16.5.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 128/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 536/2007
ze dne 15. května 2007
o otevření a správě celní kvóty v odvětví drůbežího masa přidělené Spojeným státům americkým
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda uzavřená formou výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článku XXIV.6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (2), schválená rozhodnutím Rady 2006/333/ES (3), stanoví přidání zvláštní dovozní celní kvóty ve výši 16 665 tun drůbežího masa přidělené Spojeným státům americkým. |
(2) |
Pokud toto nařízení nestanoví jinak, musí se použít nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (4), a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (5). |
(3) |
Nařízení Komise (ES) č. 1232/2006 ze dne 16. srpna 2006 o otevření a správě dovozní celní kvóty v odvětví drůbežího masa přidělené Spojeným státům americkým (6) je třeba podstatně změnit. Nařízení (ES) č. 1232/2006 by proto mělo být zrušeno a nahrazeno nařízením novým. |
(4) |
Pro zajištění pravidelnosti dovozu je nutno kvótové období trvající od 1. července do 30. června následujícího roku rozdělit na několik podobdobí. Nařízení (ES) č. 1301/2006 v každém případě omezuje dobu platnosti licencí na poslední den celního kvótového období. |
(5) |
Správa celní kvóty by měla být zajištěna pomocí dovozních licencí. Proto je třeba stanovit podrobná pravidla pro podávání žádostí a informací, které musí být uváděny v žádostech i licencích. |
(6) |
Nebezpečí spekulace spojené s režimem v odvětví drůbežího masa vede k nutnosti stanovit jasné podmínky přístupu hospodářských subjektů k režimu celních kvót. |
(7) |
K zajištění řádné správy celních kvót by měla být pro dovozní licence stanovena jistota ve výši 20 EUR za 100 kg. |
(8) |
Komise by v zájmu hospodářských subjektů měla určit nepožadovaná množství, která se podle čl. 7 odst. 4 nařízení (ES) č. 1301/2006 přidají do následujícího kvótového podobdobí. |
(9) |
Přístup k celní kvótě musí být podmíněn předložením osvědčení o původu vydaného orgány Spojených států amerických v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (7). |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Celní kvóta uvedená v příloze I je otevřená pro dovoz produktů v odvětví drůbežího masa pocházejícího ze Spojených států amerických a spadajícího do skupiny kódů KN stanovených v příloze I.
Celní kvóta se otevírá na jednoletém základě pro období od 1. července do 30. června následujícího roku.
2. Množství produktů, na které se vztahuje kvóta uvedená v odstavci 1, uplatňované clo a pořadové číslo jsou stanoveny v příloze I.
Článek 2
Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení (ES) č. 1291/2000 a nařízení (ES) č. 1301/2006.
Článek 3
Množství stanovené pro roční kvótové období je rozděleno na čtyři podobdobí takto:
a) |
25 % v období od 1. července do 30. září, |
b) |
25 % v období od 1. října do 31. prosince, |
c) |
25 % v období od 1. ledna do 31. března, |
d) |
25 % v období od 1. dubna do 30. června. |
Článek 4
1. Pro účely článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006 předkládá žadatel o dovozní licenci při předložení své první žádosti týkající se daného celního kvótového období důkaz, že v každém ze dvou období uvedených v článku 5 dovezl či vyvezl nejméně 50 tun produktů, na něž se vztahuje nařízení (EHS) č. 2777/75.
2. Žádost o licenci se může týkat více produktů spadajících pod různé kódy KN a pocházejících ze Spojených států amerických. V takovém případě se všechny kódy KN a jejich označení uvedou v žádosti o licenci a v licenci do kolonky 16 a jejich popis do kolonky 15.
Žádost o licenci se musí vztahovat minimálně na 10 tun a maximálně na 10 % množství dostupného během příslušného podobdobí.
3. Licence zavazují k dovozu ze Spojených států amerických.
Žádost o licenci a licence musí obsahovat:
a) |
v kolonce 8 zemi původu; |
b) |
v kolonce 20 některý z údajů uvedených v příloze II části A. |
Kolonka 24 licence musí obsahovat jeden z údajů uvedených v příloze II části B.
Článek 5
1. Žádost o licenci musí být podána během prvních sedmi dnů měsíce předcházejícího každému podobdobí uvedenému v článku 3.
2. S podáním žádosti o licenci je nutno složit jistotu ve výši 20 EUR za každých 100 kilogramů.
3. Členské státy oznámí Komisi nejpozději pátý den po uplynutí lhůty pro podání žádostí celková požadovaná množství, vyjádřená v kilogramech.
4. Licence se vydávají počínaje sedmým pracovním dnem, nejpozději však jedenáctý pracovní den po ukončení oznamovací lhůty stanovené v odstavci 3.
5. Komise podle potřeby určí množství, k nimž žádosti předloženy nebyly a které se automaticky přidají k množství stanovenému pro následující kvótové podobdobí.
Článek 6
1. Odchylně od čl. 11 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1301/2006 Spojené státy americké sdělí Komisi před uplynutím prvního měsíce kvótového podobdobí celková množství vyjádřená v kilogramech, k nimž byly podle čl. 11 odst. 1 písmena b) uvedeného nařízení vystaveny licence.
2. Členské státy sdělí Komisi před uplynutím čtvrtého měsíce následujícího po každém ročním období množství podle tohoto nařízení skutečně propuštěná do volného oběhu během příslušného období, vyjádřená v kilogramech.
3. Odchylně od čl. 11 odst. 1 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1301/2006 členské státy sdělí Komisi množství, na něž se vztahují nevyužité nebo částečně využité dovozní licence, poprvé zároveň s žádostí k poslednímu podobdobí a podruhé před uplynutím čtvrtého měsíce, který následuje po každém ročním období.
Článek 7
1. Odchylně od článku 23 nařízení (ES) č. 1291/2000 jsou dovozní licence platné 150 dnů od prvního dne podobdobí, pro které byly vydány.
2. Aniž je dotčen čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000, převod práv vyplývajících z licencí je omezen pouze na nabyvatele, kteří splňují podmínky způsobilosti stanovené v článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006 a v čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.
Článek 8
Přístup k celní kvótě je podmíněn předložením osvědčení o původu vydaného příslušnými orgány Spojených států amerických v souladu s články 55 až 65 nařízení (EHS) č. 2454/93. Původ výrobků, na které se toto nařízení vztahuje, se určuje v souladu s platnými právními předpisy Společenství.
Článek 9
Nařízení (ES) č. 1232/2006 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 10
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. června 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. května 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 679/2006 (Úř. věst. L 119, 4.5.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 15.
(3) Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 13.
(4) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2006 (Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52).
(5) Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 289/2007 (Úř. věst. L 78, 17.3.2007, s. 17).
(6) Úř. věst. L 225, 17.8.2006, s. 5.
(7) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 214/2007 (Úř. věst. L 62, 1.3.2007, s. 6).
PŘÍLOHA I
Pořadové číslo |
Kódy KN |
Použitelné clo |
Celkové množství vyjádřené jako hmotnost produktu (v tunách) od 1. července 2006 |
09.4169 |
0207 11 10 |
131 EUR/t |
16 665 |
0207 11 30 |
149 EUR/t |
||
0207 11 90 |
162 EUR/t |
||
0207 12 10 |
149 EUR/t |
||
0207 12 90 |
162 EUR/t |
||
0207 13 10 |
512 EUR/t |
||
0207 13 20 |
179 EUR/t |
||
0207 13 30 |
134 EUR/t |
||
0207 13 40 |
93 EUR/t |
||
0207 13 50 |
301 EUR/t |
||
0207 13 60 |
231 EUR/t |
||
0207 13 70 |
504 EUR/t |
||
0207 14 10 |
795 EUR/t |
||
0207 14 20 |
179 EUR/t |
||
0207 14 30 |
134 EUR/t |
||
0207 14 40 |
93 EUR/t |
||
0207 14 50 |
0 % |
||
0207 14 60 |
231 EUR/t |
||
0207 14 70 |
0 % |
||
0207 24 10 |
170 EUR/t |
||
0207 24 90 |
186 EUR/t |
||
0207 25 10 |
170 EUR/t |
||
0207 25 90 |
186 EUR/t |
||
0207 26 10 |
425 EUR/t |
||
0207 26 20 |
205 EUR/t |
||
0207 26 30 |
134 EUR/t |
||
0207 26 40 |
93 EUR/t |
||
0207 26 50 |
339 EUR/t |
||
0207 26 60 |
127 EUR/t |
||
0207 26 70 |
230 EUR/t |
||
0207 26 80 |
415 EUR/t |
||
0207 27 10 |
0 % |
||
0207 27 20 |
0 % |
||
0207 27 30 |
134 EUR/t |
||
0207 27 40 |
93 EUR/t |
||
0207 27 50 |
339 EUR/t |
||
0207 27 60 |
127 EUR/t |
||
0207 27 70 |
230 EUR/t |
||
0207 27 80 |
0 % |
PŘÍLOHA II
A. |
Údaje podle čl. 4 odst. 3 druhého pododstavce písmena b):
|
B. |
Údaje podle čl. 4 odst. 3 třetího pododstavce:
|
PŘÍLOHA III
Srovnávací tabulka
Nařízení (ES) č. 1232/2006 |
Toto nařízení |
Článek 1 |
Článek 1 |
Článek 2 |
Článek 3 |
Článek 3 |
— |
Čl. 4 odst. 1 písm. a) |
Čl. 4 odst. 1 |
Čl. 4 odst. 1 písm. b) |
Čl. 4 odst. 2 první pododstavec |
Čl. 4 odst. 1 písm. c) |
Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec |
Čl. 4 odst. 1 písm. d) |
Čl. 4 odst. 3 |
Čl. 4 odst. 1 písm. e) |
Čl. 4 odst. 3 |
Čl. 4 odst. 1 písm. f) |
Čl. 4 odst. 3 |
Čl. 4 odst. 2 |
— |
Čl. 5 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 5 odst. 1 |
Čl. 5 odst. 1 druhý pododstavec |
— |
Čl. 5 odst. 2 |
— |
Čl. 5 odst. 3 |
Čl. 5 odst. 2 |
Čl. 5 odst. 4 první pododstavec |
Čl. 5 odst. 3 |
Čl. 5 odst. 4 druhý pododstavec |
— |
Čl. 5 odst. 5 |
— |
Čl. 5 odst. 6 |
— |
Čl. 5 odst. 7 |
— |
Čl. 5 odst. 8 první pododstavec |
Čl. 5 odst. 4 |
Čl. 5 odst. 9 |
— |
Čl. 5 odst. 10 |
Čl. 6 odst. 2 |
Čl. 6 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 7 odst. 1 |
Čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec |
— |
Čl. 6 odst. 2 |
— |
Článek 7 |
Článek 8 |
Čl. 8 první pododstavec |
Článek 2 |
Čl. 8 druhý pododstavec |
— |
Článek 9 |
Článek 10 |
Příloha I |
Příloha I |
Příloha II |
Příloha II, část A |
Příloha III |
Příloha II, část B |
Příloha IV |
— |
Příloha V |
— |
Příloha VI |
— |