11.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 266/50


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1655/2005

ze dne 10. října 2005

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či zčásti založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3)

Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3.

(4)

Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

(5)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. října 2005.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 493/2005 (Úř. věst. L 82, 31.3.2005, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 13).


PŘÍLOHA

Popis zboží

Zařazení

(kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

1.

Nesmontovaný výrobek ve tvaru zmenšeného skleníku, tzv. „miniskleník“, s přibližnými rozměry 50 cm (délka), 24 cm (šířka) a 25 cm (výška).

Rám je zhotoven ze dřeva, podlaha má podobu kovové mřížky a zavírací část je vyrobena z plastu.

Po smontování „miniskleníku“ lze jeho vrchní část otevřít.

(Viz fotografie A) (1)

4421 90 98

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1, 2 a), 3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 4421, 4421 90 and 4421 90 98.

Podstatný rys dává výrobku konstrukční prvek (dřevěný rám).

Vzhledem k jeho velikosti, nelze tento výrobek považovat za montovanou stavbu čísla 9406.

2.

Kombinované chladicí-mrazicí zařízení, používané v domácnostech, s objemem 579 litrů, vybavené samostatnými vnějšími dvířky.

Celkové rozměry činí 180,8 cm (výška), 92,5 cm (šířka) a 81,6 cm (hloubka). Hmotnost činí 112 kg.

Objem chladničky je 368 litrů a objem mrazničky je 211 litrů.

Chladnička má police z tvrzeného skla, dvě zásuvky na zeleninu a ve vnitřní straně dveří prostor pro láhve apod.

Mraznička má tři zásuvky.

8418 10 91

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle kódů KN 8418, 8418 10 a 8418 10 91.

Položka 8418 10 zahrnuje všechna kombinovaná chladicí-mrazicí zařízení vybavená samostatnými vnějšími dvířky, ať už se používají v domácnostech nebo nikoliv.

3.

Souprava (sada) upravená v balení pro drobný prodej obsahující:

televizní kameru umístěnou v pouzdře ve tvaru plastové kostky,

sadu kostek a smontovatelných plastových dílů a

CD-ROM.

Kamera není schopna ukládat obraz, ale přenáší jej prostřednictvím kabelu USB do zařízení pro automatizované zpracování dat.

Sada kostek a smontovatelných dílů se používá ke složení stojanu (stativu).

CD-ROM obsahuje nahrané programy, datové a zvukové soubory a videosoubory.

8525 30 90

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1, 3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 8525, 8525 30 a 8525 30 90.

Ačkoliv je souprava (sada) určena dětem, nemůže být zařazena jako hračka do čísla 9503, jelikož jí dává podstatné rysy kamera čísla 8525.

4.

Lepenková skládanková (puzzle) kniha pro děti, sestávající ze šestnácti stránek.

Na osmi stránkách (po levé straně) je krátký text příběhu pro děti a ilustrace, vztahující se k tomuto příběhu.

Na sedmi stránkách (po pravé straně) je skládanka (puzzle) z 9 kusů, která odpovídá barevné ilustraci na příslušné stránce.

Na poslední stránce je pouze ilustrace.

9503 60 90

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidlech 1, 3 b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 9503, 9503 60 a 9503 60 90.

Zařazení výrobku jako tištěná kniha do čísla 4901 nebo jako obrázková kniha pro děti do čísla 4903 je vyloučeno, jelikož text i obrázky mají ve srovnání se skládankou (puzzlemi) podružnou funkci.

Skládanka (puzzle) dává tomuto výrobku podstatné rysy, a proto je zařazen jako skládanka do čísla 9503.

A.

Image


(1)  Fotografie má pouze informační charakter.