|
31.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 300/5 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1617/2006
ze dne 24. října 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1207/2001 s přihlédnutím k zavedení systému celoevropsko-středomořské kumulace původu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 1207/2001 (1) o postupech usnadňujících vydávání průvodních osvědčení EUR.1, vystavování prohlášení na fakturách a tiskopisů EUR.2 a vydávání některých oprávnění schváleného vývozce podle předpisů upravujících preferenční obchod mezi Evropským společenstvím a některými zeměmi obsahuje ustanovení na podporu správného vydávání nebo vystavování dokladů o původu ve vztahu k vývozu produktů ze Společenství v souvislosti s preferenčními obchodními vztahy s některými třetími zeměmi. |
|
(2) |
Systém celoevropské diagonální kumulace původu byl zaveden v roce 1997 mezi Společenstvím, Bulharskem, Českou republikou, Estonskem, Lotyšskem, Litvou, Maďarskem, Polskem, Rumunskem, Slovinskem, Slovenskem, Islandem, Norskem a Švýcarskem (včetně Lichtenštejnska) a rozšířen v roce 1999 na Turecko. Dne 1. května 2004 přistoupily Česká republika, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko k Evropské unii. |
|
(3) |
V březnu 2002 se na evropsko-středomořském setkání ministrů obchodu v Toledu ministři dohodli na rozšíření tohoto systému na středomořské země, s výjimkou Turecka, které se účastní evropsko-středomořského partnerství, a to na základě barcelonského prohlášení přijatého na evropsko-středomořské konferenci ve dnech 27. a 28. listopadu 1995. Dne 7. července 2003 na evropsko-středomořském setkání ministrů obchodu v Palermu ministři za účelem umožnění tohoto rozšíření potvrdili nový celoevropsko-středomořský vzor protokolu k evropsko-středomořským dohodám týkající se definice pojmu „původní produkty“ a metod správní spolupráce. Na základě výsledku jednání Smíšeného výboru ES a Faerských ostrovů/Dánska ze dne 28. listopadu 2003 bylo dohodnuto zahrnout do systému celoevropsko-středomořské kumulace původu rovněž Faerské ostrovy. |
|
(4) |
Rozhodnutí příslušných rad přidružení nebo smíšených výborů o zavedení nového celoevropsko-středomořského protokolu k evropsko-středomořským dohodám a k dohodě mezi ES a Faerskými ostrovy/Dánskem již byla nebo budou přijata. |
|
(5) |
Uplatňování nového systému diagonální kumulace zahrnuje použití nových typů dokladů o preferenčním původu – průvodních osvědčení EUR-MED a prohlášení na fakturách EUR-MED. Na uvedené typy dokladů o preferenčním původu by se proto rovněž mělo vztahovat nařízení (ES) č. 1207/2001. |
|
(6) |
Aby bylo možno správně určit status původu produktů a usnadnit vydávání dokladů o původu v těchto nových souvislostech, mělo by prohlášení dodavatele ohledně produktů se statusem preferenčního původu obsahovat doplňující informaci o tom, zda byla použita diagonální kumulace a se kterými zeměmi. |
|
(7) |
Nařízení (ES) č. 1207/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1207/2001 se mění takto:
|
1. |
Název se nahrazuje tímto: „Nařízení Rady (ES) č. 1207/2001 ze dne 11. června 2001 o postupech usnadňujících vydávání nebo vystavování dokladů o původu ve Společenství a vydávání některých oprávnění schváleného vývozce podle předpisů upravujících preferenční obchod mezi Evropským společenstvím a některými zeměmi.“. |
|
2. |
V článku 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
|
3. |
V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Prohlášení dodavatele používají vývozci jako podpůrný doklad, zejména k žádostem o vydání nebo vystavení dokladů o původu ve Společenství podle předpisů upravujících preferenční obchod mezi Společenstvím a některými zeměmi.“ |
|
4. |
V článku 10 se odstavec 5 se nahrazuje tímto: „5. Není-li do pěti měsíců ode dne podání žádosti o ověření poskytnuta odpověď nebo neobsahuje-li odpověď údaje postačující k tomu, aby se prokázal skutečný původ zboží, prohlásí celní orgány země vývozu doklad o původu vydaný na základě dotyčných dokumentů za neplatný.“. |
|
5. |
Příloha I se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto nařízení. |
|
6. |
Příloha II se nahrazuje zněním obsaženým v příloze II tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 24. října 2006.
Za Radu
předseda
J. KORKEAOJA
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA II