29.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 199/100 |
SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/588/SZBP
ze dne 28. července 2005
o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská unie si přeje hrát ve střední Asii aktivnější politickou úlohu. |
(2) |
Je třeba zajistit koordinaci a soulad v rámci vnější činnosti Evropské unie ve střední Asii. |
(3) |
Dne 13. června 2005 se Rada dohodla na jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii (Kazachstán, Kyrgyzskou republiku, Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán). |
(4) |
Zvláštní zástupce EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 11 Smlouvy, |
PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:
Článek 1
Pan Ján Kubiš je jmenován zvláštním zástupcem Evropské unie pro střední Asii.
Článek 2
Mandát zvláštního zástupce EU bude vycházet z cílů politiky Unie ve střední Asii. Tyto cíle zahrnují:
a) |
podporu dobrých a úzkých vztahů mezi zeměmi střední Asie a Unií na základě společných hodnot a zájmů stanovených v příslušných dohodách; |
b) |
posilování stability a spolupráce mezi zeměmi v této oblasti; |
c) |
posilování demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv a základních svobod ve střední Asii; |
d) |
řešení hlavních hrozeb, zejména specifických problémů s přímým důsledkem pro Evropu; |
e) |
posílení efektivnosti působení Unie v dané oblasti a zvýšení její viditelnosti, mimo jiné prostřednictvím užší spolupráce s jinými příslušnými partnery a mezinárodními organizacemi, například s OBSE. |
Článek 3
1. K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU ukládají v rámci jeho mandátu tyto úkoly:
a) |
pozorně sledovat politický vývoj ve střední Asii prostřednictvím rozvoje a udržování úzkých kontaktů s vládami, parlamenty, soudními orgány, občanskou společností a veřejnými sdělovacími prostředky; |
b) |
podporovat Kazachstán, Kyrgyzskou republiku, Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán ve spolupráci v regionálních otázkách společného zájmu; |
c) |
rozvíjet vhodné kontakty a spolupráci s hlavními zúčastněnými činiteli v dané oblasti, mimo jiné se všemi příslušnými regionálními a mezinárodními organizacemi; |
d) |
v úzké spolupráci s OBSE přispívat k předcházení konfliktům a jejich řešení prostřednictvím rozvoje kontaktů s orgány a jinými místními činiteli (nevládními organizacemi, politickými stranami, menšinami, náboženskými skupinami a jejich vedením); |
e) |
podporovat celkovou politickou koordinaci Unie ve střední Asii a zajišťovat soudržnost vnější činnosti Unie v dané oblasti, aniž jsou dotčeny pravomoci Společenství; |
f) |
napomáhat Radě při dalším rozvoji souhrnné politiky vůči střední Asii. |
2. Zvláštní zástupce EU podporuje činnost vysokého představitele v dané oblasti a působí v úzké spolupráci s předsednictvím, Komisí, vedoucími misí Unie a zvláštním zástupcem EU pro Afghánistán. Zvláštní zástupce EU vede přehled o všech činnostech Unie v dané oblasti.
Článek 4
1. Zvláštní zástupce EU z pověření a pod operativním vedením vysokého představitele odpovídá za provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU je za veškeré výdaje odpovědný Komisi.
2. Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické vedení a politicky mu napomáhá v rámci jeho mandátu.
Článek 5
1. Finanční referenční částka určená k hrazení výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU činí 470 000 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s rozpočtovými postupy a pravidly Evropského společenství s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.
3. Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí. Výdaje jsou způsobilé ode dne přijetí této společné akce.
4. Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v dané oblasti.
Článek 6
1. V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu na základě konzultace s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, a na základě úzké spolupráce s Komisí. Zvláštní zástupce EU informuje předsednictví a Komisi o konečném složení svého týmu.
2. Členské státy a orgány Unie mohou navrhnout vyslání personálu, který by pracoval se zvláštním zástupcem EU. Odměny personálu, který může být vyslán členským státem nebo orgánem Unie k zvláštnímu zástupci EU, hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán Unie.
3. Všechna pracovní místa stupně A, která nejsou obsazena vysláním, budou náležitým způsobem zveřejněna generálním sekretariátem Rady a budou rovněž oznámena členským státům a orgánům za účelem náboru nejlépe kvalifikovaných uchazečů.
4. Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné fungování mise zvláštního zástupce EU a členů jeho personálu se stanoví po dohodě se stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.
Článek 7
Zvláštní zástupce EU podává zpravidla osobně zprávy vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru a může také podávat zprávy příslušné pracovní skupině. Pravidelné písemné zprávy budou předávány vysokému představiteli, Radě a Komisi. Zvláštní zástupce EU může na doporučení vysokého představitele a Politického a bezpečnostního výboru podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.
Článek 8
Pro zajištění souladu vnější činnosti Evropské unie jsou činnosti zvláštního zástupce EU koordinovány s činnostmi vysokého představitele, předsednictví a Komise. Zvláštní zástupce EU bude pravidelně informovat mise členských států a delegace Komise. V oblasti jsou udržovány úzké vztahy s předsednictvím, Komisí a vedoucími mise, kteří učiní vše, aby byli zvláštnímu zástupci EU nápomocni při provádění jeho mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními činiteli v oblasti.
Článek 9
Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami Unie v dané oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Dva měsíce před uplynutím svého mandátu předloží zvláštní zástupce EU vysokému představiteli, Radě a Komisi souhrnnou písemnou zprávu o provádění svého mandátu. Tato zpráva bude základem pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podává vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.
Článek 10
Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.
Její použitelnost končí dnem 28. února 2006.
Článek 11
Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 28. července 2005.
Za Radu
J. STRAW
předseda