|
18.6.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 158/62 |
DOPORUČENÍ KOMISE
ze dne 30. května 2008
o opatřeních na snižování rizik pro látky chroman sodný, dichroman sodný a 2,2′,6,6′-tetrabrom-4,4′-isopropylidendifenol (tetrabrombisfenol A)
(oznámeno pod číslem K(2008) 2256)
(Text s významem pro EHP)
(2008/454/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 793/93 ze dne 23. března 1993 o hodnocení a kontrole rizik existujících látek (1), a zejména na čl. 11 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
V rámci nařízení (EHS) č. 793/93 byly následující látky určeny jako prioritní látky pro hodnocení v souladu s nařízeními Komise (ES) č. 143/97 (2) a (ES) č. 2364/2000 (3), pokud jde o třetí a čtvrtý seznam prioritních látek podle nařízení (EHS) č. 793/93:
|
|
(2) |
Členské státy zpravodajové určené v souladu s nařízeními (EHS) č. 793/93 a (ES) č. 143/97 dokončily pro tyto látky hodnocení rizik s ohledem na člověka a životní prostředí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1488/94 ze dne 28. června 1994, kterým se stanoví zásady hodnocení rizik existujících látek pro člověka a životní prostředí (4), a navrhly strategii omezování těchto rizik v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 793/93. |
|
(3) |
Proběhly konzultace s Vědeckým výborem pro toxicitu, ekotoxicitu a životní prostředí (SCTEE) a Vědeckým výborem pro zdravotní a environmentální rizika (SCHER), které vydaly stanoviska, pokud se jedná o hodnocení rizik provedená zpravodaji. Stanoviska byla zveřejněna na internetových stránkách uvedených výborů. |
|
(4) |
Výsledky hodnocení rizik a další výsledky strategií omezování těchto rizik jsou uvedeny v odpovídajícím sdělení Komise (5). |
|
(5) |
Na základě uvedeného hodnocení je vhodné doporučit pro některé látky určitá opatření na snižování rizik. |
|
(6) |
Opatření na snižování rizik doporučená pro pracovníky by měla být zohledněna v rámci právních předpisů o ochraně pracovníků, u nichž se má za to, že poskytují odpovídající rámec pro snížení rizik příslušných látek v potřebném rozsahu. |
|
(7) |
Opatření na snižování rizik stanovená tímto doporučením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EHS) č. 793/93, |
DOPORUČUJE:
ODDÍL 1
CHROMAN SODNÝ
(Č. CAS 7775-11-3; č. Einecs 231-889-5)
Opatření na snižování rizik pro pracovníky (1) a životní prostředí (2, 3, 4, 5, 6)
|
1) |
Zaměstnavatelé, kteří používají sloučeniny šestivazného chromu při výrobě pigmentů a barviv, při formulaci prostředků k povrchové úpravě kovů, při elektrolytickém pokovování a jako mořidla při barvení vlny, by měli vzít na vědomí veškeré zvláštní pokyny pro dané odvětví vypracované na vnitrostátní úrovni a založené na nezávazných praktických pokynech podle čl. 12 odst. 2 směrnice Rady 98/24/ES (6). |
|
2) |
Příslušné orgány v dotčených členských státech by měly v povoleních vydávaných podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/1/ES (7) stanovit podmínky, mezní hodnoty emisí či rovnocenné parametry nebo technická opatření týkající se sloučenin šestivazného chromu, aby dotčená zařízení byla provozována v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (dále jen BAT) a se zřetelem k technickým charakteristikám dotyčných zařízení, k jejich zeměpisné poloze a k místním podmínkám životního prostředí. |
|
3) |
Členské státy by měly pečlivě sledovat zavádění BAT, pokud jde o šestivazný chrom, a oznámit veškerý důležitý vývoj Komisi v rámci výměny informací o BAT. |
|
4) |
Za účelem usnadnění povolování a monitorování podle směrnice 2008/1/ES by šestivazný chrom měl být začleněn do pokračující práce na tvorbě pokynů k BAT. |
|
5) |
Místní emise do životního prostředí by se v případě potřeby měly řídit vnitrostátními pravidly, aby se zajistilo, že nevznikne žádné riziko pro životní prostředí. |
|
6) |
Pro vodní útvary, u nichž emise Cr(VI) mohou způsobit riziko, by příslušný členský stát nebo státy měly stanovit normy kvality životního prostředí a vnitrostátní opatření na snížení znečištění, jejichž prostřednictvím má být norem kvality životního prostředí dosaženo v roce 2015 v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/60/ES (8). |
ODDÍL 2
DICHROMAN SODNÝ
(Č. CAS 10588-01-9; č. Einecs 234-190-3)
Opatření na snižování rizik pro pracovníky (7) a životní prostředí (8,9,10,11,12)
|
7) |
Zaměstnavatelé, kteří používají sloučeniny šestivazného chromu při výrobě pigmentů a barviv, při formulaci prostředků k povrchové úpravě kovů, při elektrolytickém pokovování a jako mořidla při barvení vlny, by měli vzít na vědomí veškeré zvláštní pokyny pro dané odvětví vypracované na vnitrostátní úrovni a založené na nezávazných praktických pokynech podle čl. 12 odst. 2 směrnice 98/24/ES. |
|
8) |
Příslušné orgány v dotčených členských státech by měly v povoleních vydávaných podle směrnice 2008/1/ES stanovit podmínky, mezní hodnoty emisí či rovnocenné parametry nebo technická opatření týkající se sloučenin šestivazného chromu, aby dotčená zařízení byla provozována v souladu s BAT a se zřetelem k technickým charakteristikám dotyčných zařízení, k jejich zeměpisné poloze a k místním podmínkám životního prostředí. |
|
9) |
Členské státy by měly pečlivě sledovat zavádění BAT, pokud jde o šestivazný chrom, a oznámit veškerý důležitý vývoj Komisi v rámci výměny informací o BAT. |
|
10) |
Za účelem usnadnění povolování a monitorování podle směrnice 2008/1/ES by šestivazný chrom měl být začleněn do pokračující práce na tvorbě pokynů k BAT. |
|
11) |
Místní emise do životního prostředí by se v případě potřeby měly řídit vnitrostátními pravidly, aby se zajistilo, že nevznikne žádné riziko pro životní prostředí. |
|
12) |
Pro vodní útvary, u nichž emise Cr(VI) mohou způsobit riziko, by příslušný členský stát nebo státy měly stanovit normy kvality životního prostředí a vnitrostátní opatření na snížení znečištění, jejichž prostřednictvím má být norem kvality životního prostředí dosaženo v roce 2015 v souladu se směrnicí 2000/60/ES. |
ODDÍL 3
2,2′,6,6′-TETRABROM-4,4′-ISOPROPYLIDENDIFENOL (TETRABROMBISFENOL A)
(Č. CAS 79-94-7; č. Einecs 201-236-9)
Opatření na snižování rizik pro životní prostředí (13, 14)
|
13) |
Příslušné orgány v dotčených členských státech by měly v povoleních vydávaných podle směrnice 2008/1/ES stanovit podmínky, mezní hodnoty emisí či rovnocenné parametry nebo technická opatření týkající se TBBPA, aby dotčená zařízení byla provozována v souladu s BAT a se zřetelem k technickým charakteristikám dotyčných zařízení, k jejich zeměpisné poloze a k místním podmínkám životního prostředí. |
|
14) |
Místní emise látky TBBPA do životního prostředí by se v případě potřeby měly řídit vnitrostátními pravidly, aby se zajistilo, že nevznikne žádné riziko pro životní prostředí. |
ODDÍL 4
URČENÍ
|
15) |
Toto doporučení je určeno všem odvětvím, která uvedené látky dovážejí, vyrábějí, přepravují, skladují, formulují do podoby přípravků či jinak zpracovávají, používají, likvidují či regenerují, a členským státům. |
V Bruselu dne 30. května 2008.
Za Komisi
Stavros DIMAS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 84, 5.4.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 25, 28.1.1997, s. 13.
(3) Úř. věst. L 273, 26.10.2000, s. 5.
(4) Úř. věst. L 161, 29.6.1994, s. 3.
(5) Úř. věst. C 152, 18.6.2008, s. 11.
(6) Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11. Směrnice ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/30/ES (Úř. věst. L 165, 27.6.2007, s. 21).
(7) Úř. věst. L 24, 29.1.2008, s. 8.
(8) Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2008/32/ES (Úř. věst. L 81, 20.3.2008, s. 60).