18.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 319/46


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 7. listopadu 2006

o zahájení řízení o urovnání sporu s Indií v rámci ujednání o pravidlech a postupech urovnávání sporů a ostatních souvisejících ustanovení WTO, pokud jde o překážku obchodu představovanou dodatečným clem z dovážených vín a lihovin a mimořádným dodatečným clem z dovážených lihovin uvalenými Indií a o zákaz prodeje dovážených vín a lihovin v indickém státě Tamil Nadu

(2006/790/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3286/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se stanoví postupy Společenství v oblasti společné obchodní politiky k zajištění výkonu práv Společenství podle mezinárodních obchodních pravidel, zejména pravidel sjednaných v rámci Světové obchodní organizace (1), a zejména na čl. 12 odst. 1 a čl. 13 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 20. července 2005 obdržela Komise stížnost podle článku 4 nařízení (ES) č. 3286/94 (dále jen „nařízení o překážkách obchodu“). Stížnost podaly výbor CEEV (Comité européen des enterprises vins) a organizace CEPS (The European Spirits Organisation).

(2)

Stížnost se týkala údajných indických obchodních postupů, které měly nepříznivý vliv na dovoz vín a lihovin do Indie a na jejich prodej v Indii (2). Tyto postupy zahrnovaly dodatečné clo uvalené na dovoz vín a lihovin do Indie, nepřímé daně vybírané některými indickými státy z dovozu vín a lihovin a omezení prodeje dovážených vín a lihovin uplatňovaná některými indickými státy.

(3)

Stěžovatelé se domnívají, že tyto postupy nejsou v souladu s články II, III a XI Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (dále jen „GATT 1994“). Z tohoto důvodu stěžovatelé Komisi požádali, aby učinila nezbytná opatření.

(4)

Stížnost obsahovala dostatečné důkazy opravňující Společenství k tomu, aby zahájilo šetření podle čl. 8 odst. 1 nařízení o překážkách obchodu. Komise toto řízení zahájila po konzultaci se členskými státy v rámci poradního výboru dne 17. září 2005 (3).

(5)

Během šetření stěžovatelé stáhli svá tvrzení ohledně nepřímých daní vybíraných některými indickými státy z dovozu vín a lihovin a Indie zavedla nové dodatečné clo („mimořádné dodatečné clo“), které se uplatňuje na dovoz vín a lihovin. V rámci tohoto postupu proto Komise provedla šetření ohledně dodatečného cla, mimořádného dodatečného cla a údajných omezení prodeje dovážených vín a lihovin uplatňovaných některými indickými státy.

(6)

Při šetření byly zváženy související indické právní předpisy a rovněž názory různých ministerstev indické vlády, jakož i podniků a obchodních sdružení ve Společenství i v Indii.

(7)

Šetření dospělo k závěru, že dodatečné clo není v souladu s čl. II odst. 1 GATT 1994 ani není oprávněné podle čl. II odst. 2 písm. a) GATT 1994 do míry, v níž se vztahuje na vína a lihoviny, a že mimořádné dodatečné clo není v souladu s čl. II odst. 1 GATT 1994 ani není oprávněné podle čl. II odst. 2 písm. a) GATT 1994 do míry, v níž se vztahuje na lihoviny. Vzhledem k tomu, že dohody WTO tyto postupy zakazují, existuje důkaz o překážce obchodu ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení o překážkách obchodu.

(8)

Šetření rovněž dospělo k závěru, že je třeba důkladněji analyzovat údajná omezení prodeje dovážených vín a lihovin v některých indických státech. Z analýzy provedené po ukončení šetření je zřejmé, že právní předpisy indického státu Tamil Nadu obsahují zákaz prodeje dovážených vín a lihovin, který není v souladu s čl. III odst. 4 GATT 1994. Vzhledem k tomu, že dohody WTO tento postup zakazují, existuje důkaz o překážce obchodu ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení o překážkách obchodu.

(9)

Ze šetření také vyplývá, že ačkoli byla po řízení o urovnání sporu s Indií v rámci ujednání o pravidlech a postupech urovnávání sporů v roce 2001 odstraněna množstevní omezení dovozu vín a lihovin, dovozy vín a lihovin z ES v roce 2002 poklesly a od roku 2003 vzrůstají pouze o hodnoty celkového nárůstu spotřeby vín a lihovin v Indii. K účinkům, které by bylo možné od odstranění množstevních omezení důvodně očekávat, tudíž nedošlo následkem uplatnění opatření, která jsou předmětem šetření.

(10)

Šetření dále ukázalo, že celková indická spotřeba vín a lihovin dosáhla v roce 2004 0,67 (vína) a 87,1 (lihoviny) milionů devítilitrových krabic, přičemž se během příštích deseti let očekává nárůst o 5 % a 10 % ročně, a že méně než 0,5 % lihovin a 9 % vín zkonzumovaných v Indii pochází z dovozu, na který se vztahuje dodatečné clo a mimořádné dodatečné clo.

(11)

Šetření potvrdilo, že indický trh s dováženými víny a lihovinami má velký potenciál a že odstranění dodatečného cla z vín a lihovin a mimořádného dodatečného cla z lihovin by v různých indických státech vedlo ke snížení maloobchodních cen dovážených vín a lihovin o 35 % z původních 22 % (vína) a o 48 % z původních 23 % (lihoviny). Snížení takovéhoto rozsahu by vzhledem k preferencím indických spotřebitelů a k očekávanému růstu indického trhu s víny a lihovinami výrazně zvýšilo poptávku po dovážených vínech a lihovinách.

(12)

Z těchto důkazů jasně vyplývá, že výrobní odvětví Společenství bylo a je poškozováno nepříznivými účinky ve smyslu čl. 2 odst. 4 nařízení o překážkách obchodu.

(13)

Stěžovatelé zastupují významné odvětví ekonomiky Společenství s výrobci vín v 11 a výrobci lihovin v 21 členských státech. Tito výrobci vyvezli v roce 2005 zboží v hodnotě 10,45 miliard EUR na trhy přibližně 150 třetích zemí a přímo zaměstnávali přes 600 000 osob. Z šetření je zřejmé, že dodatečné clo a mimořádné dodatečné clo bránily výrobcům v tomto odvětví v přístupu na potenciálně velký indický trh.

(14)

Na základě výše uvedených skutečností lze tvrdit, že je v zájmu Společenství ve smyslu čl. 12 odst. 1 nařízení o překážkách obchodu učinit v rámci WTO opatření k rychlému odstranění indického dodatečného cla z dovážených vín a lihovin, mimořádného dodatečného cla z dovážených vín a lihovin a zákazu prodeje dovážených vín a lihovin v indickém státě Tamil Nadu, které představují porušení základních pravidel WTO a překážku obchodu ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení o překážkách obchodu.

(15)

Je rovněž velice důležité, aby Společenství mělo jistotu, že všichni partneři v rámci WTO v celém rozsahu dodržují své povinnosti, jak je to požadováno i od Společenství. Základním předpokladem pro dobré fungování vícestranných obchodních systémů je proto řešení tohoto nesouladu s pravidly WTO v rámci zmíněného fóra.

(16)

Od zavedení dodatečného cla, mimořádného dodatečného cla a zákazu prodeje v indickém státě Tamil Nadu chyběla při všech pokusech o urovnání tohoto sporu na mnoha setkáních s indickými orgány a také během šetření ochota těchto orgánů nalézt oboustranně přijatelné řešení. Protože je zcela nepravděpodobné, že se indický postoj změní, má se za to, že je nezbytné zahájit řízení v rámci ujednání WTO o pravidlech a postupech urovnávání sporů.

(17)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem výboru pro TBR,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Má se za to, že skutečnost, že Indie zachovává a uplatňuje dodatečné clo z dovážených vín a lihovin, mimořádné dodatečné clo z dovážených lihovin a také zákaz prodeje dovážených vín a lihovin v indickém státě Tamil Nadu, je v rozporu s povinnostmi Indie plynoucími z Dohody o zřízení Světové obchodní organizace z Marrákeše, zejména s ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994, a představuje překážku obchodu ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 3286/94.

Článek 2

Společenství zahájí řízení o urovnání sporu s Indií podle ujednání o pravidlech a postupech urovnávání sporů a ostatních souvisejících ustanovení WTO, aby zajistilo odstranění překážky obchodu uvedené v článku 1.

V Bruselu dne 7. listopadu 2006.

Za Komisi

Peter MANDELSON

člen Komise


(1)   Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 71. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 356/95 (Úř. věst. L 41, 23.2.1995, s. 3).

(2)  Řízení se týkají vín, vermutů, aromatizovaných vín a lihovin klasifikovaných pod položkami HS 2204, 2205, 2206 a 2208. Tato čísla obsahují tichá a šumivá vína, vermuty a ostatní alkoholizovaná vína jako např. portské a sherry a lihoviny ze surovin zemědělského původu jako např. brandy a vínovice, whisky, gin, vodka, rum a likéry.

(3)   Úř. věst. C 228, 17.9.2005.