22.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 191/1 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES)č. 1158/2005
ze dne 6. července 2005,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1165/98 o konjunkturálních statistikách
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 285 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropské centrální banky (1),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 1165/98 (3) stanovilo společný základní rámec pro sestavování, vypracovávání, předávání a hodnocení statistik podnikání Společenství pro účely analýzy hospodářského cyklu. |
(2) |
Při provádění nařízení (ES) č. 1165/98, jakož i nařízení Komise (ES) č. 586/2001 (4), (ES) č. 588/2001 (5) a (ES) č. 606/2001 (6), pokud se jedná o definici hlavních průmyslových seskupení, definici proměnných a pravidla odchylek pro členské státy, se získala celá řada praktických zkušeností, na jejichž základě je možné stanovit opatření k dalšímu zdokonalení konjunkturálních statistik. |
(3) |
Rada ve složení pro hospodářské a finanční věci ve svém akčním plánu statistických požadavků hospodářské a měnové unie a v následujících zprávách o pokroku při provádění tohoto akčního plánu vymezila dodatečná zásadní kritéria pro zdokonalení statistik, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 1165/98. |
(4) |
Jak je uvedeno v dokumentu Evropské centrální banky (ECB) o statistických požadavcích ECB v oblasti obecné ekonomické statistiky, je pro její měnovou politiku důležité, aby byly dále vypracovávány konjunkturální statistiky, a zejména aby byly k dispozici aktuální, spolehlivé a vypovídající agregované ukazatele pro eurozónu. |
(5) |
Výbor pro statistické programy, zřízený rozhodnutím Rady 89/382/EHS, Euratom (7), určil hlavní evropské hospodářské ukazatele, které přesahují oblast působnosti nařízení (ES) č. 1165/98. |
(6) |
V oblastech zvláště důležitých pro měnovou politiku a pro sledování hospodářského cyklu je proto třeba nařízení (ES) č. 1165/98 změnit. |
(7) |
Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistické programy. |
(8) |
Provádění Lisabonské strategie růstu a zaměstnanosti zahrnuje snižování zbytečného zatížení podniků a šíření nových technologií, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1165/98 se mění takto:
1. |
V článku 4 se odstavec 2 mění takto:
|
2. |
Článek 10 se mění takto:
|
3. |
V článku 12 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
4. |
V článku 14 se odstavec 2 nahrazuje tímto:
|
5. |
V článku 17 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
6. |
Přílohy A až D se mění v souladu s přílohou. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 6. července 2005.
Za Evropský parlament
předseda
J. BORRELL FONTELLES
Za Radu
předseda
J. STRAW
(1) Úř. věst. C 158, 15.6.2004, s. 3.
(2) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 22. února 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). Rozhodnutí Rady ze dne 6. června 2005.
(3) Úř. věst. L 162, 5.6.1998, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).
(4) Úř. věst. L 86, 27.3.2001, s. 11.
(5) Úř. věst. L 86, 27.3.2001, s. 18.
(6) Úř. věst. L 92, 2.4.2001, s. 1.
(7) Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 47.
PŘÍLOHA
ČÁST A
Příloha A nařízení (ES) č. 1165/98 se mění takto:
Oblast působnosti
Úvodní věta v písmenu a) („Oblast působnosti“) se nahrazuje tímto:
„Tato příloha se vztahuje na veškeré činnosti uvedené v sekcích C až E NACE nebo případně na veškeré produkty uvedené v sekcích C až E CPA.“
Seznam proměnných
Písmeno c) („Seznam proměnných“) se mění takto:
1. |
V odstavci 1 se vkládá nová proměnná, která zní:
|
2. |
Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
|
3. |
Odstavec 9 se nahrazuje tímto:
|
4. |
Doplňuje se nový odstavec, který zní:
|
Forma
Znění písmene d) („Forma“) se nahrazuje tímto:
„1. |
Pokud jsou k dispozici, předávají se veškeré proměnné v neupravené formě. |
2. |
Proměnné ‚hodnota výroby‘ (č. 110) a ‚pracovní doba‘ (č. 220) je nutno navíc předávat ve formě upravené podle pracovních dnů. Pokud jiné proměnné podléhají účinku počtu pracovních dnů, mohou je členské státy rovněž předávat ve formě upravené podle pracovních dnů. Seznam proměnných, které je nutno předávat ve formě upravené podle pracovních dnů, je možné změnit postupem podle článku 18. |
3. |
Členské státy mohou navíc předávat proměnné očištěné o sezónní vlivy a mohou rovněž předávat proměnné ve formě vývojových časových řad. Komise (Eurostat) může vypracovávat a zveřejňovat tyto proměnné očištěné o sezónní vlivy a ve formě vývojových časových řad jen v případě, že nejsou předány v těchto formách. |
4. |
Proměnné č. 110, 310, 311, 312 a 340 je nutné předávat ve formě indexu. Všechny ostatní proměnné je nutné předávat buď jako indexy, nebo v absolutních hodnotách.“ |
Sledované období
V písmenu e) („Sledované období“) se vkládá nová proměnná, která zní:
„Proměnná č. |
Sledované období |
340 |
měsíc“. |
Úroveň podrobnosti členění
Písmeno c) („Úroveň podrobnosti členění“) se mění takto:
1. |
Odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:
|
2. |
Odstavec 4 se nahrazuje tímto:
|
3. |
Vkládají se nové odstavce, které znějí:
|
Lhůty pro předávání údajů
Písmeno g) („Lhůty pro předávání údajů“) se mění takto:
1. |
V odstavci 1 se některé proměnné mění nebo vkládají takto:
|
2. |
Odstavec 2 se nahrazuje tímto:
|
Pilotní studie
V písmenu h) („Pilotní studie“) se zrušují položky 2 a 3.
První sledované období
V písmenu i) („Sledované období“) se doplňují nové pododstavce, který znějí:
„První sledované období pro předávání rozlišení proměnných pro zahraniční trhy na eurozónu a oblast mimo eurozónu je nejpozději leden 2005.
První sledované období pro proměnnou č. 340 je nejpozději leden 2006 s podmínkou, že se použije základní rok ne pozdější než 2005.“
Přechodné období
V písmenu j) („Přechodné období“) se doplňují nové odstavce, který znějí:
„3. |
Postupem podle článku 18 může být poskytnuto přechodné období končící dnem 11. srpna 2007 pro proměnnou č. 340 a pro rozlišení na eurozónu a oblast mimo eurozónu, týkající se proměnných č. 122, 132, 312 a 340. |
4. |
Postupem podle článku 18 může být poskytnuto přechodné období končící dnem 11. srpna 2007 pro změnu lhůt pro předávání údajů o proměnné č. 110. |
5. |
Postupem podle článku 18 může být poskytnuto přechodné období končící dnem 11. srpna 2006 pro změnu lhůt pro předávání údajů o proměnné č. 210.“ |
ČÁST B
Příloha B nařízení (ES) č. 1165/98 se mění takto:
Seznam proměnných
Písmeno c) („Seznam proměnných“) se mění takto:
1. |
Odstavec 5 se nahrazuje tímto:
|
2. |
Doplňuje se nový odstavec, který zní:
|
Forma
Znění písmene d) („Forma“) se nahrazuje tímto:
„1. |
Pokud jsou k dispozici, předávají se veškeré proměnné v neupravené formě. |
2. |
Proměnné pro výrobu (č. 110, 115 a 116) a proměnnou ‚odpracované hodiny‘ (č. 220) je navíc nutno předávat ve formě upravené podle pracovních dnů. Pokud jiné proměnné podléhají účinku počtu pracovních dnů, mohou je členské státy rovněž předávat ve formě upravené podle pracovních dnů. Seznam proměnných, které je nutno předávat ve formě upravené podle pracovních dnů, je možné změnit postupem podle článku 18. |
3. |
Členské státy mohou navíc předávat proměnné očištěné o sezónní vlivy a mohou rovněž předávat proměnné ve formě vývojových časových řad. Komise (Eurostat) může vypracovávat proměnné očištěné o sezónní vlivy a ve formě vývojových časových řad jen v případě, že nejsou předány v těchto formách. |
4. |
Proměnné č. 110, 115, 116, 320, 321 a 322 je nutné předávat ve formě indexu. Proměnné č. 411 a 412 se nutné předávat v absolutních hodnotách. Všechny ostatní proměnné je nutné předávat buď jako indexy, nebo v absolutních hodnotách.“ |
Sledované období
Znění písmene e) („Sledované období“) se nahrazuje tímto:
„Pro proměnné č. 110, 115 a 116 se použije měsíční sledované období. Pro všechny ostatní proměnné se v této příloze použije minimálně čtvrtletní sledované období.
Členské státy, jejichž přidaná hodnota za sekci F NACE v daném základním roce je méně než 1 % hodnoty celého Evropského společenství, musí předávat proměnné č. 110, 115 a 116 pouze za čtvrtletní období.“
Úroveň podrobnosti členění
V písmenu f) („Úroveň podrobnosti členění“) se doplňuje nový odstavec, který zní:
„6. |
Členské státy, jejichž přidaná hodnota za sekci F NACE v daném základním roce je méně než 1 % hodnoty celého Evropského společenství, musí předávat pouze proměnné za stavebnictví celkem (úroveň sekce NACE).“ |
Lhůty pro předávání údajů
V písmenu g) („Lhůty pro předávání údajů“) se proměnné 110, 115, 116 a 210 nahrazují tímto:
„Proměnná č. |
Lhůta |
110 |
1 měsíc a 15 kalendářních dnů |
115 |
1 měsíc a 15 kalendářních dnů |
116 |
1 měsíc a 15 kalendářních dnů |
(…) |
(…) |
210 |
2 měsíce“. |
Pilotní studie
V písmenu h) („Pilotní studie“) se zrušují položky 1 a 3.
První sledované období
V písmenu i) („První sledované období“) se vkládá nová věta, která zní:
„První sledované období pro předávání proměnných č. 110, 115 a 116 s měsíčním sledovaným obdobím je nejpozději leden 2005.“
Přechodné období
V písmenu j) („Přechodné období“) se doplňují nové odstavce, které znějí:
„3. |
Postupem podle článku 18 může být poskytnuto přechodné období končící nejpozději dnem 11. srpna 2007 pro změnu sledovaného období pro proměnné č. 110, 115 a 116. |
4. |
Postupem podle článku 18 může být poskytnuto přechodné období končící nejpozději dnem 11. srpna 2007 pro změnu lhůt pro předávání proměnných č. 110, 115, 116 a 210.“ |
ČÁST C
Příloha C nařízení (ES) č. 1165/98 se mění takto:
Seznam proměnných
V písmenu c) („Seznam proměnných“) se doplňuje nový odstavec, který zní:
„4. |
Členské státy provedou studie zavedené Komisí, která je stanoví po konzultaci s členskými státy. Studie se provedou s přihlédnutím k přínosům sběru údajů ve vztahu k nákladům na sběr a zatížení podniků za účelem:
Nejpozději dne 11. srpna 2007 předají členské státy Komisi zprávu o výsledcích studií. Postupem podle článku 18 Komise do 11. srpna 2008 rozhodne, zda s účinkem od základního roku 2010 uplatní čl. 17 písm. b), aby zahrnula proměnnou ‚odpracované hodiny‘ (č. 220) a proměnnou ‚hrubé mzdy a platy‘ (č. 230).“ |
Forma
V písmenu d) („Forma“) se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:
„1. |
Pokud jsou k dispozici, předávají se veškeré proměnné v neupravené formě. |
2. |
Proměnné ‚obrat‘ (č. 120) a ‚objem tržeb‘ (č. 123) je navíc nutno předávat ve formě upravené podle pracovních dnů. Pokud jiné proměnné podléhají účinku počtu pracovních dnů, mohou je členské státy rovněž předávat ve formě upravené podle pracovních dnů. Seznam proměnných, které je nutno předávat ve formě upravené podle pracovních dnů, je možné změnit postupem podle článku 18.“ |
Úroveň podrobnosti členění
Písmeno f) („Úroveň podrobnosti členění“) se mění takto:
1. |
Odstavec 1 se nahrazuje tímto:
|
2. |
Doplňuje se nový odstavec, který zní:
|
Lhůty pro předávání údajů
Znění písmene g) („Lhůty pro předávání údajů“) se nahrazuje tímto:
„1. |
Proměnné ‚obrat‘ (č. 120) a ‚deflátor tržeb/objem tržeb‘ (č. 330/123) se předávají během dvou měsíců na úrovni podrobnosti členění uvedené v odst. 2 písm. f) této přílohy. Pro členské státy, jejichž celkový obrat v oddíle 52 v daném základním roce tvoří méně než 3 % hodnoty celého Evropského společenství, mohou být lhůty delší až o 15 dnů. |
2. |
Proměnné ‚obrat‘ (č. 120) a ‚deflátor tržeb/objem tržeb‘ (č. 330/123) se předávají během jednoho měsíce na úrovni podrobnosti členění uvedené v odst. 3 a 4 písm. f) této přílohy. U proměnných č. 120 a č. 330/123 ‚obrat‘ a ‚deflátor tržeb/objem tržeb‘ se členské státy mohou účastnit v souladu s odpovídající alokací v evropském programu výběrových šetření podle čl. 4 odst. 2 prvního pododstavce písm. d). Podmínky alokace se stanoví postupem podle článku 18. |
3. |
Proměnná ‚počet pracujících osob‘ se předává během dvou měsíců po skončení sledovaného období. Pro členské státy, jejichž celkový obrat v oddíle 52 v daném základním roce tvoří méně než 3 % hodnoty celého Evropského společenství, mohou být lhůty delší až o 15 dnů.“ |
Pilotní studie
V písmenu h) („Pilotní studie“) se zrušují položky 2 a 4.
Přechodné období
V písmenu j) („Přechodné období“) se doplňuje nový odstavec, který zní:
„4. |
Postupem podle článku 18 může být pro změnu lhůt pro předávání údajů o proměnné č. 210 poskytnuto přechodné období končící nejpozději dnem 11. srpna 2006.“ |
ČÁST D
Příloha D nařízení (ES) č. 1165/98 se mění takto:
Seznam proměnných
Písmeno c) („Seznam proměnných“) se mění takto:
1. |
V odstavci 1 se doplňuje nová proměnná, která zní:
|
2. |
Doplňují se nové odstavce, které znějí:
|
Forma
Písmeno c) („Forma“) se mění takto:
1. |
Odstavce 1 a 2 se nahrazují tímto:
|
2. |
Odstavec 4 se nahrazuje tímto:
|
Sledované období
V písmenu e) („Sledované období“) se doplňují nové pododstavce, které znějí:
„Členské státy provedou studie zavedené Komisí, která je stanoví po konzultaci s členskými státy. Tyto studie se provedou s přihlédnutím k přínosům zkráceného sledovaného období ve vztahu k nákladům na sběr a zatížení podniků za účelem vyhodnocení možnosti zkrácení čtvrtletního sledovaného období pro proměnnou ‚obrat‘ (č. 120) na měsíční sledované období.
Nejpozději dne 11. srpna 2007 předají členské státy Komisi zprávu o výsledcích studií.
Postupem podle článku 18 rozhodne Komise do 11. srpna 2008, zda uplatní čl. 17 písm. d) v souvislosti s úpravou četnosti vypracovávání proměnné ‚obrat‘.“
Úroveň podrobnosti členění
Písmeno f) („Úroveň podrobnosti členění“) se mění takto:
1. |
Odstavce 3 a 4 se nahrazují tímto:
|
2. |
Doplňují se nové odstavce, které znějí:
|
Lhůty pro předávání údajů
Znění písmene g) („Lhůty pro předávání údajů“) se nahrazuje tímto:
„Proměnné se předávají v těchto lhůtách po skončení sledovaného období:
Proměnná č. |
Lhůta |
120 |
2 měsíce |
210 |
2 měsíce |
310 |
3 měsíce“. |
První sledované období
V písmenu i) („První sledované období“) se doplňují nové věty, které znějí:
„První sledované období pro předávání proměnné ‚výrobní ceny‘ (č. 310) je nejpozději první čtvrtletí roku 2006. Postupem podle článku 18 je možné pro první sledované období poskytnout prodloužení o jeden rok s podmínkou, že se použije základní rok ne pozdější než 2006.“
Přechodné období
V písmenu j) („Přechodné období“) se vkládají nové odstavce, které znějí:
„Postupem podle článku 18 může být poskytnuto pro proměnnou č. 310 přechodné období končící nejpozději dnem 11. srpna 2008. Postupem podle článku 18 může být poskytnuto dodatečné přechodné období jednoho roku pro zavádění proměnné č. 310 pro oddíly 63 a 74 NACE. Členským státům, jejichž obrat za činnosti NACE uvedené v písmenu a) ‚Oblast působnosti‘ je v daném základním roce méně než 1 % hodnoty celého Evropského společenství, je možné postupem podle článku 18 poskytnout vedle uvedených přechodných období dodatečné přechodné období jednoho roku.
Postupem podle článku 18 může být poskytnuto přechodné období končící nejpozději dnem 11. srpna 2006 pro změnu lhůt pro předávání údajů o proměnných č. 120 a 210.“