástupci předávají prohlášení o vykládce elektronickou cestou ihned poté, co bylo vyplněno prohlášení o vykládce.
4. Velitel předávajícího plavidla a velitel přijímajícího plavidla předávají údaje o překládce elektronickou cestou ihned po překládce.
5. Velitel plavidla uchovává kopii údajů uvedených v odstavci 1 na palubě rybářského plavidla během každé doby trávené mimo přístav až do okamžiku, kdy bylo předáno prohlášení o vykládce.
6. Nachází-li se plavidlo v přístavu, nemá-li na palubě ryby a předložil-li jeho velitel prohlášení o vykládce, může být předávání v souladu s odstavcem 1 tohoto článku pozastaveno pod podmínkou předchozího oznámení středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky. Předávání se obnoví v okamžiku, kdy plavidlo vypluje z přístavu. Předchozí oznámení se nepožaduje u plavidel vybavených systémem sledování plavidel (VMS) a předávajících údaje prostřednictvím něj.
Článek 7
Formát pro předávání údajů z plavidla příslušnému orgánu jeho státu vlajky
Každý členský stát stanoví formát pro předávání údajů z plavidel plujících pod jeho vlajkou svým příslušným orgánům.
Článek 8
Odpovědní zprávy
Členské státy zajistí, aby plavidlům plujícím pod jejich vlajkou byly vydány odpovědní zprávy při každém předání údajů z lodního deníku, údajů o překládce a vykládce. Odpovědní zpráva obsahuje potvrzení o příjmu.
KAPITOLA III
VÝJIMKY
Článek 9
Výjimky
1. Členský stát může zprostit velitele plavidel plujících pod jeho vlajkou povinností uvedených v čl. 4 odst. 1 a povinnosti mít prostředky pro elektronické předávání údajů, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1966/2006, jestliže jsou mimo přístav ve vodách spadajících pod jeho svrchovanost nebo jurisdikci po dobu nejvýše 24 hodin pod podmínkou, že své úlovky nevyloží mimo území členského státu vlajky.
2. Velitelé rybářských plavidel Společenství, která elektronicky zaznamenávají a předávají údaje o svých rybolovných činnostech, jsou zproštěni povinnosti vyplňovat lodní deník, prohlášení o vykládce a prohlášení o překládce v tištěné podobě.
3. Velitelé plavidel Společenství nebo jejich zástupci, kteří vykládají úlovky v jiném členském státě než v členském státě vlajky, jsou osvobozeni od povinnosti předkládat pobřežnímu členskému státu prohlášení o vykládce v tištěné podobě.
4. Členské státy mohou uzavřít dvoustranné dohody o užívání elektronických systémů hlášení na plavidlech plujících pod jejich vlajkou ve vodách spadajících pod jejich svrchovanost nebo jurisdikci. Plavidla spadající do oblasti působnosti takových dohod jsou zproštěna povinnosti vyplňovat v těchto vodách lodní deník v tištěné podobě.
5. Velitelé plavidel Společenství, kteří zaznamenávají do svých elektronických lodních deníků údaje o intenzitě rybolovu požadované článkem 19b nařízení (EHS) č. 2847/93, jsou zproštěni povinnosti podávat hlášení o intenzitě rybolovu dálnopisem, prostřednictvím systému sledování plavidel (VMS), faxem, telefonem či rádiovým spojením.
KAPITOLA IV
FUNGOVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH ZÁZNAMOVÝCH SYSTÉMŮ A SYSTÉMŮ HLÁŠENÍ
Článek 10
Ustanovení pro případ technického selhání nebo nefunkčnosti elektronických záznamových systémů a systémů hlášení
1. V případě technického selhání nebo nefunkčnosti elektronického záznamového systému a systému hlášení sděluje velitel nebo vlastník plavidla či jejich zástupci údaje z lodního deníku, prohlášení o vykládce a překládce příslušným orgánům členského státu vlajky způsobem stanoveným členským státem vlajky každý den nejpozději do 24:00 hodin, i když nejsou žádné úlovky. Údaje se rovněž zasílají:
a) |
na žádost příslušného orgánu státu vlajky; |
b) |
okamžitě po dokončení poslední rybolovné činnosti; |
c) |
před vplutím do přístavu; |
d) |
při každé inspekci na moři; |
e) |
při událostech stanovených právními předpisy Společenství nebo státem vlajky. |
2. Příslušné orgány členského státu vlajky aktualizují elektronický lodní deník ihned po obdržení údajů uvedených v odstavci 1.
3. Rybářské plavidlo Společenství nesmí při technickém selhání nebo nefunkčnosti elektronického záznamového systému a systému hlášení vyplout z přístavu, dokud není plavidlo funkční ke spokojenosti příslušných orgánů členského státu vlajky, nebo dokud příslušné orgány členského státu vlajky nepovolí vyplutí. V okamžiku, kdy členský stát plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou povolil vyplout z přístavu v pobřežním členském státu, oznámí tuto skutečnost okamžitě pobřežnímu členskému státu.
Článek 11
Neobdržení údajů
1. Neobdrží-li příslušné orgány členského státu vlajky údaje podle čl. 4 odst. 1 a 2, informují o tom co nejdříve velitele nebo vlastníka plavidla nebo jejich zástupce. Nastane-li tato situace u určitého plavidla více než třikrát během jednoho roku, členský stát vlajky zajistí, aby byl dotyčný elektronický systém hlášení zkontrolován. Příslušný členský stát záležitost prošetří, aby zjistil, proč nebyly údaje obdrženy.
2. Neobdrží-li příslušné orgány členského státu vlajky údaje podle čl. 4 odst. 1 a 2 a byla-li poslední poloha přijatá prostřednictvím systému sledování plavidel ve vodách pobřežního členského státu, informují o tom co nejdříve příslušné orgány tohoto pobřežního členského státu.
3. Velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce zašlou všechny údaje, které byly oznámeny v souladu s odstavcem 1, příslušným orgánům členského státu vlajky okamžitě po přijetí oznámení.
Článek 12
Nezajištění přístupu k údajům
1. Pozorují-li příslušné orgány pobřežního členského státu plavidlo plující pod vlajkou jiného členského státu ve svých vodách a nemají přístup k lodnímu deníku nebo údajům o překládce podle článku 15, požádají příslušné orgány členského státu vlajky o zajištění přístupu.
2. Není-li přístup uvedený v odstavci 1 zajištěn do čtyř hodin od žádosti, pobřežní členský stát o tom uvědomí členský stát vlajky. Členský stát vlajky zašle po obdržení oznámení bezodkladně údaje pobřežnímu členskému státu jakýmikoli dostupnými elektronickými prostředky.
3. Pokud pobřežní členský stát neobdrží údaje uvedené v odstavci 2, zašle velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce údaje a kopii odpovědní zprávy uvedené v článku 8 příslušným orgánům pobřežního členského státu, a to na vyžádání a dostupnými elektronickými prostředky.
4. Pokud velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce nemůže příslušným orgánům pobřežního členského státu poskytnout kopii odpovědní zprávy uvedené v článku 8, jsou rybolovné činnosti ve vodách pobřežního členského státu vykonávané dotyčným plavidlem zakázány až do té doby, kdy velitel či jeho zástupce mohou uvedeným orgánům poskytnout kopii odpovědní zprávy či údaje uvedené v čl. 6 odst. 1.
Článek 13
Údaje o fungování elektronického systému hlášení
1. Členské státy udržují databáze o fungování svého elektronického systému hlášení. Databáze obsahují alespoň tyto údaje:
a) |
seznam rybářských plavidel plujících pod jejich vlajkou, jejichž elektronické systémy hlášení technicky selhaly nebo byly nefunkční; |
b) |
počet předání elektronického lodního deníku za den a průměrný počet předání obdržených na plavidlo, rozdělených podle členského státu vlajky; |
c) |
počet obdržených předání prohlášení o vykládce, prohlášení o překládce, dokladu o převzetí a dokladu o prodeji, rozdělených podle státu vlajky. |
2. Souhrny informací o fungování elektronických systémů hlášení členských států se zasílají Komisi na její žádost ve formátu a v časových intervalech, o kterých se rozhodne po konzultaci členských států a Komise.
KAPITOLA V
VÝMĚNA ÚDAJŮ A PŘÍSTUP K ÚDAJŮM
Článek 14
Formát pro výměnu informací mezi členskými státy
1. Členské státy si vyměňují informace pomocí formátu, který je stanoven v příloze a z něhož je odvozen rozšiřitelný značkovací jazyk (extensible mark-up language, XML).
2. Opravy údajů uvedených v odstavci 1 jsou jasně označeny.
3. Když členský stát obdrží elektronické údaje od jiného členského státu, zajistí, aby příslušným orgánům takového členského státu byla vydána odpovědní zpráva. Odpovědní zpráva obsahuje potvrzení o příjmu.
4. Údaje v příloze, které velitelé musí zaznamenávat do svých lodních deníků v souladu s pravidly Společenství, musí být rovněž uvedeny ve výměnách údajů mezi členskými státy.
Článek 15
Přístup k údajům
1. Členský stát vlajky zajistí, aby pobřežní členský stát měl v reálném čase přístup on-line k údajům z elektronického lodního deníku a z prohlášení o vykládce plavidel plujících pod jeho vlajkou, když provádějí rybolovné činnosti ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo jurisdikci pobřežního členského státu nebo vplouvají do přístavu daného pobřežního členského státu.
2. Údaje uvedené v odstavci 1 zahrnují alespoň údaje od posledního vyplutí z přístavu do okamžiku, kdy je dokončena vykládka. Údaje z rybolovných činností za předchozích dvanáct měsíců se poskytují na vyžádání.
3. Velitel rybářského plavidla Společenství má bezpečný přístup ke svým vlastním údajům elektronického lodního deníku uloženým v databázi členského státu vlajky dvacet čtyři hodin denně po sedm dní v týdnu.
4. Pobřežní členský stát umožní přístup on-line do databáze lodních deníků rybářskému hlídkovému plavidlu jiného členského státu v souvislosti s plánem společného nasazení.
Článek 16
Výměna údajů mezi členskými státy
1. Přístup k údajům podle čl. 15 odst. 1 je zajištěn prostřednictvím bezpečného internetového připojení dvacet čtyři hodin denně po sedm dní v týdnu.
2. Členské státy si vyměňují příslušné technické informace pro zajištění vzájemného přístupu k elektronickým lodním deníkům.
3. Členské státy
a) |
zajistí, aby údaje obdržené v souladu s tímto nařízením byly bezpečně uloženy v počítačových databázích, a přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zaručily, že s nimi bude nakládáno jako s důvěrnými; |
b) |
přijmou veškerá nezbytná technická opatření k ochraně těchto údajů před náhodným nebo nedovoleným zničením, náhodnou ztrátou, znehodnocením, distribucí nebo neoprávněným prohlížením. |
Článek 17
Jediný orgán
1. V každém členském státě je za předávání, přijímání, spravování a zpracovávání všech údajů, na něž se vztahuje toto nařízení, odpovědný jediný orgán.
2. Členské státy si vyměňují seznamy a kontaktní údaje orgánů uvedených v odstavci 1 a informují o tom Komisi.
3. Jakékoli změny informací uvedených v odstavcích 1 a 2 se sdělí Komisi a ostatním členským státům neprodleně.
KAPITOLA VI
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 18
Zrušení
1. Nařízení (ES) č. 1566/2007 se zrušuje.
2. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.
Článek 19
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 3. listopadu 2008.
Za Komisi
Joe BORG
člen Komise
(1) Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 1. Opraveno v Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 3.
(2) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(3) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.
(4) Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6.
(5) Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.
(6) Úř. věst. L 340, 22.12.2007, s. 46.
PŘÍLOHA (1)
FORMÁT ELEKTRONICKÉ VÝMĚNY ÚDAJŮ
Č. |
Název prvku nebo atributu |
Kód |
Popis a obsah |
|||||||||||
1 |
Zpráva ERS |
|
|
|
||||||||||
2 |
Začátek zprávy |
ERS |
Označení pro začátek zprávy ERS |
C |
||||||||||
3 |
Adresa |
AD |
Místo určení zprávy (kód země ISO alfa-3) |
C |
||||||||||
4 |
Odesílatel |
FR |
Země předávající údaje (kód země ISO alfa-3) |
C |
||||||||||
5 |
Číslo zprávy (záznamu) |
RN |
Pořadové číslo zprávy (formát ZZZ99999999) |
C |
||||||||||
6 |
Datum zprávy (záznamu) |
RD |
Datum předání zprávy (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
7 |
Čas zprávy (záznamu) |
RT |
Čas opakovaného předání zprávy (HH:MM v koordinovaném světovém čase (UTC)) |
C |
||||||||||
8 |
Druh hlášení |
TM |
Druh zprávy (lodní deník: druh = LOG, potvrzení: druh = RET, oprava: druh = COR nebo doklady o prodeji: druh: = SAL) |
C |
||||||||||
9 |
Zkušební zpráva |
TS |
Znamená, že zpráva je zkušební |
CIF – pokud se uskuteční zkouška |
||||||||||
10 |
|
|
|
|
||||||||||
11 |
Pokud druh zprávy je RET (TM = RET) |
|
RET je potvrzení zprávy |
|
||||||||||
12 |
Je třeba uvést následující atributy |
|
Zpráva potvrzuje dobrý nebo špatný příjem zprávy udaný kódem RN |
|
||||||||||
13 |
Číslo zaslané zprávy |
RN |
Pořadové číslo zprávy, která je potvrzována přijímajícím střediskem pro sledování rybolovu (ZZZ99999999) |
C |
||||||||||
14 |
Status odpovědi |
RS |
Označuje status obdržené zprávy/hlášení. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
15 |
Případný důvod odmítnutí |
RE |
Volný text s vysvětlením odmítnutí |
O |
||||||||||
16 |
|
|
|
|
||||||||||
17 |
Pokud druh zprávy je COR (TM = COR) |
|
COR je oprava zprávy |
|
||||||||||
18 |
Je třeba uvést následující atributy |
|
Zpráva opravuje předchozí zprávu, informace obsažené ve zprávě zcela nahrazují předchozí zprávu, udanou kódem RN |
|
||||||||||
19 |
Číslo původní zprávy |
RN |
Číslo zprávy, která je opravována (formát ZZZ99999999) |
C |
||||||||||
20 |
Důvod opravy |
RE |
Seznam kódů se zveřejňuje na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm |
O |
||||||||||
21 |
|
|
|
|
||||||||||
22 |
Pokud druh zprávy je LOG (TM = LOG) |
|
LOG je prohlášení o lodním deníku |
|
||||||||||
23 |
Je třeba uvést následující atributy |
|
LOG obsahuje jedno nebo více těchto prohlášení: DEP, FAR, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, (INS), DIS, PRN, EOF, RTP, LAN |
|
||||||||||
24 |
Začátek záznamu lodního deníku |
LOG |
Označení pro začátek záznamu lodního deníku |
C |
||||||||||
25 |
Číslo plavidla v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo |
C |
||||||||||
26 |
Hlavní identifikace plavidla |
RC |
Mezinárodní rádiová volací značka |
CIF – pokud CFR není aktuální |
||||||||||
27 |
Vnější identifikace plavidla |
XR |
Registrační číslo plavidla vyznačené na boku (trupu) |
O |
||||||||||
28 |
Název plavidla |
NA |
Název plavidla |
O |
||||||||||
29 |
Jméno velitele |
MA |
Jméno velitele (informaci o jakékoli změně během plavby je třeba zaslat v dalším předání LOG) |
C |
||||||||||
30 |
Adresa velitele |
MD |
Adresa velitele (informaci o jakékoli změně během plavby je třeba zaslat v dalším předání LOG) |
C |
||||||||||
31 |
Země registrace |
FS |
Stát vlajky, v němž je plavidlo registrováno. Kód země ISO alfa-3 |
C |
||||||||||
32 |
|
|
|
|
||||||||||
33 |
DEP: prvek prohlášení |
|
Požadováno po každém vyplutí z přístavu, je třeba zaslat v dalším prohlášení |
|
||||||||||
34 |
Začátek prohlášení o vyplutí |
DEP |
Označení pro začátek prohlášení o vyplutí z přístavu |
C |
||||||||||
35 |
Datum |
DA |
Datum vyplutí (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
36 |
Čas |
TI |
Čas vyplutí (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
37 |
Název přístavu |
PO |
Kód přístavu (kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu) Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
38 |
Předpokládaná činnost |
AA |
Seznam kódů se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
CIF – pokud je pro předpokládanou činnost požadováno prohlášení o intenzitě rybolovu |
||||||||||
39 |
Druh lovného zařízení |
GE |
Písmenný kód podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO |
CIF – pokud je zamýšlena rybolovná činnost |
||||||||||
40 |
Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE) |
SPE |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
CIF – pokud jsou na palubě plavidla úlovky |
||||||||||
41 |
|
|
|
|
||||||||||
42 |
FAR: prohlášení o rybolovné činnosti |
|
Požadováno do půlnoci každý den strávený na moři nebo v reakci na žádost státu vlajky |
|
||||||||||
43 |
Začátek prohlášení o záznamu rybolovné činnosti |
FAR |
Označení pro začátek prohlášení o záznamu rybolovné činnosti |
C |
||||||||||
44 |
Značka pro poslední záznam |
LR |
Značka, které udává, že jde o poslední záznam FAR, které bude odeslán (LR = 1) |
CIF – pokud jde poslední záznam |
||||||||||
45 |
Značka pro inspekci |
IS |
Značka, která udává, že záznam rybolovné činnosti byl obdržen v návaznosti na inspekci provedenou na palubě plavidla (IS = 1) |
CIF – pokud se uskutečnila inspekce |
||||||||||
46 |
Datum |
DA |
Datum, u něhož se zaznamenávají rybolovné činnosti v době, kdy je plavidlo na moři (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
47 |
Čas |
TI |
Začátek rybolovné činnosti (HH:MM v UTC) |
O |
||||||||||
48 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Uvádí se, pokud nebyly odloveny žádné úlovky (pro účely intenzity rybolovu). Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
CIF |
||||||||||
49 |
Rybolovné činnosti |
FO |
Počet rybolovných činností |
O |
||||||||||
50 |
Doba trvání rybolovu |
DU |
Trvání rybolovné činnosti v minutách – vymezeno jako doba trvání rybolovu, která se rovná počtu hodin strávených na moři minus čas strávený na cestě k lovištím, mezi nimi a při návratu z nich, při úhybných manévrech, nečinnosti nebo čekání na opravu |
CIF – pokud je požadováno (3) |
||||||||||
51 |
Dílčí prohlášení o lovných zařízeních |
GEA |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GEA) |
CIF – pokud se uskuteční |
||||||||||
52 |
Dílčí prohlášení o ztrátě lovných zařízení |
GLS |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GLS) |
CIF – pokud je požadováno předpisy (3) |
||||||||||
53 |
Dílčí prohlášení o úlovcích (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE) |
SPE |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
CIF – pokud byly uloveny ryby |
||||||||||
54 |
|
|
|
|
||||||||||
55 |
RLC: prohlášení o přemístění |
|
Používá se, pokud jsou úlovky (všechny nebo jejich část) přemístěny ze sdíleného rybolovného zařízení na plavidlo nebo z podpalubí plavidla nebo z jeho rybolovného zařízení do sítě na uchovávání živých úlovků, kontejneru nebo klece (mimo plavidlo), v nichž se živé úlovky uchovávají až do vykládky |
|
||||||||||
56 |
Začátek prohlášení o přemístění |
RLC |
Označení pro začátek prohlášení o přemístění |
C |
||||||||||
57 |
Datum |
DA |
Datum přemístění úlovků v době, kdy je plavidlo na moři (RRRR-MM-DD) |
CIF |
||||||||||
58 |
Čas |
TI |
Čas přemístění (HH:MM v UTC) |
CIF |
||||||||||
59 |
Číslo přijímajícího plavidla v CFR |
IR |
S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo |
CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a plavidlo EU |
||||||||||
60 |
Rádiová volací značka přijímajícího plavidla |
TT |
Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla |
CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci |
||||||||||
61 |
Stát vlajky přijímajícího plavidla |
TC |
Stát vlajky plavidla přijímajícího úlovky (kód země ISO alfa-3) |
CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci |
||||||||||
62 |
Čísla jiných partnerských plavidel v CFR |
RF |
S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo |
CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a partnerem je plavidlo EU |
||||||||||
63 |
Rádiové volací značky jiných partnerských plavidel |
TF |
Mezinárodní rádiové volací značky partnerských plavidel |
CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a jiné partnery |
||||||||||
64 |
Státy vlajky jiných partnerských plavidel |
FC |
Státy vlajky partnerských plavidel (kód země ISO alfa-3) |
CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a jiné partnery |
||||||||||
65 |
Přemístěno do |
RT |
Třípísmenný kód pro místo určení přemístění (síť na uchovávání živých úlovků: KNE, klec: CGE atd.). Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
CIF |
||||||||||
66 |
Dílčí prohlášení POS |
POS |
Místo přemístění (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
CIF |
||||||||||
67 |
Dílčí prohlášení o úlovcích (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE) |
SPE |
Množství přemístěných ryb (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
CIF |
||||||||||
68 |
|
|
|
|
||||||||||
69 |
TRA: prohlášení o překládce |
|
Pro každou překládku úlovků je požadováno prohlášení předávajícího i příjemce |
|
||||||||||
70 |
Začátek prohlášení o překládce |
TRA |
Označení pro začátek prohlášení o překládce |
C |
||||||||||
71 |
Datum |
DA |
Začátek TRA (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
72 |
Čas |
TI |
Začátek TRA (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
73 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Zeměpisná oblast, v níž se uskutečnila překládka. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
CIF – pokud se uskutečnila na moři |
||||||||||
74 |
Název přístavu |
PO |
Kód přístavu (kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
CIF – pokud se uskutečnila v přístavu |
||||||||||
75 |
Číslo přijímajícího plavidla v CFR |
IR |
S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi registrace v EU a X je písmeno nebo číslo |
CIF – pokud jde o rybářské plavidlo |
||||||||||
76 |
Překládka: přijímající plavidlo |
TT |
V případě předávajícího plavidla – mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla |
C |
||||||||||
77 |
Překládka: stát vlajky přijímajícího plavidla |
TC |
V případě předávajícího plavidla – stát vlajky plavidla přijímajícího překládku (kód země ISO alfa-3) |
C |
||||||||||
78 |
Číslo předávajícího plavidla v CFR |
RF |
S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo |
CIF – pokud jde o plavidlo Společenství |
||||||||||
79 |
Překládka: (předávající) plavidlo |
TF |
V případě přijímajícího plavidla – mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla |
C |
||||||||||
80 |
Překládka: stát vlajky předávajícího plavidla |
FC |
V případě přijímajícího plavidla – stát vlajky předávajícího plavidla (kód země ISO alfa-3) |
C |
||||||||||
81 |
Dílčí prohlášení POS |
POS |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
CIF – pokud je požadováno (3) (vody NEAFC nebo NAFO) |
||||||||||
82 |
Přeložené úlovky (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE) |
SPE |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
C |
||||||||||
83 |
|
|
|
|
||||||||||
84 |
COE: prohlášení o vplutí do oblasti |
|
V případě rybolovu v oblasti obnovy rybí populace nebo západních vodách |
|
||||||||||
85 |
Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: vplutí do oblasti |
COE |
Označení pro začátek prohlášení o vplutí do oblasti intenzity rybolovu |
C |
||||||||||
86 |
Datum |
DA |
Datum vplutí (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
87 |
Čas |
TI |
Čas vplutí (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
88 |
Cílové druhy |
TS |
Druhy, na které se rybolov v oblasti zaměří (druhy žijící u dna, pelagické druhy, hřebenatky, krabi). Úplný seznam se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
89 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Zeměpisná poloha plavidla. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
C |
||||||||||
90 |
Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE) |
SPE |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
O |
||||||||||
91 |
COX: prohlášení o vyplutí z oblasti |
|
V případě rybolovu v oblasti obnovy rybí populace nebo západních vodách |
|
||||||||||
92 |
Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: vyplutí z oblasti |
COX |
Označení pro začátek prohlášení o vyplutí z oblasti intenzity rybolovu |
C |
||||||||||
93 |
Datum |
DA |
Datum vyplutí (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
94 |
Čas |
TI |
Čas vyplutí (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
95 |
Cílové druhy |
TS |
Druhy, na které se rybolov v oblasti zaměří (druhy žijící u dna, pelagické druhy, hřebenatky, krabi) Úplný seznam se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
CIF – pokud nejsou prováděny jiné rybolovné činnosti |
||||||||||
96 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Zeměpisná poloha plavidla. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
CIF – pokud nejsou prováděny jiné rybolovné činnosti |
||||||||||
97 |
Dílčí prohlášení o poloze |
POS |
Místo vyplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
C |
||||||||||
98 |
Dílčí prohlášení o úlovcích |
SPE |
Úlovky v oblasti (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
O |
||||||||||
99 |
|
|
|
|
||||||||||
100 |
CRO: prohlášení o křižování oblasti |
|
V případě křižování oblasti obnovy populace ryb nebo západních vod. |
|
||||||||||
101 |
Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: křižování oblasti |
CRO |
Označení pro začátek prohlášení o křižování oblasti intenzity rybolovu (žádná rybolovná činnost); v prohlášení COE a COX je třeba uvést pouze DA TI POS |
C |
||||||||||
102 |
Prohlášení o vplutí do oblasti |
COE |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COE) |
C |
||||||||||
103 |
Prohlášení o vyplutí z oblasti |
COX |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COX) |
C |
||||||||||
104 |
|
|
|
|
||||||||||
105 |
TRZ: prohlášení o rybolovu napříč oblastmi |
|
V případě, že se provádí rybolov napříč oblastmi |
|
||||||||||
106 |
Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: rybolov napříč oblastmi |
TRZ |
Označení pro začátek prohlášení o rybolovu napříč oblastmi |
C |
||||||||||
107 |
Prohlášení o vplutí |
COE |
První vplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COE) |
C |
||||||||||
108 |
Prohlášení o vyplutí |
COX |
Poslední vyplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COX) |
C |
||||||||||
109 |
|
|
|
|
||||||||||
110 |
INS: prohlášení o inspekci |
|
Poskytnou orgány, nikoli velitel |
|
||||||||||
111 |
Začátek prohlášení o inspekci |
INS |
Označení pro začátek dílčího prohlášení o inspekci |
O |
||||||||||
112 |
Země inspekce |
IC |
Kód země ISO alfa-3 |
O |
||||||||||
113 |
Určený inspektor |
IA |
Každý stát má stanovit čtyřmístné číslo označující jejího inspektora |
O |
||||||||||
114 |
Datum |
DA |
Datum inspekce (RRRR-MM-DD) |
O |
||||||||||
115 |
Čas |
TI |
Čas inspekce (HH:MM v UTC) |
O |
||||||||||
116 |
Dílčí prohlášení o poloze |
POS |
Místo inspekce (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
O |
||||||||||
117 |
|
|
|
|
||||||||||
118 |
DIS: prohlášení o výmětech |
|
|
CIF – pokud je požadováno (3) (vody NEAFC nebo NAFO) |
||||||||||
119 |
Začátek prohlášení o výmětech |
DIS |
Označení obsahující podrobnosti o vyřazených rybách |
C |
||||||||||
120 |
Datum |
DA |
Datum výmětu (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
121 |
Čas |
TI |
Čas výmětu (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
122 |
Dílčí prohlášení o poloze |
POS |
Poloha v době výmětu (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
C |
||||||||||
123 |
Dílčí prohlášení o vyřazených rybách |
SPE |
Vyřazené ryby (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
C |
||||||||||
124 |
|
|
|
|
||||||||||
125 |
PRN: Prohlášení o předběžném oznámení návratu |
|
Má se předat před návratem do přístavu nebo v případě, že to vyžadují předpisy Společenství |
CIF – pokud je požadováno (3) |
||||||||||
126 |
Začátek předběžného oznámení |
PRN |
Označení pro začátek prohlášení o předběžném oznámení |
C |
||||||||||
127 |
Předpokládané datum |
PD |
Zamýšlené datum připlutí/křižování (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
128 |
Předpokládaný čas |
PT |
Zamýšlený čas připlutí/křižování (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
129 |
Název přístavu |
PO |
Kód přístavu (dvoupísmenný kód země (kód země ISO alfa-2) + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
130 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Rybolovná oblast, která se má použít pro účely předběžného oznámení tresky. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
CIF – pokud v Baltském moři |
||||||||||
131 |
Předpokládané datum vykládky |
DA |
Zamýšlené datum vykládky (RRRR-MM-DD) v Baltském moři |
CIF – pokud v Baltském moři |
||||||||||
132 |
Předpokládaný čas vykládky |
TI |
Zamýšlený čas vykládky (RRRR-MM-UTC) v Baltském moři |
CIF – pokud v Baltském moři |
||||||||||
133 |
Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE) |
SPE |
Úlovky na palubě (pokud jsou pelagické, je třeba uvést oblast ICES) (viz podrobnosti v dílčím prohlášení o SPE) |
C |
||||||||||
134 |
Dílčí prohlášení o poloze |
POS |
Místo vplutí do / vyplutí z mořské oblasti / oblasti rybolovu (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
CIF |
||||||||||
135 |
|
|
|
|
||||||||||
136 |
EOF: konec prohlášení o rybolovu |
|
Má se předat ihned po poslední rybolovné činnosti a před návratem do přístavu a vykládkou ryb |
|
||||||||||
137 |
Začátek prohlášení o ukončení rybolovu |
EOF |
Označení pro ukončení rybolovných činností před návratem do přístavu |
C |
||||||||||
138 |
Datum |
DA |
Datum ukončení (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
139 |
Čas |
TI |
Čas ukončení (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
140 |
|
|
|
|
||||||||||
141 |
RTP: prohlášení o návratu do přístavu |
|
Má se předat při vplutí do přístavu, po jakémkoli prohlášení PRN a před vykládkou ryb |
|
||||||||||
142 |
Začátek prohlášení o návratu do přístavu |
RTP |
Označení pro návrat do přístavu na konci rybářského výjezdu |
C |
||||||||||
143 |
Datum |
DA |
Datum návratu (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
144 |
Čas |
TI |
Čas návratu (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
145 |
Název přístavu |
PO |
Seznam (ZZPPP) kódů přístavů (dvoupísmenný kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
146 |
Důvod návratu |
RE |
Důvod návratu do přístavu (např. získání útočiště, zásobení a vykládka). Seznam kódů pro důvody bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
CIF |
||||||||||
147 |
|
|
|
|
||||||||||
148 |
LAN: prohlášení o vykládce |
|
Má se předat po vykládce úlovků |
|
||||||||||
149 |
Začátek prohlášení o vykládce |
LAN |
Označení pro začátek prohlášení o vykládce |
C |
||||||||||
150 |
Datum |
DA |
RRRR-MM-DD – datum vykládky |
C |
||||||||||
151 |
Čas |
TI |
HH:MM v UTC – čas vykládky |
C |
||||||||||
152 |
Odesílatel |
TS |
Třípísmenný kód (MAS: velitel, REP: jeho zástupce, AGE: agent) |
C |
||||||||||
153 |
Název přístavu |
PO |
Kód přístavu (dvoupísmenný kód země (kód země ISO alfa-2) + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
154 |
Dílčí prohlášení o vyložených úlovcích (seznamu SPE s dílčími prohlášeními PRO) |
SPE |
Druhy, oblasti rybolovu, vyložené hmotnosti, související zařízení a obchodní úprava (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE) |
C |
||||||||||
155 |
|
|
|
|
||||||||||
156 |
POS: dílčí prohlášení o poloze |
|
|
|
||||||||||
157 |
Začátek dílčího prohlášení o poloze |
POS |
Označení obsahující souřadnice zeměpisné polohy |
C |
||||||||||
158 |
Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) |
LT |
Zeměpisná šířka vyjádřená v souladu s formátem WGS84 používaném u VMS |
C |
||||||||||
159 |
Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) |
LG |
Zeměpisná délka vyjádřená v souladu s formátem WGS84 používaném u VMS |
C |
||||||||||
160 |
|
|
|
|
||||||||||
161 |
GEA: dílčí prohlášení o nasazení lovných zařízení |
|
|
|
||||||||||
162 |
Začátek dílčího prohlášení o nasazení lovných zařízení |
GEA |
Označení obsahující souřadnice zeměpisné polohy |
C |
||||||||||
163 |
Druh lovného zařízení |
GE |
Kód lovného zařízení podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO |
C |
||||||||||
164 |
Velikost ok |
ME |
Velikost ok (v milimetrech) |
CIF – pokud má lovné zařízení oka, na která se vztahuje požadavek na velikost |
||||||||||
165 |
Kapacita lovných zařízení |
GC |
Velikost a počet lovných zařízení |
CIF – pokud je požadováno pro druh nasazeného lovného zařízení |
||||||||||
166 |
Rybolovné činnosti |
FO |
Počet rybolovných činností (výlovů) během 24 hodin |
CIF – pokud má plavidlo povoleno lovit hlubinné populace ryb |
||||||||||
167 |
Trvání rybolovu |
DU |
Počet hodin, kdy bylo lovné zařízení nasazeno |
CIF – pokud má plavidlo povoleno lovit hlubinné populace ryb |
||||||||||
168 |
Dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení |
GES |
Dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GES) |
CIF – pokud je požadováno (3) (plavidlo používá pasivní nebo upevněná lovná zařízení) |
||||||||||
169 |
Dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízeních |
GER |
Dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GER) |
CIF – pokud je požadováno (3) (plavidlo používá pasivní nebo upevněná lovná zařízení) |
||||||||||
170 |
Dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry |
GIL |
Dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GIL) |
CIF – pokud má plavidlo povolení pro oblasti ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk a XII |
||||||||||
171 |
Hloubky výlovu |
FD |
Vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení (v metrech). Vztahuje se na plavidla používající vlečné sítě, dlouhé lovné šňůry a kotvené sítě |
CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách |
||||||||||
172 |
Průměrný počet háčků použitých u dlouhých lovných šňůr |
NH |
Průměrný počet háčků na dlouhých lovných šňůrách |
CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách |
||||||||||
173 |
Průměrná délka sítí |
GL |
Průměrná délka sítí při použití kotvených sítí (v metrech) |
CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách |
||||||||||
174 |
Průměrná výška sítí |
GD |
Průměrná výška sítí při použití kotvených sítí (v metrech) |
CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách |
||||||||||
175 |
|
|
|
|
||||||||||
176 |
GES: dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení |
|
|
CIF – pokud je požadováno předpisy (3) |
||||||||||
177 |
Začátek dílčího prohlášení o poloze |
GES |
Označení obsahující informace o ponoru lovných zařízení |
C |
||||||||||
178 |
Datum |
DA |
Datum ponoru lovných zařízení (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
179 |
Čas |
TI |
Čas ponoru lovných zařízení (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
180 |
Dílčí prohlášení POS |
POS |
Místo ponoru lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
C |
||||||||||
181 |
|
|
|
|
||||||||||
182 |
GER: dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízení |
|
|
CIF – pokud je požadováno předpisy (3) |
||||||||||
183 |
Začátek dílčího prohlášení o poloze |
GER |
Označení obsahující informace o vytažení lovných zařízení |
C |
||||||||||
184 |
Datum |
DA |
Datum vytažení lovných zařízení (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
185 |
Čas |
TI |
Čas vytažení lovných zařízení (HH:MM v UTC) |
C |
||||||||||
186 |
Dílčí prohlášení POS |
POS |
Místo vytažení lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
C |
||||||||||
187 |
GIL: dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry |
|
|
CIF – pokud má plavidlo povolení pro oblasti ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk a XII |
||||||||||
188 |
Začátek dílčího prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry |
GIL |
Označení pro začátek nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry |
|
||||||||||
189 |
Nominální délka jedné sítě |
NL |
Informace, kterou je třeba zaznamenat během každého rybářského výjezdu (v metrech) |
C |
||||||||||
190 |
Počet sítí |
NN |
Počet sítí v souboru |
C |
||||||||||
191 |
Počet souborů sítí |
FL |
Počet nasazených souborů sítí |
C |
||||||||||
192 |
Dílčí prohlášení POS |
POS |
Poloha každého nasazeného souboru sítí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
C |
||||||||||
193 |
Hloubka každého nasazeného souboru sítí |
FD |
Hloubka každého nasazeného souboru sítí (vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení) |
C |
||||||||||
194 |
Délka ponoření každého nasazeného souboru sítí |
ST |
Délka ponoření každého nasazeného souboru sítí |
C |
||||||||||
195 |
|
|
|
|
||||||||||
196 |
GLS: dílčí prohlášení o ztrátě lovných zařízení |
|
Ztráta upevněných lovných zařízení |
CIF – pokud je požadováno předpisy (3) |
||||||||||
197 |
Začátek dílčího prohlášení GLS |
GLS |
Údaje o ztracených upevněných lovných zařízeních |
|
||||||||||
198 |
Datum ztráty lovných zařízení |
DA |
Datum ztráty lovných zařízení (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
199 |
Počet jednotek |
NN |
Počet ztracených zařízení |
CIF |
||||||||||
200 |
Dílčí prohlášení POS |
POS |
Poslední známá poloha lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
CIF |
||||||||||
201 |
|
|
|
|
||||||||||
202 |
RAS: dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Příslušná oblast v závislosti na příslušném požadavku na hlášení – mělo by být vyplněno alespoň jedno pole. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. |
CIF |
||||||||||
203 |
Oblast FAO |
FA |
Oblast FAO (např. 27) |
CIF |
||||||||||
204 |
Podoblast FAO (ICES) |
SA |
Podoblast FAO (ICES) (např. 3) |
CIF |
||||||||||
205 |
Divize FAO (ICES) |
ID |
Divize FAO (ICES) (např. d) |
CIF |
||||||||||
206 |
Subdivize FAO (ICES) |
SD |
Subdivize FAO (ICES) (např. 24) (tj. ve spojení s výše uvedeným 27.3.d.24) |
CIF |
||||||||||
207 |
Ekonomická zóna |
EZ |
Ekonomická zóna |
CIF |
||||||||||
208 |
Statistický obdélník ICES |
SR |
Statistický obdélník ICES (např. 49E6) |
CIF |
||||||||||
209 |
Oblast intenzity rybolovu |
FE |
Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
CIF |
||||||||||
210 |
Dílčí prohlášení o poloze |
POS |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS) |
CIF |
||||||||||
211 |
|
|
|
|
||||||||||
212 |
SPE: dílčí prohlášení o druzích |
|
Úhrnná množství podle druhů |
|
||||||||||
213 |
Začátek dílčího prohlášení SPE |
SPE |
Podrobnosti o ulovených rybách podle druhů |
C |
||||||||||
214 |
Název druhu |
SN |
Název druhu (kód alfa-3 FAO) |
C |
||||||||||
215 |
Hmotnost ryb |
WT |
V závislosti na souvislostech může být tato položka buď:
|
CIF – pokud se druhy nepočítají |
||||||||||
216 |
Počet ryb |
NF |
Počet ryb (pokud musí být úlovky zaznamenány v počtech ryb, jako u lososů a tuňáků) |
CIF |
||||||||||
217 |
Množství v sítích |
NQ |
Odhad množství v sítích, tj. nikoli v podpalubí |
O |
||||||||||
218 |
Počet ryb v sítích |
NB |
Odhad počtu ryb v sítích, tj. nikoli v podpalubí |
O |
||||||||||
219 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Zeměpisná oblast, v níž byla chycena většina úlovků Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
C |
||||||||||
220 |
Druh lovného zařízení |
GE |
Písmenný kód podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO |
CIF – pokud je prohlášení o vykládce pouze pro určité druhy a rybolovné oblasti |
||||||||||
221 |
Dílčí prohlášení o zpracování |
PRO |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech PRO) |
CIF – pokud je prohlášení o vykládce (překládce) |
||||||||||
222 |
|
|
|
|
||||||||||
223 |
PRO: dílčí prohlášení o zpracování |
|
Zpracování / obchodní úprava u každého vyloženého druhu |
|
||||||||||
224 |
Začátek dílčího prohlášení o zpracování |
PRO |
Označení obsahující podrobnosti o zpracování ryb |
C |
||||||||||
225 |
Kategorie čerstvosti ryb |
FF |
Kategorie čerstvosti ryb (A, B a E) |
C |
||||||||||
226 |
Stav uchování |
PS |
Písmenný kód pro stav ryb, např. živé, zmrazené a nasolené. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
227 |
Obchodní úprava ryb |
PR |
Písmenný kód obchodní úpravy produktů (odráží způsob zpracování ryb): použijte kódy zveřejněné na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
228 |
Druh balení po zpracování |
TY |
Třípísmenný kód (CRT = lepenkové krabice, BOX = bedny, BGS = pytle, BLC = bloky) |
CIF – (pokud LAN nebo TRA) |
||||||||||
229 |
Počet jednotek balení |
NN |
Počet jednotek balení: lepenkových krabic, beden, pytlů, kontejnerů, bloků atd. |
CIF – (pokud LAN nebo TRA) |
||||||||||
230 |
Průměrná hmotnost na jednotku balení |
AW |
Hmotnost produktu (v kg) |
CIF – (pokud LAN nebo TRA) |
||||||||||
231 |
Vyrovnávací koeficient |
CF |
Číselný faktor, který se používá k přepočítání zpracované hmotnosti ryb na hmotnost živých ryb |
O |
||||||||||
232 |
|
|
|
|
||||||||||
233 |
Pokud druh zprávy je SAL (TM = SAL) |
|
SAL je zpráva o prodeji |
|
||||||||||
234 |
Je třeba uvést následující atributy |
|
Zprávou o prodeji může být buď doklad o prodeji, nebo doklad o převzetí |
|
||||||||||
235 |
Začátek záznamu o prodeji |
SAL |
Označení pro začátek záznamu o prodeji |
C |
||||||||||
236 |
Číslo plavidla v rejstříku rybářského loďstva Společenství |
IR |
S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo |
C |
||||||||||
237 |
Volací značka plavidla |
RC |
Mezinárodní rádiová volací značka |
CIF – pokud CFR není aktuální |
||||||||||
238 |
Vnější identifikace plavidla |
XR |
Číslo registrace plavidla vyznačené na boku (trupu), ze kterého byly ryby vyloženy |
O |
||||||||||
239 |
Země registrace |
FS |
Kód země ISO alfa-3 |
C |
||||||||||
240 |
Název plavidla |
NA |
Název plavidla, ze kterého byly ryby vyloženy |
O |
||||||||||
241 |
Prohlášení SLI |
SLI |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SLI) |
CIF – pokud jde o prodej |
||||||||||
242 |
Prohlášení TLI |
TLI |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech TLI) |
CIF – pokud jde o převzetí |
||||||||||
243 |
|
|
|
|
||||||||||
244 |
SLI: prohlášení o prodeji |
|
|
|
||||||||||
245 |
Začátek prohlášení o dokladu o prodeji |
SLI |
Označení pro podrobnosti o prodeji zásilky |
C |
||||||||||
246 |
Datum |
DA |
Datum prodeje (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
247 |
Země prodeje |
SC |
Země, kde se prodej uskutečnil (kód země ISO alfa-3) |
C |
||||||||||
248 |
Místo prodeje |
SL |
Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
249 |
Jméno prodávajícího |
NS |
Název dražebního střediska, jiného subjektu nebo osoby prodávající ryby |
C |
||||||||||
250 |
Jméno kupujícího |
NB |
Název subjektu nebo osoby kupující ryby |
C |
||||||||||
251 |
Referenční číslo kupní smlouvy |
CN |
Referenční číslo kupní smlouvy |
C |
||||||||||
252 |
Dílčí prohlášení o zdrojovém dokladu |
SRC |
(Viz podrobnosti o dílčím prohlášení a atributech SRC) |
C |
||||||||||
253 |
Dílčí prohlášení o prodané zásilce |
CSS |
(Viz podrobnosti o dílčím prohlášení a atributech CSS) |
C |
||||||||||
254 |
|
|
|
|
||||||||||
255 |
Dílčí prohlášení SRC |
|
Orgány státu vlajky zpětně vysledují zdrojový doklad na základě lodního deníku plavidla a údajů o vykládce |
|
||||||||||
256 |
Začátek dílčího prohlášení o zdrojovém dokladu |
SRC |
Označení obsahující podrobnosti o zdrojovém dokladu pro prodanou zásilku |
C |
||||||||||
257 |
Datum vykládky |
DL |
Datum vykládky (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
258 |
Země a název přístavu |
PO |
Země a název přístavu pro místo vykládky. Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
259 |
|
|
|
|
||||||||||
260 |
Dílčí prohlášení CSS |
|
|
|
||||||||||
261 |
Začátek dílčího prohlášení o prodané zásilce |
CSS |
Označení obsahující podrobnosti o prodané položce |
C |
||||||||||
262 |
Název druhu |
SN |
Název prodaného druhu (kód alfa-3 FAO) |
C |
||||||||||
263 |
Hmotnost prodaných ryb |
WT |
Hmotnost prodaných ryb (v kilogramech) |
C |
||||||||||
264 |
Počet prodaných ryb |
NF |
Počet ryb (pokud musí být úlovky zaznamenány v počtech ryb, jako u lososů a tuňáků) |
CIF |
||||||||||
265 |
Cena ryb |
FP |
Cena za kg |
C |
||||||||||
266 |
Měna prodeje |
CR |
Měna ceny prodeje. Seznam symbolů/kódů měn bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
C |
||||||||||
267 |
Kategorie velikosti ryb |
SF |
Velikost ryb (1–8; jedna velikost nebo kg, g, cm, mm nebo popřípadě počet ryb na kg) |
CIF |
||||||||||
268 |
Určení produktu (účel) |
PP |
Kódy pro lidskou spotřebu, převod, průmyslové účely |
CIF |
||||||||||
269 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
C |
||||||||||
270 |
Dílčí prohlášení o zpracování PRO |
PRO |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech PRO) |
C |
||||||||||
271 |
Staženo |
WD |
Staženo prostřednictvím organizace producentů (Y – ano, N – ne, T – dočasně) |
C |
||||||||||
272 |
Uživatelský kód P.O. |
OP |
Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
O |
||||||||||
273 |
Stav uchování |
PS |
Písmenný kód pro stav ryb, např. živé, zmrazené a nasolené. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno |
CIF – pokud jde o dočasné stažení |
||||||||||
274 |
|
|
|
|
||||||||||
275 |
TLI: doklad o převzetí |
|
|
|
||||||||||
276 |
Začátek prohlášení TLI |
TLI |
Označení pro podrobnosti o převzetí |
C |
||||||||||
277 |
Datum |
DA |
Datum převzetí (RRRR-MM-DD) |
C |
||||||||||
278 |
Země převzetí |
SC |
Země, kde se převzetí uskutečnilo (kód země ISO alfa-3) |
C |
||||||||||
279 |
Místo převzetí |
SL |
Kód přístavu nebo název místa (pokud nejde o přístav), kde se uskutečnilo převzetí – seznam se zveřejňuje na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm |
C |
||||||||||
280 |
Název organizace, která uskutečnila převzetí |
NT |
Název organizace, která převzala ryby |
C |
||||||||||
281 |
Referenční číslo smlouvy o převzetí |
CN |
Referenční číslo smlouvy o převzetí |
O |
||||||||||
282 |
Dílčí prohlášení SRC |
SRC |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SRC) |
C |
||||||||||
283 |
Dílčí prohlášení o převzetí zásilky |
CST |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech CST) |
C |
||||||||||
284 |
|
|
|
|
||||||||||
285 |
Dílčí prohlášení CST |
|
|
|
||||||||||
286 |
Začátek položky pro každou převzatou zásilku |
CST |
Označení obsahující podrobnou položku pro každý převzatý druh |
C |
||||||||||
287 |
Název druhu |
SN |
Název prodaného druhu (kód alfa-3 FAO) |
C |
||||||||||
288 |
Hmotnost převzatých ryb |
WT |
Hmotnost převzatých ryb (v kilogramech) |
C |
||||||||||
289 |
Počet převzatých ryb |
NF |
Počet ryb (pokud musí být úlovky zaznamenány v počtech ryb, jako u lososů a tuňáků) |
CIF |
||||||||||
290 |
Kategorie velikosti ryb |
SF |
Velikost ryb (1–8; jedna velikost nebo kg, g, cm, mm nebo popřípadě počet ryb na kg) |
C |
||||||||||
291 |
Dílčí prohlášení o příslušné oblasti |
RAS |
Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS) |
O |
||||||||||
292 |
Dílčí prohlášení o zpracování PRO |
PRO |
(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech PRO) |
C |
||||||||||
|
(1) Tato příloha v celém rozsahu nahrazuje přílohu nařízení (ES) č. 1566/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání.
(2) Povinné, pokud je to vyžadováno předpisy Společenství, mezinárodními nebo dvoustrannými dohodami.
(3) Pokud se CIF nepoužije, pak je atribut nepovinný.
1. |
Definice souborů znaků lze nalézt na internetové adrese http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used a pro ERS by měla být: západní soubor znaků (UTF-8). |
2. |
Všechny kódy (nebo odpovídající odkazy) budou uvedeny na internetových stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu, přičemž umístění bude upřesněno: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (včetně kódů pro opravy, přístavy, oblasti rybolovu, úmysly ohledně vyplutí z přístavu, důvody návratu do přístavu, druh rybolovu / cílové druhy a kódů pro vplutí do chráněných oblastí / oblastí intenzity rybolovu i jiných kódů nebo odkazů). |
3. |
Všechny tříznakové kódy jsou prvky XML, všechny dvouznakové kódy jsou atributy XML. |
4. |
Ukázky souborů XML a referenční definice XSD výše uvedené přílohy budou zveřejněny na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. |
5. |
Všechny hmotnosti v tabulce jsou vyjádřeny v kilogramech a v případě potřeby na dvě desetinná místa. |