24.10.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 281/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1041/2008
ze dne 23. října 2008,
kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu hovězího a telecího masa, které může při dovozu do Kanady podléhat zvláštnímu zacházení
(kodifikované znění)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 172 odst. 2 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 2051/96 ze dne 25. října 1996, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro poskytování pomoci při vývozu hovězího a telecího masa, které může při dovozu do Kanady podléhat zvláštnímu zacházení, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1445/95 (2), bylo podstatně změněno (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by mělo být uvedené nařízení kodifikováno. |
(2) |
V souladu s Dohodou o uzavření jednání mezi Evropským společenstvím a Kanadou podle článku XXIV odst. 6 GATT uvedenou v příloze IV rozhodnutí Rady 95/591/ES ze dne 22. prosince 1995 o uzavření jednání s některými třetími zeměmi podle článku XXIV odst. 6 GATT a o jiných souvisejících otázkách (Spojené státy americké a Kanada) (4) jsou vývozní subvence pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso do Kanady omezeny na 5 000 tun ročně. |
(3) |
Provádění uvedené dohody by mělo být založeno na žádostech o zvláštní vývozní licence Společenství v souladu s nařízením Komise (ES) č. 382/2008 ze dne 21. dubna 2008 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa (5). Kromě toho by měla být identifikační osvědčení předložena kanadským celním orgánům. Je proto nutné vymezit povahu těchto identifikačních osvědčení a postupy pro jejich používání. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Toto nařízení stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro roční vývoz 5 000 tun čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného hovězího a telecího masa původem ze Společenství do Kanady, které může podléhat zvláštnímu zacházení.
2. Maso uvedené v odstavci 1 musí splňovat hygienické předpisy požadované v Kanadě a musí pocházet ze zvířat poražených nejpozději dva měsíce před vývozním celním odbavením.
Článek 2
Při vývozním celním odbavení tohoto masa se identifikační osvědčení uvedené v článku 3 vydává na žádost žadatele při předložení vývozní licence vydané podle článku 15 nařízení (ES) č. 382/2008 a veterinárního osvědčení, které uvádí datum porážky zvířete, z něhož maso pochází.
Článek 3
1. Identifikační osvědčení je vystaveno v originále podle vzoru uvedeného v příloze I a alespoň v jednom opisu.
Toto osvědčení je vystaveno v anglickém jazyce na bílém papíře o formátu 210 × 297 mm. Každé osvědčení má vlastní pořadové číslo, které mu přidělí celní úřad uvedený v článku 4.
Vyvážející členský stát může vyžadovat, aby bylo osvědčení používané na jeho území vystaveno kromě anglického znění i v některém z jeho úředních jazyků.
2. Opisy jsou opatřeny stejným pořadovým číslem jako originál. Originál a opisy se vyplňují buď na psacím stroji, nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, je nutné vyplnit je inkoustem a tiskacími písmeny.
Článek 4
1. Identifikační osvědčení a jeho opisy vydává celní úřad, ve kterém probíhá vývozní celní odbavení.
2. Celní úřad uvedený v odstavci 1 opatří originál osvědčení na místě k tomu vyhrazeném svým razítkem a předá toto osvědčení žadateli. Jeden opis si ponechá tento celní úřad.
Článek 5
Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření ke kontrole původu i povahy produktů, pro které je identifikační osvědčení vydáno.
Článek 6
Nařízení (ES) č. 2051/96 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 7
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. října 2008.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 274, 26.10.1996, s. 18.
(3) Viz příloha II.
(4) Úř. věst. L 334, 30.12.1995, s. 25.
(5) Úř. věst L 115, 29.4.2008, s. 10.
PŘÍLOHA I
Identifikační osvědčení podle článku 3
PŘÍLOHA II
Zrušené nařízení a jeho následná změna
Nařízení Komise (ES) č. 2051/96 |
|
Nařízení Komise (ES) č. 2333/96 |
pouze čl. 1 |
PŘÍLOHA III
Srovnávací tabulka
Nařízení (ES) č. 2051/96 |
Toto nařízení |
Články 1 až 5 |
Články 1 až 5 |
Článek 6 |
— |
— |
Článek 6 |
Článek 7 |
Článek 7 |
Příloha |
Příloha I |
— |
Příloha II |
— |
Příloha III |