21.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 104/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 434/2007
ze dne 20. dubna 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1974/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska (1), a zejména na čl. 34 odst. 3 a článek 56 uvedeného aktu,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (2), a zejména na článek 91 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V článku 34 a příloze VIII aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska jsou všeobecně definovány podmínky, na jejichž základě se má v těchto nových členských státech poskytovat dočasná dodatečná podpora pro přechodná opatření pro rozvoj venkova. K doplnění uvedených podmínek a s cílem upravit některá pravidla určená nařízením Komise (ES) č. 1974/2006 ze dne 15. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (3), by se měla přijmout prováděcí pravidla. |
(2) |
Tato pravidla by měla splňovat zásady subsidiarity a proporcionality, a proto by se měla omezit na to, co je nezbytné k dosažení sledovaných cílů. |
(3) |
Měly by se proto upřesnit podmínky způsobilosti pro určitá přechodná opatření. |
(4) |
S cílem usnadnit vytvoření programů pro rozvoj venkova, které budou zahrnovat uvedená opatření, a též jejich přezkoumání a schválení Komisí by se zejména na základě článku 16 nařízení (ES) č. 1698/2005 měla vypracovat společná pravidla týkající se struktury a obsahu těchto programů. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 1974/2006 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rozvoj venkova, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1974/2006 se mění takto:
1. |
V kapitole III oddílu I pododdílu 1 se doplňuje nový článek 25a, který zní: „Článek 25a 1. Podporu na poskytování poradenských a školicích služeb pro zemědělce podle přílohy VIII oddílu I D aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska lze udělit orgánům a subjektům poskytujícím tyto služby zemědělcům. Je zde zahrnuto zejména sestavování podnikatelských plánů, pomoc při podávání žádostí o účast na opatřeních pro rozvoj venkova, poradenské a školicí služby související s dodržováním dobrého zemědělského a ekologického stavu a s požadavky podle předpisů v oblasti řízení podle článků 4 a 5 a příloh III a IV nařízení (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce. 2. Orgány a subjekty vybrané k poskytování poradenských a školicích služeb pro zemědělce budou využívat vhodných zdrojů ve formě kvalifikovaného personálu, správních a technických zařízení a poradenských zkušeností a spolehlivosti ve věci služeb, které se mají poskytnout. 3. Pokud jde o poskytování poradenských služeb pro zemědělce, může Bulharsko a Rumunsko v období let 2007–2009 provádět buď toto opatření, nebo opatření označené jako ‚využívání poradenských služeb zemědělci a držiteli lesů‘ podle čl. 20 písm. a) bodu iv) nařízení (ES) č. 1698/2005.“ |
2. |
V kapitole III oddílu I pododdílu 4 čl. 37 odst. 2 se doplňuje nová věta, která zní: „V Bulharsku a Rumunsku se první výzva k předkládání návrhů uspořádá do tří let od schválení programu.“ |
3. |
V kapitole III oddílu I pododdílu 4 se doplňuje nový článek 37a, který zní: „Článek 37a V Bulharsku a Rumunsku může pojem získávání dovedností podle čl. 63 písm. c) nařízení (ES) č. 1698/2005 zahrnovat rovněž náklady související s budováním reprezentativních partnerství místního rozvoje, vypracováváním integrovaných strategií rozvoje, financováním výzkumu a přípravou žádostí pro výběr místních akčních skupin. Takové náklady jsou způsobilé pro možné místní akční skupiny.“ |
4. |
V kapitole III oddílu 1 se doplňuje nový pododdíl 4a, který zní: „Pododdíl 4a Dočasná dodatečná opatření pro Bulharsko a Rumunsko Článek 39a Podmínky způsobilosti pro poskytnutí podpory v rámci opatření podle přílohy VIII oddílu I bodu E aktu o přistoupení Bulharska a Rumunska (příplatky k přímým platbám) jsou stanoveny rozhodnutím Komise, kterým se schvalují doplňkové vnitrostátní přímé platby.“ |
5. |
Příloha II se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. dubna 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Akt o přistoupení byl přijat rozhodnutími Rady 2006/663/ES (Úř. věst. L 277, 9.10.2006, s. 2) a 2006/664/ES (Úř. věst. L 277, 9.10.2006, s. 4).
(2) Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2012/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 8).
(3) Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 15.
PŘÍLOHA
Příloha II A nařízení (ES) č. 1974/2006 se mění takto:
1. |
Za bod 3.4 první pododstavec se vkládá nový pododstavec, který zní: „Pro Bulharsko a Rumunsko se popis podle předchozího pododstavce vztahuje na dopad finančních zdrojů SAPARD.“ |
2. |
V bodu 5.2 se na konec první odrážky doplňuje nová věta, která zní: „Pro Bulharsko a Rumunsko odkazy na všechny probíhající operace/smlouvy, včetně finančních údajů, a postupy/pravidla (včetně přechodných), které se na ně použijí v souladu s nařízením Komise (ES) č. 248/2007 (1) o opatřeních týkajících se víceletých dohod o financování a jednoletých dohod o financování uzavřených v rámci programu Sapard a přechodu z programu Sapard k rozvoji venkova. |
3. |
Za bod 5.3.1.2.3 pátou odrážku se doplňuje nová odrážka, která zní:
|
4. |
Název bodu 5.3.1.4 se nahrazuje tímto: „5.3.1.4. Přechodná opatření pro Bulharsko, Českou republiku, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Rumunsko, Slovinsko a Slovensko“. |
5. |
V bodu 5.3.1.4 se vkládá nový bod, který zní: „5.3.1.4.3. Poskytování poradenských a školicích služeb pro zemědělce v Bulharsku a Rumunsku
|
6. |
Za bod 5.3.4.3 druhou odrážku se doplňuje nová odrážka, která zní:
|
7. |
Doplňuje se nový bod 5.3.5, který zní: „5.3.5. Příplatky k přímým platbám
|
8. |
Za bod 6.2 se pro Bulharsko a Rumunsko doplňuje tato tabulka: „6.2a. Finanční plány po osách pro Bulharsko a Rumunsko (v EUR za celé období)
|
9. |
V poznámce po tabulce 6.2a se doplňuje nová věta, která zní: „V případě Bulharska a Rumunska se pro určení takových výdajů použije srovnávací tabulka v příloze I nařízení Komise (ES) č. 248/2007.“ |
10. |
Za tabulku 7 se pro Bulharsko a Rumunsko doplňuje tato tabulka: „7a. Předběžné rozdělení podle opatření pro rozvoj venkova pro Bulharsko a Rumunsko (v EUR za celé období)
|
11. |
Do tabulky v bodu 7 se vkládají nové kódy opatření (143) a (611), které znějí:
|
(1) Úř. věst. L 69, 9.3.2007, s. 5.“
(2) S cílem ověřit soulad s článkem 17 nařízení (ES) č. 1698/2005 bude pro celkové přidělení osy 4 použit klíč pro rozdělení mezi osami plynoucí ze strategií místního rozvoje.“