15.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 355/56


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1848/2006

ze dne 14. prosince 2006

o nesrovnalostech a zpětném získávání částek neoprávněně vyplacených v rámci financování společné zemědělské politiky, o organizaci informačního systému v této oblasti a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 595/91

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na článek 42 uvedeného nařízení,

po konzultaci s evropským inspektorem ochrany údajů,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovením článku 2 nařízení (ES) č. 1290/2005 se pro dosažení cílů společné zemědělské politiky zřizují dva fondy: Evropský zemědělský záruční fond (dále jen „EZZF“) a Evropský zemědělský fond pro rozvoj venkova (dále jen „EZFRV“).

(2)

Ustanovení článku 9 nařízení (ES) č. 1290/2005 stanoví zásady upravující ochranu finančních zájmů Společenství a záruky pro správu finančních prostředků Společenství.

(3)

Ve světle zkušeností, jichž Komise a členské státy nabyly, by měl systém upravený nařízením Rady (EHS) č. 595/91 ze dne 4. března 1991 o nesrovnalostech a zpětném získávání částek neoprávněně vyplacených v rámci financování společné zemědělské politiky, o organizaci informačního systému v této oblasti a o zrušení nařízení (EHS) č. 283/72 (2) být upraven tak, aby se jeho používání v členských státech zharmonizovalo, zintenzívnila se kampaň proti nesrovnalostem, posílila se účinnost systému hlášení nesrovnalostí, zohlednila se skutečnost, že případy jednotlivých nesrovnalostí se od této chvíle budou vyúčtovávat v souladu s ustanoveními článků 32 a 33 nařízení (ES) č. 1290/2005, a aby se od 1. ledna 2007 týkal jak EZZF, tak EZFRV. Za tímto účelem by měla být vytvořena ustanovení s cílem zahrnout do tohoto systému nesrovnalosti ohledně účelově vázaných příjmů podle čl. 34 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1290/2005.

(4)

Je zapotřebí upřesnit, že pro účely tohoto nařízení je definice „nesrovnalosti“ převzata z čl. 1 odst. 2 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 ze dne 18. prosince 1995 o ochraně finančních zájmů Evropských společenství (3).

(5)

Je zapotřebí definovat termín „podezření na podvod“ s ohledem na definici podvodu obsaženou v Úmluvě o ochraně finančních zájmů Evropských společenství vypracované na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii (4).

(6)

Je zapotřebí upřesnit, že definice „prvotního zjištění správním orgánem nebo soudem“ je převzata z článku 35 nařízení (ES) č. 1290/2005.

(7)

Je rovněž zapotřebí definovat termíny „konkurs“ a „hospodářský subjekt“.

(8)

S cílem zvýšit přidanou hodnotu systému hlášení by měla být jasněji stanovena povinnost hlásit případy podezření na podvod pro účely analýzy rizik a pro tyto účely by měla být úžeji definována kvalita poskytovaných informací.

(9)

Za účelem zjistit povahu podvodných postupů a finanční dopady nesrovnalostí a sledovat zpětné získávání neoprávněně vyplacených částek by mělo být vytvořeno ustanovení o nesrovnalostech, které se mají sdělovat Komisi nejméně jednou za čtvrt roku; tato sdělení by měla být doplněna o informace o pokroku soudních či správních řízení.

(10)

Na celkové výsledky hlášení se každý rok upozorní výbor podle čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Komise 94/140/ES ze dne 23. února 1994 o zřízení Poradního výboru pro koordinaci boje proti podvodům (5).

(11)

S cílem umožnit hlášení, jejichž provedení se po členských státech vyžaduje, a zlepšit výkonnost je zapotřebí zvýšit minimální prahovou hodnotu, definovanou vzhledem k částce ovlivněné nesrovnalostí, nad niž musejí členské státy nesrovnalosti hlásit, a stanovit případy, v nichž ohlašovací povinnost nevzniká.

(12)

Pro členské státy mimo eurozónu se stanoví přepočítací koeficient.

(13)

Musejí se zohlednit povinnosti vyplývající z nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (6) a ze směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (7).

(14)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru zemědělských fondů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Oblast působnosti

Toto nařízení se v souladu s čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1290/2005 použije na výdaje v rámci Evropského zemědělského záručního fondu (dále jen „EZZF“) a v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 1290/2005 na výdaje v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (dále jen „EZFRV“).

Rovněž se použije v případech, kdy platba účelově vázaných příjmů ve smyslu čl. 34 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1290/2005 nebyla provedena v souladu s uvedenými ustanoveními.

Toto nařízení nemá vliv na povinnosti vyplývající přímo z používání článků 32, 33 a 36 nařízení (ES) č. 1290/2005 a nařízení Komise (ES) č. 885/2006 (8).

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení:

1.

„nesrovnalost“ má význam přiřazený jí čl. 1 odst. 2 nařízení (ES, Euratom) č. 2988/95, to jest jakékoli porušení právního předpisu Společenství vyplývající z jednání nebo opomenutí hospodářského subjektu, v důsledku kterého je nebo by mohl být poškozen souhrnný rozpočet Společenství, a to buď snížením nebo ztrátou příjmů z vlastních zdrojů vybíraných přímo ve prospěch Společenství, nebo formou neoprávněného výdaje z rozpočtu Společenství;

2.

„hospodářský subjekt“ má význam mu přiřazený čl. 1a odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1681/94 (9), to jest jakákoli fyzická či právnická osoba a ostatní subjekty, které jsou příjemci financování z EZZF nebo EZFRV, s výjimkou členských států při výkonu veřejných pravomocí, nebo které musejí platit účelově vázané příjmy ve smyslu čl. 34 odst. 1 písm. b) a c) nařízení (ES) č. 1290/2005;

3.

„prvotní zjištění správním orgánem nebo soudem“ má význam mu připsaný článkem 35 nařízení (ES) č. 1290/2005, to jest první písemné hodnocení příslušného správního orgánu nebo soudu, v němž tento orgán dojde na základě konkrétních skutečností k závěru o existenci nesrovnalosti, aniž tím je dotčena možnost tento závěr následně změnit nebo odvolat v závislosti na vývoji správního nebo soudního řízení;

4.

„podezření na podvod“ má význam mu připsaný čl. 1a odst. 4 nařízení (ES) č. 1681/94, to jest nesrovnalost, která byla předmětem prvotního zjištění správním orgánem nebo soudem, jež zavdává podnět k zahájení řízení na vnitrostátní úrovni s cílem určit, zda došlo k úmyslnému jednání, a zejména zda došlo k podvodu podle čl. 1 odst. 1 písm. a) Úmluvy o ochraně finančních zájmů Evropských společenství ze dne 26. července 1995 vypracované na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii;

5.

„konkursem“ se rozumí úpadkové řízení ve smyslu čl. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 1346/2000 (10).

KAPITOLA II

OHLAŠOVACÍ POVINNOST

Článek 3

Čtvrtletní zpráva

1.   Během dvou měsíců následujících po konci každého čtvrtletí nahlásí členské státy Komisi veškeré nesrovnalosti vyplývající z prvotního zjištění ve správním nebo soudním řízení. U každé nesrovnalosti uvedou členské státy podrobné údaje:

a)

o zasažených organizacích společného trhu, dotčených odvětvích a výrobcích;

b)

o povaze nesprávných výdajů;

c)

o ustanoveních Společenství, která byla porušena;

d)

o datu a zdroji první písemné informace vedoucí k podezření, že došlo k nesrovnalosti;

e)

o postupech použitých při dopuštění se nesrovnalosti;

f)

o tom, zda lze tyto postupy klasifikovat jako podezření na podvod, kde je to vhodné;

g)

o způsobu zjištění dané nesrovnalosti;

h)

o zúčastněných členských státech a třetích zemích, kde je to vhodné;

i)

o momentu nebo období, během nějž k nesrovnalosti došlo či docházelo;

j)

o vnitrostátních orgánech nebo úřadech, které o nesrovnalosti vypracovaly úřední zprávu, a o orgánech odpovědných za návazné správní či soudní kroky;

k)

o datu dne, kdy došlo k prvotnímu zjištění nesrovnalosti správním orgánem nebo soudem;

l)

o totožnosti zúčastněných fyzických či právnických osob nebo jiných subjektů, které mohly mít na dopuštění se nesrovnalosti podíl, s výjimkou případů, kdy nejsou tyto informace vzhledem k povaze dané nesrovnalosti pro účely potírání nesrovnalostí důležité;

m)

o celkové výši výdajů předmětné operace a, kde je to vhodné, o rozložení jejího spolufinancování na příspěvky na úrovni Společenství, příspěvky na vnitrostátní úrovni, soukromé a další příspěvky;

n)

o výši částky dotčené nesrovnalostí, a kde je to vhodné, o jejím rozložení mezi příspěvky na úrovni Společenství, příspěvky na vnitrostátní úrovni, soukromé a další příspěvky; tam, kde nebylo osobám či jiným subjektům podle písmene l) vyplacena žádná částka, o výši částky, která by se neoprávněně vyplatila, pokud by nesrovnalost nebyla odhalena;

o)

o pozastavení plateb, kde je to použitelné, a o možnosti zpětného získání;

p)

pouze v případě nesrovnalostí týkajících se EZFRV, čísla ARINCO nebo kódu CCI (Common Identification Code) dotčeného programu.

2.   Odchylně od odstavce 1 se nemusejí hlásit tyto případy:

případy, kdy k nesrovnalosti došlo pouze kvůli částečnému či celkovému pochybení při provádění operace spolufinancované EZFRV nebo subvencované v rámci EZZF z důvodu úpadku konečného příjemce; nesrovnalosti, ke kterým došlo před úpadkem, a jakékoli případy podezření na podvod se však musejí hlásit;

případy, na které konečný příjemce sám dobrovolně upozornil správní orgán dříve, než věc zjistily, bez ohledu na to, zda se tak stalo před vyplacením veřejného příspěvku či po jeho vyplacení;

případy, kde správní orgán shledá chybu týkající se způsobilosti financovaných výdajů a opraví ji ještě před vyplacením veřejného příspěvku.

3.   Pokud některé informace podle odstavce 1 tohoto článku, především informace týkající se postupů použitých při dopuštění se nesrovnalosti a způsobu, jímž byly odhaleny, nejsou dostupné, členský stát tyto chybějící informace co nejlépe doplní, než následná sdělení o nesrovnalostech předá Komisi.

4.   Vyžadují-li vnitrostátní ustanovení důvěrnost šetření, sdělí se informace až poté, co jejich sdělení schválí příslušný soud.

Článek 4

Zvláštní případy

Každý členský stát neprodleně Komisi, a kde je to nutné, dalším dotčeným členským státům ohlásí jakékoli nesrovnalosti, které zjistil nebo o nichž předpokládá, že k nim došlo, u nichž panuje obava, že

a)

mohou mít velmi rychlé dopady mimo jeho území nebo

b)

se ukazuje, že byl použit nový nesprávný postup.

Toto sdělení podává zejména podrobné informace o daném nesprávném postupu a o dalších dotčených členských státech nebo třetích zemích.

Článek 5

Následná zpráva

1.   Navíc k informacím podle čl. 3 odst. 1 členské státy co nejdříve, nejpozději však do dvou měsíců následujících po konci každého čtvrtletí, Komisi s odkazem na jakoukoli předchozí zprávu podle článku 3 informují o podrobnostech týkajících se zahájení jakýchkoli řízení o uložení správních či trestních sankcí ohledně ohlášených nesrovnalostí nebo upuštění od těchto řízení i o jejich hlavních výsledcích. V těchto informacích se rovněž uvede povaha uplatněných sankcí, nebo zda se dané sankce vztahují k použití právních předpisů Společenství nebo vnitrostátních předpisů, včetně odkazu na pravidla Společenství nebo vnitrostátní pravidla, v nichž jsou tyto sankce stanoveny.

2.   Na výslovnou žádost Komise členské státy do dvou měsíců po obdržení takové žádosti poskytnou Komisi veškeré relevantní informace týkající se učiněného pokroku – zejména zahájení a ukončení řízení nebo upuštění od něj – v řízeních týkajících se jakékoli neoprávněně vyplacené částky v konkrétním případě nebo ve skupině případů.

Článek 6

Pravidlo de minimis

1.   Týkají-li se nesrovnalosti u financování Společenstvím částek do výše 10 000 EUR, členské státy informaci podle článků 3 a 5 Komisi nesdělí, pokud si ji Komise výslovně nevyžádá.

2.   Pro použití prahové hodnoty stanovené v odstavci 1:

členské státy, které nejsou součástí eurozóny, použijí stejný směnný kurs, jako je kurs, který používaly pro platby příjemcům nebo pro obdržení příjmů v souladu s nařízením Komise (ES) č. 2808/98 (11) a s odvětvovými právními předpisy v oblasti zemědělství,

v případech jiných než podle první odrážky, zejména u operací, u nichž určující skutečnost nebyla stanovena odvětvovými právními předpisy v oblasti zemědělství, je použitelným směnným kursem předposlední směnný kurs stanovený Evropskou centrální bankou před měsícem, v němž byl výdaj nebo účelově vázaný příjem vykázán Komisi v souladu s nařízením Komise (ES) č. 883/2006 (12).

Článek 7

Podoba komunikace

Kdykoli je to možné, zasílají se informace vyžadované podle článků 3 a 4 a čl. 5 odst. 1 elektronickými prostředky, prostřednictvím bezpečného připojení s využitím modulu poskytnutého k tomuto účelu Komisí a v podobě poskytnuté Komisí.

KAPITOLA III

SPOLUPRÁCE

Článek 8

Spolupráce s členskými státy

1.   Komise udržuje přiměřený kontakt s dotčenými členskými státy za účelem doplnění informací poskytnutých o nesrovnalostech podle článku 3, o řízeních podle článku 5, a zejména o možném zpětném získávání.

2.   Aniž jsou tím dotčeny tyto kontakty, pokud je povaha nesrovnalosti taková, že se zdá, že by k totožným nebo obdobným postupům mohlo dojít ve více než jednom členském státě, předloží se záležitost výboru podle čl. 2 odst. 1 rozhodnutí 94/140/ES (dále jen „Cocolaf“) nebo jeho pracovním skupinám podle čl. 3 odst. 3 uvedeného rozhodnutí.

3.   Komise dále uspořádá informativní setkání na úrovni Společenství pro příslušné zástupce členských států, aby s nimi informace získané podle článků 3, 4 a 5 a odstavce 1 tohoto článku prozkoumala, především vzhledem k vyvození závěrů v souvislosti s nesrovnalostmi, preventivními opatřeními a soudními řízeními. Komise o této práci informuje poradní výbor pro koordinaci boje proti podvodům a konzultuje s ním jakékoli návrhy, které hodlá pro předcházení nesrovnalostem předložit.

4.   Na žádost členského státu nebo, v rámci ustanovení odstavce 3, na žádost Komise spolu členské státy navzájem konzultují, kde je to vhodné, v rámci poradního výboru pro koordinaci boje proti podvodům nebo jiného příslušného orgánu, aby vyplnily mezery, které se stanou zjevnými v průběhu používání stávajících ustanovení společné zemědělské politiky a které poškozují finanční zájmy Společenství.

Článek 9

Souhrnná zpráva

Komise každý rok informuje poradní výbor pro koordinaci boje proti podvodům o rozsahu velikosti částek dotčených nesrovnalostmi, jež byly odhaleny, a o různých kategoriích nesrovnalostí rozdělených podle typu a s uvedením počtu nesrovnalostí v každé kategorii.

KAPITOLA IV

POUŽITÍ INFORMACÍ A NAKLÁDÁNÍ S NIMI

Článek 10

Použití informací

Aniž je tím dotčen článek 11, může Komise informace obecné nebo provozní povahy sdělené členskými státy v souladu s tímto nařízením použít k provedení analýzy rizik s využitím podpory informačních technologií a může na základě získaných informací vypracovávat zprávy a vyvíjet systémy sloužící k účinnějšímu určování rizik.

Článek 11

Nakládání s informacemi

1.   Na informace sdělené nebo získané v jakékoli podobě podle tohoto nařízení se vztahuje služební tajemství a jsou chráněny stejným způsobem, jakým jsou obdobné informace chráněny vnitrostátními právními předpisy členského státu, který je obdržel, a odpovídajícími použitelnými ustanoveními institucí Společenství. Členské státy a Komise přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že tyto informace zůstanou důvěrné.

2.   Informace podle odstavce 1 nesmějí být zejména odhaleny jiným osobám než osobám z institucí členských států nebo Společenství, jejichž povinnosti vyžadují, aby k nim měly přístup, pokud s tím členský stát, který informaci poskytl, výslovně nesouhlasil.

Dále nelze tyto informace použít k jiným účelům než pro účely tohoto nařízení, pokud s tím orgány, které tyto informace poskytly, nevyjádřily svůj výslovný souhlas a pokud platné právní předpisy členského státu, v němž se nachází orgán, který tyto informace obdržel, takové sdělení nebo použití nezakazují.

3.   Komise a členské státy zajistí, aby se při zpracování osobních údajů podle tohoto nařízení postupovalo v souladu s ustanoveními Společenství a s vnitrostátními ustanoveními o ochraně osobních údajů, především v souladu s ustanoveními směrnice 95/46/ES, a kde je to vhodné, nařízení (ES) č. 45/2001.

Odstavce 1 a 2 nemají vliv na práva přístupu subjektu údajů, jak stanoví směrnice 95/46/ES a nařízení (ES) č. 45/2001 za podmínek stanovených uvedenou směrnicí a uvedeným nařízením.

4.   Odstavce 1 až 3 nebrání použití informací obdržených podle tohoto nařízení v občanskoprávních žalobách nebo řízeních následně zahájených Společenstvím nebo členským státem ohledně zpětného získání částek ovlivněných nesrovnalostí, při provádění kontrol po předpokládaných nesrovnalostech nebo při uložení správních opatření, správních pokut nebo trestních sankcí za nesrovnalosti. O tomto použití bude příslušný orgán členského státu, který tuto informaci poskytl, informován.

5.   Pokud členský stát oznámí Komisi, že fyzická nebo právnická osoba, jejíž jméno bylo sděleno Komisi podle tohoto nařízení, prokázala při dalším šetření, že se na žádné nesrovnalosti nepodílela, Komise o této skutečnosti uvědomí všechny subjekty, jimž toto jméno podle tohoto nařízení odhalila. S touto osobou poté přestane být na základě předchozího oznámení nakládáno jako s osobou podílející se na dané nesrovnalosti.

KAPITOLA V

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 12

Zrušení

1.   S platností od 1. ledna 2007 se zrušuje nařízení (EHS) č. 595/91.

2.   Odkazy na nařízení (EHS) č. 595/91 se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou uvedenou v příloze.

Článek 13

Přechodná ustanovení

1.   Členské státy poskytnou Komisi informace podle článku 5 tohoto nařízení týkající se nesrovnalostí sdělených před 1. lednem 2007, které jsou stále sledovány orgány členských států, podle nařízení (EHS) č. 595/91.

2.   U případů, jejichž finanční dopad je nižší než 10 000 EUR, mohou členské státy předložit jediné závěrečné sdělení.

Článek 14

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. prosince 2006.

Za Komisi

Siim KALLAS

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 320/2006 (Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 42).

(2)  Úř. věst. L 67, 14.3.1991, s. 11.

(3)  Úř. věst. L 312, 23.12.1995, s. 1.

(4)  Úř. věst. C 316, 27.11.1995, s. 49.

(5)  Úř. věst. L 61, 4.3.1994, s. 27. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2005/223/ES (Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 67).

(6)  Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).

(8)  Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 90.

(9)  Úř. věst. L 178, 12.7.1994, s. 43.

(10)  Úř. věst. L 160, 30.6.2000, s. 1.

(11)  Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 36.

(12)  Úř. věst. L 171, 23.6.2006, s. 1.


PŘÍLOHA

Srovnávací tabulka

Nařízení (EHS) č. 595/91

Toto nařízení

článek 1

článek 1

článek 2 (zrušen)

 

 

článek 2 (nový)

čl. 3 odst. 1

čl. 3 odst. 1

 

čl. 3 odst. 2 (nový)

čl. 3 odst. 2

čl. 3 odst. 3

čl. 3 odst. 3

čl. 3 odst. 4

článek 4

článek 4

čl. 5 odst. 1

čl. 5 odst. 1

čl. 5 odst. 2 (zrušen nařízením (ES) č. 1290/2005)

 

článek 6 (zrušen)

 

čl. 7 odst. 1 (zrušen nařízením (ES) č. 1290/2005)

 

čl. 7 odst. 2 (zrušen)

 

článek 8

článek 8

článek 9

článek 9

článek 10

článek 11

článek 11

již není relevantní

článek 12

článek 6

článek 13

článek 1

čl. 14 odst. 1

čl. 12 odst. 1

čl. 14 odst. 2

čl. 12 odst. 1

článek 15

článek 14

 

článek 7 (nový)

 

článek 10 (nový)

 

článek 13 (nový)