29.11.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 311/49


OBECNÉ ZÁSADY EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY

ze dne 15. listopadu 2007,

kterými se mění obecné zásady ECB/2005/5 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky

(ECB/2007/14)

(2007/772/ES)

RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,

s ohledem na statut Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, a zejména na články 5.1 a 5.2, 12.1 a 14.3 tohoto statutu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Čl. 8 odst. 3 obecných zásad ECB/2005/5 ze dne 17. února 2005 o požadavcích Evropské centrální banky týkajících se statistické zpravodajské povinnosti a o postupech pro výměnu statistických informací v rámci Evropského systému centrálních bank v oblasti vládní finanční statistiky (1) stanoví, že Rada guvernérů každoročně přezkoumá výjimky udělené národním centrálním bankám, které nejsou schopny plnit požadavky stanovené v článku 2 a čl. 4 odst. 1 uvedených obecných zásad.

(2)

Obecné zásady ECB/2006/27 obsahovaly aktualizované výjimky z požadavků na vykazování údajů pro členské státy, které přijaly euro do 18. prosince 2006, a také pro Slovinsko.

(3)

Kypr přijme euro 1. ledna 2008 a do obecných zásad ECB/2005/5 je třeba pro Kypr zapracovat výjimky.

(4)

V souladu s článkem 3.5 jednacího řádu Evropské centrální banky byl guvernér Central Bank of Cyprus přizván k účasti na zasedání Rady guvernérů, na kterém byly přijaty tyto obecné zásady,

PŘIJALA TYTO OBECNÉ ZÁSADY:

Článek 1

Příloha IV obecných zásad ECB/2005/5 se nahrazuje přílohou těchto obecných zásad.

Článek 2

Vstup v platnost

Tyto obecné zásady vstupují v platnost dnem 1. ledna 2008.

Článek 3

Určení

Tyto obecné zásady jsou určeny národním centrálním bankám členských států, které přijaly euro.

Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 15. listopadu 2007.

Za Radu guvernérů ECB

Prezident ECB

Jean-Claude TRICHET


(1)  Úř. věst. L 109, 29.4.2005, s. 81. Obecné zásady naposledy pozměněné obecnými zásadami ECB/2006/27 (Úř. věst. C 17, 25.1.2007, s. 1).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA IV

VÝJIMKY TÝKAJÍCÍ SE ČASOVÝCH ŘAD UVEDENÝCH V TABULKÁCH 1A AŽ 3B V PŘÍLOZE I

Tabulka/řada

Popis časové řady

První datum přenosu

NĚMECKO

2A.30

Zisky a ztráty z držby deviz

říjen 2008

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

3A.23,25

Dluh, členění podle zbytkové splatnosti, z toho pohyblivá úroková sazba

ŘECKO

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

říjen 2008

3A.20

Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba

3A.21,22,23,24,25

Dluh, členění podle zbytkové splatnosti

FRANCIE

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

říjen 2008

IRSKO

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

říjen 2008

3A.31

Dluh – bezkupónové dluhopisy

IRSKO

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

říjen 2008

ITÁLIE (1)

1B.13

Kapitálové transfery placené z rozpočtu EU nevládním jednotkám

říjen 2008

2A.2

Úprava mezi finančními a nefinančními účty

2A.6

Transakce s cennými papíry jinými než akcie – krátkodobé a dlouhodobé cenné papíry

2A.8

Transakce s úvěry

2A.9

Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi

2A.12

Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi – jiné

2A.22

Transakce s ostatními závazky

2A.29

Účinky oceňování na zadlužení

2A.30

Zisky a ztráty z držby deviz

2A.31

Ostatní účinky oceňování – nominální hodnota

2A.32

Ostatní změny míry zadlužení

3A.10

Dluh v držbě ostatních finančních institucí

3A.28

Složka dluhu připadající na místní vládní instituce

3B.11

Dluh emitovaný místními vládními institucemi

LUCEMBURSKO (2)

2A.2

Úprava mezi finančními a nefinančními účty

říjen 2008

2A.3

Čisté transakce s finančními aktivy a závazky

2A.11,12

Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění

2A.7,19

Transakce s finančními aktivy a závazky, z toho transakce s finančními deriváty

2A.13,22

Transakce s ostatními finančními aktivy a ostatními závazky

2A.29,30,31

Účinky oceňování na zadlužení a členění

2A.32

Ostatní změny míry zadlužení

3A.12,13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

3A.21,22,23,24,25

Dluh, členění podle zbytkové splatnosti

3A.30

Průměrná zbytková splatnost dluhu

NIZOZEMSKO

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

říjen 2008

RAKOUSKO

2A.10,11,12

Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění

říjen 2008

2A.25,26,27

Transakce s dluhovými nástroji, členění podle měny, ve které jsou denominovány

2A.29,30,31

Účinky oceňování na zadlužení a členění

2A.32

Ostatní změny míry zadlužení

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

3A.15,16,17

Dluh, členění podle měny, ve které je denominován

3A.20

Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba

3A.21,22,23,24,25

Dluh, členění podle zbytkové splatnosti

3A.30

Průměrná zbytková splatnost dluhu

3A.31

Dluh – bezkupónové dluhopisy

SLOVINSKO (3)

1A.2,3,4,5

Schodek podle subsektorů

říjen 2008

2A.10,11,12

Transakce s akciemi a ostatními majetkovými účastmi, členění

2A.24

Transakce s dlouhodobými dluhovými nástroji

2A.25,26,27

Transakce s dluhovými nástroji, členění podle měny, ve které jsou denominovány

2A.29,30,31

Účinky oceňování na zadlužení a členění

2A.32

Ostatní změny míry zadlužení

3A.13,14

Dluh v držbě nerezidentů, členění

3A.20

Dlouhodobý dluh, z toho pohyblivá úroková sazba

3A.30

Průměrná zbytková splatnost dluhu

3A.31

Dluh – bezkupónové dluhopisy


(1)  V případě položky 2A.2 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za rok 1997. V případě položek 2A.6, 8, 9, 22 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 2A.12, 29, 30, 31, 32 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 2001. V případě položek 3A.28 a 3B.11 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1997.

(2)  V případě položek 2A.2, 3, 7, 13, 19, 22 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998.

(3)  Pro Slovinsko platí výjimky pro všechny údaje požadované v tabulkách 2A, 2B, 3A a 3B v příloze I za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 1A.2, 3, 4, 5 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za období od roku 1995 do roku 1998. V případě položek 2A.10, 11, 12, 24 se výjimka vztahuje pouze na údaje požadované za rok 1999.“