27.9.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 267/41 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 22. září 2006,
kterým se stanoví technické specifikace k normám pro biometrické prvky v souvislosti s rozvojem Vízového informačního systému
(oznámeno pod číslem K(2006) 3699)
(pouze české, nizozemské, anglické, estonské, finské, francouzské, německé, řecké, italské, lotyšské, litevské, polské, portugalské, švédské, slovenské, slovinské, španělské a maďarské znění je závazné)
(2006/648/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2004/512/ES ze dne 8. června 2004 o zřízení Vízového informačního systému (VIS) (1), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím 2004/512/ES byl zřízen systém VIS pro výměnu údajů o vízech mezi členskými státy a zároveň vymezen mandát Komise rozvíjet systém VIS, jenž se skládá z Ústředního vízového informačního systému, národního uživatelského rozhraní každého členského státu a komunikační infrastruktury mezi Ústředním vízovým informačním systémem a jednotlivými národními uživatelskými rozhraními. |
(2) |
Je žádoucí, aby k rozvíjení systému VIS patřila rovněž přípravná opatření nezbytná k pozdějšímu vložení biometrických prvků. |
(3) |
Závěry Rady ze dnů 19. a 20. února 2004 týkající se rozvoje Vízového informačního systému (VIS) zavádí povinnost, aby biometrické identifikátory byly kompatibilní s Ústředním vízovým informačním systémem. |
(4) |
Ve svých závěrech ze dne 17. února 2005 týkajících se zakomponování biometrických údajů do víz a do povolení k pobytu Rada Komisi vyzývá, aby při budování hlavní části VIS znásobila své úsilí s cílem aktivovat biometrické identifikátory v roce 2006. |
(5) |
Je nutné stanovit technické specifikace k normám pro biometrické prvky používané v souvislosti s vývojem Vízového informačního systému tak, aby se členské státy mohly připravit na propojení svých národních systémů s Ústředním vízovým informačním systémem. |
(6) |
Kvalita a spolehlivost biometrických identifikátorů má přitom zásadní význam. Z tohoto důvodu je nezbytné definovat technické normy, které dovolí splnit uvedené požadavky kladené na kvalitu a spolehlivost. Pro členské státy to bude mít závažné finanční a technické dopady. |
(7) |
Toto rozhodnutí nevytváří žádné nové normy a odpovídá normám ICAO. |
(8) |
Podle rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (2), se Spojené království přijetí rozhodnutí 2004/512/ES neúčastní, není jím vázáno, ani jej nemusí provádět, protože se jedná o rozpracování ustanovení schengenského acquis. Toto rozhodnutí Komise není proto určeno Spojenému království. |
(9) |
Podle rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (3), se Irsko přijetí rozhodnutí 2004/512/ES neúčastní, není jím vázáno, ani jej nemusí provádět, protože se jedná o rozpracování ustanovení schengenského acquis. Toto rozhodnutí Komise není proto určeno Irsku. |
(10) |
Podle článku 5 protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko rozhodlo provést rozhodnutí 2004/512/ES do dánského právního řádu. Ve smyslu mezinárodního práva je proto rozhodnutí 2004/512/ES pro Dánsko závazné. |
(11) |
Ve vztahu k Islandu a Norsku se rozhodnutím 2004/512/ES, které spadá do oblasti upravené v bodě B článku 1 rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (4), rozvíjí ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5). |
(12) |
Ve vztahu ke Švýcarsku je rozhodnutí 2004/512/ES rozpracováním ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarska k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, jež spadá do oblasti uvedené v čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady o podpisu této smlouvy za Evropské společenství a o prozatímním uplatňování některých jejích ustanovení. |
(13) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 5 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (6), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Technické specifikace k normám pro biometrické prvky používané v souvislosti s vývojem Vízového informačního systému jsou stanoveny v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, České republice, Spolkové republice Německo, Estonské republice, Řecké republice, Španělskému království, Francouzské republice, Italské republice, Kyperské republice, Lotyšské republice, Litevské republice, Lucemburskému velkovévodství, Maďarské republice, Republice Malta, Nizozemskému království, Rakouské republice, Polské republice, Portugalské republice, Republice Slovinsko, Slovenské republice, Finské republice a Švédskému království.
V Bruselu dne 22. září 2006.
Za Komisi
Franco FRATTINI
místopředseda
(1) Úř. věst. L 213, 15.6.2004, s. 5.
(2) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(3) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.
(4) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(6) Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4.
PŘÍLOHA
1. Cíl
Tato příloha stanoví minimální závazné požadavky na normy a formát při vkládání dat a jejich předávání Ústřednímu vízovému informačnímu systému (CS-VIS). Další specifikace budou vypracovány později, jakmile budou podrobně definovány technické specifikace budoucího systému pro porovnávání biometrických prvků (BMS).
2. Soubor a Formát komprese dat
Formát vkládaných alfanumerických dat a snímků otisku prstu je kompatibilní s formátem specifikovaným normou ANSI/NIST-ITL 1 – 2000. V říjnu roku 2005 vypracovala skupina odborníků na systém AFIS působících v rámci Interpolu aktualizovanou interpretaci uvedeného formátu (verze 4.22b). Je třeba používat formát komprese dat WSQ.
3. Technická zařízení
Ústřední vízový informační systém (CS-VIS) bude kompatibilní a interoperabilní s biometrickými snímacími zařízeními užívanými na vnitrostátní úrovni, které umožní sejmout a rozdělit na segmenty až deset plochých otisků prstů.
3.1. Rozlišení
Minimální přijatelné rozlišení je 500dpi s 256 odstíny šedé.
4. Požadavky
Při používání biometrických snímacích zařízení musí být splněny tyto požadavky.
4.1. Kvalita
Při budování systému CS-VIS budou určeny minimální hodnoty pro kvalitu přijímaných otisků prstů z národních systémů VIS. Před odesláním snímků do systému CS-VIS je třeba provést lokálně kontrolu s cílem ověřit, zda kvalita odpovídá stanoveným požadavkům. Snímky otisku prstu, které nesplňují minimální hodnoty kladené na kvalitu a vymezené CS-VIS, budou odmítnuty. Minimální hodnoty stanovené pro kvalitu se mohou průběžně měnit.
4.2. Segmentace
Segmentace je rozdělení každého snímku s několika prsty na několik snímků jednotlivých prstů. Segmentace musí probíhat v jednotlivých státech před kontrolou kvality, poněvadž kontrolu kvality lze provádět pouze u snímků jednotlivých prstů.
CS-VIS bude vybudován tak, aby přijímal pouze snímky otisku prstu rozdělené na segmenty.
4.3. Sekvenční řazení
Sekvenční řazení je proces, kdy jsou konkrétní prsty u každého plochého snímku otisku prstu identifikovány za účelem zajištění jeho řádné identifikace a jeho řádného přiřazení. CS-VIS bude koncipován tak, aby ukládal i pořadí zaslaných segmentovaných a přiřazených snímků otisku prstu.