29.11.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 311/49 |
OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY
ze dne 15. listopadu 2007,
kterými se mění obecné zásady ECB/2005/5 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky
(ECB/2007/14)
(2007/772/ES)
RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 5.1 a 5.2, 12.1 a 14.3 tohoto statutu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Čl. 8 odst. 3 obecných zásad ECB/2005/5 ze dne 17. února 2005 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky (1) stanoví, že Rada guvernérů každoročně přezkoumá výjimky udělené národním centrálním bankám, které nejsou schopny plnit požadavky stanovené v článku 2 a čl. 4 odst. 1 uvedených obecných zásad. |
(2) |
Obecné zásady ECB/2006/27 obsahovaly aktualizované výjimky z požadavků na vykazování údajů pro členské státy, které přijaly euro do 18. prosince 2006, a také pro Slovinsko. |
(3) |
Kypr přijme euro 1. ledna 2008 a do obecných zásad ECB/2005/5 je třeba pro Kypr zapracovat výjimky. |
(4) |
V souladu s článkem 3.5 jednacího řádu Evropské centrální banky byl guvernér Central Bank of Cyprus přizván k účasti na zasedání Rady guvernérů, na kterém byly přijaty tyto obecné zásady, |
PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:
Článek 1
Příloha IV obecných zásad ECB/2005/5 se nahrazuje přílohou těchto obecných zásad.
Článek 2
Vstup v platnost
Tyto obecné zásady vstupují v platnost dnem 1. ledna 2008.
Článek 3
Určení
Tyto obecné zásady jsou určeny národním centrálním bankám členských států, které přijaly euro.
Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 15. listopadu 2007.
Za Radu guvernérů ECB
Prezident ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) Úř. věst. L 109, 29.4.2005, s. 81. Obecné zásady naposledy pozměněné obecnými zásadami ECB/2006/27 (Úř. věst. C 17, 25.1.2007, s. 1).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA IV
VÝJIMKY TÝKAJÍCÍ SE ČASOVÝCH ŘAD UVEDENÝCH V TABULKÁCH 1A AŽ 3B V PŘÍLOZE I
Tabulka/řada |
Popis časové řady |
První datum přenosu |
NĚMECKO |
||
2A.30 |
Zisky a ztráty z držby deviz |
říjen 2008 |
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.23,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
ŘECKO |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
3A.20 |
Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
3A.21,22,23,24,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti |
|
FRANCIE |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
IRSKO |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
3A.31 |
Dluh – bezkupónové dluhopisy |
|
IRSKO |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
ITÁLIE (1) |
||
1B.13 |
Kapitálové transfery placené z rozpočtu EU nevládním jednotkám |
říjen 2008 |
2A.2 |
Úprava mezi finančními a nefinančními účty |
|
2A.6 |
Transakce s cennými papíry jinými než akcie – krátkodobé a dlouhodobé cenné papíry |
|
2A.8 |
Transakce s úvěry |
|
2A.9 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi |
|
2A.12 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi – jiné |
|
2A.22 |
Transakce s ostatními závazky |
|
2A.29 |
Účinky oceňování na zadlužení |
|
2A.30 |
Zisky a ztráty z držby deviz |
|
2A.31 |
Ostatní účinky oceňování – nominální hodnota |
|
2A.32 |
Ostatní změny míry zadlužení |
|
3A.10 |
Dluh v držbě ostatních finančních institucí |
|
3A.28 |
Složka dluhu připadající na místní vládní instituce |
|
3B.11 |
Dluh emitovaný místními vládními institucemi |
|
LUCEMBURSKO (2) |
||
2A.2 |
Úprava mezi finančními a nefinančními účty |
říjen 2008 |
2A.3 |
Čisté transakce s finančními aktivy a závazky |
|
2A.11,12 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění |
|
2A.7,19 |
Transakce s finančními aktivy a závazky, z toho transakce s finančními deriváty |
|
2A.13,22 |
Transakce s ostatními finančními aktivy a ostatními závazky |
|
2A.29,30,31 |
Účinky oceňování na zadlužení a členění |
|
2A.32 |
Ostatní změny míry zadlužení |
|
3A.12,13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.21,22,23,24,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti |
|
3A.30 |
Průměrná zbytková splatnost dluhu |
|
NIZOZEMSKO |
||
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
říjen 2008 |
RAKOUSKO |
||
2A.10,11,12 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění |
říjen 2008 |
2A.25,26,27 |
Transakce s dluhovými nástroji, členění podle měny, ve které jsou denominovány |
|
2A.29,30,31 |
Účinky oceňování na zadlužení a členění |
|
2A.32 |
Ostatní změny míry zadlužení |
|
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.15,16,17 |
Dluh, členění podle měny, ve které je denominován |
|
3A.20 |
Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
3A.21,22,23,24,25 |
Dluh, členění podle zbytkové splatnosti |
|
3A.30 |
Průměrná zbytková splatnost dluhu |
|
3A.31 |
Dluh – bezkupónové dluhopisy |
|
SLOVINSKO (3) |
||
1A.2,3,4,5 |
Schodek podle subsektorů |
říjen 2008 |
2A.10,11,12 |
Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění |
|
2A.24 |
Transakce s dlouhodobými dluhovými nástroji |
|
2A.25,26,27 |
Transakce s dluhovými nástroji, členění podle měny, ve které jsou denominovány |
|
2A.29,30,31 |
Účinky oceňování na zadlužení a členění |
|
2A.32 |
Ostatní změny míry zadlužení |
|
3A.13,14 |
Dluh v držbě nerezidentů, členění |
|
3A.20 |
Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba |
|
3A.30 |
Průměrná zbytková splatnost dluhu |
|
3A.31 |
Dluh – bezkupónové dluhopisy |
(1) V případě položky 2A.2 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za rok 1997. V případě položek 2A.6, 8, 9, 22 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 2A.12, 29, 30, 31, 32 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 2001. V případě položek 3A.28 a 3B.11 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1997.
(2) V případě položek 2A.2, 3, 7, 13, 19, 22 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998.
(3) Pro Slovinsko platí výjimky pro všechny údaje požadované v tabulkách 2A, 2B, 3A a 3B v příloze I za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 1A.2, 3, 4, 5 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 2A.10, 11, 12, 24 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za rok 1999.“