18.11.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 301/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1881/2005
ze dne 17. listopadu 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2182/2002, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2075/92, pokud jde o Tabákový fond Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2075/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu se surovým tabákem (1), a zejména na článek 14a uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Zvláštní opatření na přeměnu produkce producentů surového tabáku na jiné plodiny nebo jiné hospodářské činnosti financuje Tabákový fond Společenství, zřízený článkem 13 nařízení (EHS) č. 2075/92. |
(2) |
Prostředky Tabákového fondu Společenství získané ze srážky prémie za surový tabák uskutečněné pro sklizeň v roce 2005 jsou k dispozici na financování opatření na přeměnu produkce v roce 2006. |
(3) |
Ustanovení čl. 15 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 2182/2002 (2) definuje příjemce individuálních opatření určených k přeměně produkce jako producenty tabáku, jejichž kvóta byla definitivně zpětně odkoupena v rámci programu zpětného odkupu podle čl. 14 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2075/92. |
(4) |
Program zpětného odkupu kvót byl od 22. října 2005 zrušen nařízením Rady (ES) č. 1679/2005 ze dne 6. října 2005, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2075/92 o společné organizaci trhu se surovým tabákem. Účast v programu zpětného odkupu tedy nemůže představovat kritérium způsobilosti pro opatření financovaná Tabákovým fondem Společenství. |
(5) |
Je tedy vhodné umožnit využití opatření na přeměnu produkce producentům, jimž lze poskytnout podporu na produkci tabáku podle hlavy IV kapitoly 10 C nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003 kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (3), kteří se nacházejí v oblasti, na kterou se vztahuje uvedená kapitola, a kteří opouštějí toto odvětví a vzdávají se práva na tuto podporu. |
(6) |
V této souvislosti je také nutné přizpůsobit ustanovení pro výpočet souhrnné částky podpory Společenství poskytované na opatření na přeměnu produkce ve prospěch producenta, který je držitelem produkční kvóty pro sklizeň v roce 2005 podle nařízení Komise (ES) č. 2848/98 ze dne 22. prosince 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2075/92, pokud jde o režim prémií, produkční kvóty a zvláštní podporu pro seskupení producentů v odvětví surového tabáku (4). |
(7) |
Za účelem poskytnutí členským státům dostatečné lhůty k vypracování finančních plánů opatření na přeměnu produkce pro rok 2006, je nutné v tomto roce odložit konečný termín pro oznámení těchto plánů Komisi, jakož i následně konečný termín pro konečné rozdělení zdrojů mezi členské státy. |
(8) |
Musí být také přizpůsobena ustanovení pro kritéria, na jejichž základě Komise stanoví předběžné rozdělení zdrojů Tabákového fondu Společenství mezi členské státy a ustanovení týkající se sankcí v případě nesrovnalostí. |
(9) |
Za účelem poskytnutí členským státům dostatečné lhůty k uskutečnění projektů, zejména opatření v obecném zájmu a studií podle článku 14 nařízení (ES) č. 2182/2002, které se týkají pokusů na plodinách v průběhu dvou let, je potřeba umožnit prodloužení původně stanoveného šestiměsíčního období na dva roky. |
(10) |
Nařízení (ES) č. 2182/2002 by proto mělo být změněno. |
(11) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro tabák, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2182/2002 se mění takto:
1. |
Ustanovení čl. 15 odst. 1 se nahrazuje tímto: „1. Příjemci opatření uvedených v článku 13 jsou producenti surového tabáku, kteří jsou držiteli produkční kvóty pro sklizeň v roce 2005 podle článku 24 nařízení (ES) č. 2848/98, kteří se nacházejí v oblasti, na kterou se vztahuje hlava IV kapitola 10 C nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 (5), a kteří se nejpozději do 15. února 2006 zaváží, že se od sklizně v roce 2006 vzdávají práva na podporu na produkci surového tabáku, která je stanovena v uvedené kapitole. Členské státy informují Komisi o počtu producentů, kteří se takto zavázali, jakož i o množství jejich kvót podle skupiny odrůd. Možnost podat žádost za účelem získání podpory z fondu je omezena na rok 2006. |
2. |
Ustanovení čl. 16 odst. 2 se nahrazuje tímto: „2. Celková částka podpory Společenství na producenta pro všechna opatření podle článku 13 činí:
|
3. |
V článku 17 se odstavce 2, 3 a 4 nahrazují tímto: „2. Do 15. února 2006 Komise stanoví postupem podle čl. 23 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2075/95 předběžné rozdělení finančních prostředků z fondu na opatření podle článků 13 a 14 tohoto nařízení mezi členské státy, a to na základě národního zaručeného prahového množství stanoveného pro sklizeň v roce 2005. 3. Do 30. dubna 2006 členské státy vypracují a oznámí Komisi své finanční plány opatření, pro která žádaly o podporu. 4. Pokud se na základě údajů podle odstavce 3 prokáže, že část finančních prostředků přidělených jednomu nebo několika členským státům nebude přidělena z důvodu nedostatku žádostí o podporu, do 30. června 2006 Komise vypracuje konečné rozdělení těchto finančních prostředků mezi členské státy, které obdržely žádosti o podporu na celkovou částku vyšší, než je jejich rozpočet stanovený podle odstavce 2. Toto konečné rozdělení je úměrné předběžnému rozdělení stanovenému v odstavci 2.“ |
4. |
V článku 19 se doplňuje nový odstavec 3, který zní: „3. V případě úmyslné nesrovnalosti jiné než nedodržení závazku podle odstavce 1 tohoto článku žadatel o podporu podle článků 13 a 14 vyplatí částku rovnající se částce, která je předmětem žádosti o podporu. Tato částka je připsána na účet Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF).“ |
5. |
Ustanovení čl. 22 odst. 1 se nahrazuje tímto: „1. Projekty se uskuteční do dvou let ode dne, ve kterém členský stát příjemci oznámil schválení projektu. Členské státy však mohou prodloužit tuto lhůtu na 30 měsíců.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. listopadu 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 70. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1679/2005 (Úř. věst. L 271, 15.10.2005, s. 1).
(2) Úř. věst. L 331, 7.12.2002, s. 16. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 480/2004 (Úř. věst. L 78, 16.3.2004, s. 8).
(3) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 118/2005 (Úř. věst. L 24, 27.1.2005, s. 15).
(4) Úř. věst. L 358, 31.12.1998, s. 17. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1809/2004 (Úř. věst. L 318, 19.10.2004, s. 18).