|
18.10.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 277/15 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1021/2008
ze dne 17. října 2008,
kterým se mění přílohy I, II a III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě, a nařízení (ES) č. 2076/2005, pokud jde o živé mlže, některé produkty rybolovu a personál, který pomáhá při úředních kontrolách na jatkách
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na článek 16 a čl. 17 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Příloha I oddíl I kapitola III nařízení (ES) č. 854/2004 stanoví požadavky na označení zdravotní nezávadnosti jatečně upravených těl, u nichž nejsou důvody k prohlášení masa za nevhodné k lidské spotřebě. V souvislosti s některými uvedenými požadavky vznikaly nejasnosti při identifikaci produktů vyprodukovaných ve Společenství a produktů vyprodukovaných mimo Společenství. Je proto vhodné uvedená ustanovení objasnit, aby se zajistilo jejich hladké provádění. |
|
(2) |
Aby však nebyl narušen obchod s dotčenými produkty, mělo by být stanoveno, že produkty, u nichž bylo použito označení zdravotní nezávadnosti v souladu s nařízením (ES) č. 854/2004 do 1. listopadu 2009, smějí být dováženy do Společenství do 31. prosince 2009. |
|
(3) |
Podle čl. 5 odst. 6 nařízení (ES) č. 854/2004 mohou členské státy personálu jatek povolit, aby pomáhal při úředních kontrolách výroby masa z drůbeže a zajícovců, a to prováděním určitých zvláštních úkolů úředních pomocných veterinárních pracovníků. Příloha I oddíl III kapitola III část A uvedeného nařízení stanoví, že uvedené povolení smí být uděleno pouze, pokud je personál zařízení ke spokojenosti příslušného orgánu proškolen stejným způsobem jako úřední pomocní veterinární pracovníci pro úkoly těchto pracovníků. |
|
(4) |
Článek 14 nařízení Komise (ES) č. 2076/2005 ze dne 5. prosince 2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 (2) a mění nařízení (ES) č. 853/2004 a (ES) č. 854/2004, stanoví, že školení se do 31. prosince 2009 může omezit na zajištění toho, aby byl personál jatek proškolen s ohledem na zvláštní úkoly, k jejichž provádění je oprávněn. |
|
(5) |
Uvedené omezení nemělo negativní dopad na požadavky na úřední kontroly, pokud jde o čerstvé maso, stanovené v nařízení č. 854/2004. Je tedy vhodné učinit uvedené přechodné opatření stanovené v nařízení (ES) č. 2076/2005 trvalým a umožnit členským státům zavést buď úplný, nebo omezený systém školení a rozhodnout o jeho praktické organizaci, včetně zkušebního řízení. Je tedy vhodné článek 14 nařízení (ES) č. 2076/2025 vypustit a přílohu I oddíl III kapitolu III část A nařízení (ES) č. 854/2004 odpovídajícím způsobem změnit. |
|
(6) |
Příloha II kapitola II část A bod 4 nařízení (ES) č. 854/2004 stanoví, že živí mlži z oblastí třídy B nesmí překročit hodnotu 4 600E. coli na 100 g svaloviny a tekutiny mezi lasturami. Článek 17a nařízení (ES) č. 2076/2005 zavádí do 31. prosince 2009 u 10 % vzorků živých mlžů pocházejících z uvedených oblastí práh tolerance. |
|
(7) |
Tento práh tolerance nepředstavuje riziko pro veřejné zdraví, pokud u 10 % vzorků živých mlžů není překročena horní hranice 46 000E. coli na 100 g svaloviny a tekutiny mezi lasturami. Je tedy vhodné uvedený práh tolerance zachovat nastálo. Je tedy vhodné článek 17a nařízení (ES) č. 2076/2025 vypustit a přílohu II kapitolu II část A bod 4 nařízení (ES) č. 854/2004 odpovídajícím způsobem změnit. |
|
(8) |
Stanovisko Evropského úřadu pro bezpečnost potravin ze dne 30. srpna 2004 o kontaminujících látkách v potravinovém řetězci týkající se toxicity produktů rybolovu z čeledi Gempylidae prokázalo, že produkty rybolovu z uvedené čeledi, zejména Ruvettus pretiosus a Lepidocybium flavobrunneum, mohou mít, nejsou-li konzumovány za určitých podmínek, nepříznivé gastrointestinální účinky. Nařízení (ES) č. 854/2004 vyžaduje, aby příslušné orgány členských států prováděly kontroly, pokud jde o podmínky uvádění na trh, které musí provozovatelé potravinářských podniků splňovat v souvislosti s produkty rybolovu z čeledi Gempylidae. |
|
(9) |
Tyto podmínky se vztahují na čerstvé, připravené a zpracované produkty rybolovu získané z uvedených druhů. Obdobné riziko pro spotřebitele může nicméně vyvstat v souvislosti se zmrazenými produkty rybolovu získanými z uvedené čeledi. Je tedy vhodné vyžadovat, aby příslušné orgány prováděly kontroly rovněž zmrazených produktů rybolovu z uvedené čeledi. |
|
(10) |
Nařízení (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 2076/2005 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
|
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I, II a III nařízení (ES) č. 854/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
V nařízení (ES) č. 2076/2005 se zrušují články 14 a 17a.
Článek 3
Produkty živočišného původu, u nichž bylo použito označení zdravotní nezávadnosti v souladu s přílohou I oddílem I kapitolou III bodem 3 písm. c) nařízení (ES) č. 854/2004 do 1. listopadu 2009, smějí být dováženy do Společenství do 31. prosince 2009.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost desátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Bod 1 písm. a) přílohy tohoto nařízení se však použije ode dne 1. listopadu 2009.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. října 2008.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
PŘÍLOHA
Přílohy I, II a III nařízení (ES) č. 854/2004 se mění takto:
|
1) |
Příloha I se mění takto:
|
|
2) |
V příloze II kapitole II části A se bod 4 nahrazuje tímto:
|
|
3) |
V příloze III kapitole II se část G nahrazuje tímto: „G. JEDOVATÉ PRODUKTY RYBOLOVU Musí být prováděny kontroly s cílem zajistit, aby:
|