20.7.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 188/46


SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/557/SZBP

ze dne 18. července 2005

o civilně-vojenské akci Evropské unie na podporu mise Africké unie v oblasti Dárfúru v Súdánu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 25 třetí pododstavec, článek 26 a čl. 28 odst. 3 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 28. května 2004 se Africká unie (AU) rozhodla rozmístit v Dárfúru pozorovatelskou misi, která má za úkol dohlížet na plnění Humanitární dohody o příměří z N'djameny ze dne 8. dubna 2004 (AMIS), a dne 20. října 2004 se Rada míru a bezpečnosti Africké unie rozhodla posílit AMIS a zahrnout mezi její úkoly podporu procesu budování důvěry a ochrany civilního obyvatelstva a humanitárních operací, jakož i dohled nad dodržováním všech dohod podepsaných mezi stranami od uzavření Humanitární dohody o příměří z N'djameny (AMIS II).

(2)

Ve své rezoluci 1547 ze dne 11. června 2004 vyzvala Rada bezpečnosti OSN mezinárodní společenství, aby bylo připraveno k trvalému nasazení na podporu míru v Súdánu, včetně rozsáhlé finanční podpory. Ve své rezoluci 1556 ze dne 30. července 2004 schválila Rada bezpečnosti OSN rozmístění mezinárodních pozorovatelů pod vedením AU do oblasti Dárfúru v Súdánu, naléhavě vyzvala členské státy Organizace spojených národů (OSN) k posílení mezinárodního týmu pozorovatelů pod vedením AU a uvítala již učiněné příspěvky, zejména ze strany Evropské unie (EU), na podporu operace pod vedením AU.

(3)

Ve své rezoluci 1564 přijaté dne 18. září 2004 Rada bezpečnosti OSN uvítala a podpořila záměr AU posílit a rozšířit svou pozorovatelskou misi v oblasti Dárfúru v Súdánu a vybídla k provádění aktivního pozorování. Rada bezpečnosti OSN dále naléhavě vyzvala členské státy OSN, aby AU v tomto úsilí podpořily, včetně toho, že jí poskytnou veškeré vybavení, logistické, finanční, materiální a jiné zdroje nezbytné pro podporu rychlého rozšíření mise AU, a toho, že podpoří její úsilí, jehož cílem je mírové skončení krize a ochrana přijatelných životních podmínek obyvatel Dárfúru.

(4)

Ve své rezoluci 1574 ze dne 19. listopadu 2004 se Rada bezpečnosti OSN rozhodla sledovat, jak strany plní závazky, které přijaly, a to za účelem okamžitého zastavení veškerého násilí a útoků, vyjádřila výraznou podporu rozhodnutí AU posílit svou misi v Dárfúru, a naléhavě vyzvala členské státy OSN, aby poskytly veškeré nutné vybavení, logistické, finanční, materiální a jiné nezbytné zdroje.

(5)

Ve své rezoluci 1590 ze dne 24. března 2005 se Rada bezpečnosti OSN rozhodla zřídit v Súdánu misi OSN (UNMIS).

(6)

Ve své rezoluci 1593 ze dne 31. března 2005 se Rada bezpečnosti OSN rozhodla obrátit ohledně situace, která v Dárfúru existuje od 1. července 2002, na žalobce Mezinárodního trestního soudu.

(7)

Ve své rezoluci 1325 (2000) ze dne 31. října 2000 uznala Rada bezpečnosti OSN význam školení týkajících se ochrany, zvláštních potřeb a lidských práv žen a dětí v konfliktních situacích.

(8)

Společný postoj 2005/304/SZBP ze dne 12. dubna 2005 o předcházení konfliktům v Africe, jejich zvládání a řešení a o zrušení společného postoje 2004/85/SZBP (1) zdůrazňuje, že AU je hlavním činitelem v předcházení konfliktům v Africe, v jejich zvládání a řešení. V následujících závěrech Rady přijatých v období od července 2004 je vyjádřen závazek EU podporovat AU v jejím úsilí při monitorování příměří a při napomáhání pokroku v oblasti politického řešení konfliktu v oblasti Dárfúru v Súdánu.

(9)

Poté co Rada dne 22. listopadu 2004 schválila akční plán v rámci evropské bezpečnostní a obranné politiky (EBOP), zaměřený na podporu míru a bezpečnosti v Africe, schválila dne 13. prosince 2004 zásady pro provádění podpory míru a bezpečnosti v Africe v rámci EBOP založené na respektování toho, že Afrika sama rozhoduje o svém osudu, a na plné spolupráci s příslušnými mezinárodními činiteli, zejména OSN a AU.

(10)

EU stále rostoucími částkami podporuje úsilí AU na pomoc stabilizaci situace v Dárfúru. EU se podílí na misi AU pro sledování příměří a zároveň ji spolufinancuje prostřednictvím afrického mírového projektu. Vojenský personál EU je v komisi AU pro příměří zastoupen mimo jiné v osobě jejího místopředsedy a prostřednictvím členství ve společné komisi, zřízené za účelem politického dohledu nad příměřím. EU zároveň poskytuje nejrůznější formy podpory, včetně odborníků zabývajících se plánováním, technické, finanční, materiální a logistické podpory širší mírové misi AU (AMIS).

(11)

V dopise generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli ze dne 29. dubna 2005 uvedl pan Alpha Oumar Konaré, předseda Komise AU, že vzhledem k výzvě, kterou pro AU a její partnery nadále představuje situace v Dárfúru na jedné straně, a vzhledem k strategickému rozměru partnerství mezi AU a EU na straně druhé doufá, že se bude moci spolehnout na podstatnou podporu EU a jejích členských států ohledně úsilí AU a ohledně posílení AMIS II.

(12)

V reakci na žádost AU se Rada dne 23. května 2005 dohodla na tom, že propůjčí veškerou možnou podporu vojenskému, policejnímu a civilnímu úsilí prostřednictvím komplexní a zásadní nabídky, která byla AU předložena dne 26. května 2005 na dárcovské konferenci AMIS v Addis Abebě. Koordinace mezi činiteli EU je zásadní pro zajištění toho, aby navržený soubor opatření byl převeden do podoby promyšlené a včasné pomoci AU.

(13)

Dne 23. června 2005 Rada schválila koncepci civilně-vojenské akce EU na podporu AMIS II.

(14)

Dohoda o postavení mise týkající se zřízení a správy komise pro příměří v oblasti Dárfúru v Súdánu, podepsaná mezi AU a vládou Súdánu dne 4. června 2004, se vztahuje na vojenské pozorovatele EU, jiné civilní a vojenské zaměstnance než zaměstnance komise pro příměří, a odkazuje na Obecnou úmluvu o výsadách a imunitách Organizace africké jednoty (OAJ), jejíž článek VII se vztahuje na odborníky vyslané pro OAJ.

(15)

Při výměně dopisů mezi generálním tajemníkem, vysokým představitelem a předsedou komise Africké unie, potvrzující podrobná pravidla pro akci EU na podporu AMIS II, se též potvrzuje, že na veškerý personál EU, který již je nebo má být nasazený v Súdánu a v jiných afrických státech v souvislosti s podpůrnou akcí EU, se pokud jde o jeho postavení, vztahuje dohoda mezi AU a Súdánem o postavení mise AU.

(16)

Dne 18. července 2005 přijala Rada společnou akci 2005/556/SZBP o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro Súdán (2). Zvláštní zástupce EU pro Súdán by měl zajišťovat soulad mezi činnostmi EU na podporu AMIS II a souhrnné mírové dohody a mezi celkovými politickými cíli EU ohledně Súdánu.

(17)

V Addis Abebě by se měla zajistit koordinace mezi všemi dárci, aby se podpora poskytovaná mezinárodním společenstvím doplňovala a aby vyhovovala konkrétním požadavkům AU.

(18)

Politický a bezpečnostní výbor (PBV) by měl vykonávat politickou kontrolu a zajišťovat strategické řízení civilně-vojenské akce EU na podporu AMIS II, zejména s ohledem na zabezpečení včasné a promyšlené podpory AMIS II ze strany EU, a přijímat vhodná rozhodnutí v souladu s čl. 25 třetím pododstavcem Smlouvy. Výbor pro civilní aspekty řešení krizí a Vojenský výbor EU, jemuž je nápomocen Vojenský štáb Evropské unie v souladu se svou působností, by PBV nadále měly poskytovat poradenství ve svých oblastech působnosti.

(19)

V souladu s obecnými zásadami ze zasedání Evropské rady v Nice ve dnech 7. a 9. prosince 2000 by tato společná akce měla vymezit postavení generálního tajemníka, vysokého představitele v souladu s články 18 a 26 Smlouvy při provádění opatření spadajících do oblasti politické kontroly a strategického řízení vykonávaných PBV.

(20)

Ustanovení čl. 14 odst. 1 Smlouvy požaduje, aby ve společných akcích byly vymezeny prostředky, které budou Unii poskytnuty.

(21)

V souladu s čl. 28 odst. 3 Smlouvy by operativní výdaje, s výjimkou nákladů na financování operací v souvislosti s vojenstvím nebo obranou, měly být hrazeny z rozpočtu Evropských společenství. Určení částek financovaných z rozpočtu Společenství záleží na vůli politického orgánu a na dostupnosti rozpočtových položek závazků během daného rozpočtového roku.

(22)

Operativní výdaje vyplývající z těch prvků této podpůrné akce, které mají dopady na vojenství nebo obranu, by měly být hrazeny členskými státy v souladu s čl. 28 odst. 3 Smlouvy a měly by být výjimečně spravovány v rámci mechanismu stanoveného rozhodnutím 2004/197/SZBP ze dne 23. února 2004 o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (3) (dále jen „ATHENA“). Finanční referenční částka představuje nejlepší aktuální odhad těchto nákladů.

(23)

V co největší míře by mělo být využito přesunů vybavení zbylého z jiných operativních činností EU, s přihlédnutím k operativním potřebám a zásadám řádného finančního řízení.

(24)

Akce EU na podporu AMIS II bude prováděna v situaci, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle SZBP stanovené v článku 11 Smlouvy.

(25)

V souladu s článkem 6 Protokolu o postavení Dánska připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství se Dánsko nezúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a akcí EU, které mají vliv na obranu. Dánsko se neúčastní provádění oddílu III této společné akce, a proto se nepodílí na financování vojenské složky této podpůrné akce,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

ODDÍL I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Cíl

Evropská unie zřizuje civilně-vojenskou akci EU na podporu AMIS II, nazvanou „podpůrná akce EU pro AMIS“.

Cílem podpůrné akce EU je zajistit ze strany Evropské unie účinnou a včasnou pomoc na podporu posílení AMIS II. EU respektuje a podporuje zásadu, že Afrika sama rozhoduje o svém osudu, a podpůrná akce EU se zaměřuje na podporu AU a jejího politického, vojenského a policejního úsilí o řešení krize v oblasti Dárfúru v Súdánu.

Součástí podpůrné akce EU je civilní a vojenská složka.

Článek 2

Vztahy s AU

Generální tajemník, vysoký představitel a zvláštní zástupce EU pro Súdán vystupují v rámci svých mandátů jako hlavní osoby pro styk se zástupci AU v záležitostech, které se týkají provádění této společné akce. Předsednictví je o těchto stycích pravidelně a bezodkladně informováno.

Článek 3

Koordinace s jinými činiteli

1.   EU nadále pokračuje v úzké a účinné koordinaci se všemi institucionálními a bilaterálními dárci zúčastněnými na podpoře AMIS II.

2.   EU nadále úzce spolupracuje s OSN a, pokud jde o vojenskou složku podpůrné akce, s NATO.

3.   Všechny členské státy EU budou informovány o koordinaci postupu za účelem zajištění jejich plné účasti na rozhodovacím procesu EU.

Článek 4

Politická kontrola a strategické řízení

1.   V rámci pravomoci Rady provádí PBV politickou kontrolu a strategické řízení podpůrné akce EU, zejména s ohledem na zajištění promyšlené a včasné podpory AMIS II ze strany EU Rada zmocňuje PBV k přijímání vhodných rozhodnutí v souladu s článkem 25 Smlouvy. Toto zmocnění zahrnuje pravomoc jmenovat velitele policejního týmu EU na návrh generálního tajemníka, vysokého představitele učiněný na základě doporučení zvláštního zástupce EU. Toto zmocnění rovněž zahrnuje pravomoc jmenovat vojenského poradce zvláštního zástupce EU na návrh generálního tajemníka, vysokého představitele učiněný na základě doporučení zvláštního zástupce EU. Rozhodovací pravomoc o cílech a ukončení podpůrné akce EU si ponechává Rada, jíž je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel.

Výbor pro civilní aspekty řešení krizí a Vojenský výbor EU, jemuž je nápomocen Vojenský štáb EU v souladu se svou působností, poskytnou PBV nadále poradenství ve svých oblastech působnosti.

2.   Zvláštní zástupce EU zajišťuje zastoupení Unie ve všech oblastech souvisejících s řízením krize v Dárfúru, včetně koordinace příspěvků EU k AMIS II, podpory politického procesu a záležitostí týkajících se provádění příslušných rezolucí OSN a jejich dodržování.

3.   Zvláštní zástupce EU podává prostřednictvím generálního tajemníka, vysokého představitele PBV pravidelné zprávy o provádění podpůrné akce EU. PBV může podle potřeby přizvat zvláštního zástupce EU na svá jednání.

4.   PBV pravidelně podává zprávy Radě.

Článek 5

Koordinace EU

1.   Generální tajemník, vysoký představitel přijme veškerá potřebná opatření k zajištění koordinace činností EU na podporu posílení AMIS II a koordinace mezi generálním sekretariátem Rady (GSR) a koordinační jednotkou EU v Addis Abebě (ACC). GSR poskytne vedení a podporu ACC při plnění jeho povinností při řízení každodenní koordinace v zájmu zajištění soustavné a včasné podpory AMIS II ze strany EU v politických, vojenských, policejních a jiných civilních podpůrných opatřeních EU. GSR podává příslušným orgánům Rady zprávy o situaci a aktualizuje je a vyhodnocuje situaci jak ohledně podpory AMIS II ze strany EU, tak ohledně posilování AMIS II, a zajišťuje koordinaci na strategické úrovni s jinými dárci, zejména s OSN a s NATO.

2.   V souladu s článkem 7 společné akce 2005/556/SZBP jedná ACC pod vedením zvláštního zástupce EU s cílem podporovat jeho činnost a sestává z politického poradce, vojenského poradce a policejního poradce. Jeho úkolem je řídit každodenní koordinaci se všemi příslušnými činiteli EU a s Centrem správní kontroly a řízení (ACMC) v linii velení AU v Addis Abebě, za účelem promyšlené a včasné podpory AMIS II ze strany EU.

ODDÍL II

CIVILNÍ SLOŽKA

Článek 6

Úkoly, struktura a personál policejní složky

1.   Akce EU na podporu civilní policejní složky (CIVPOL) AMIS II poskytuje:

podporu policejní linii velení AMIS II tím, že AU poskytuje vysoce zkušené vyšší policejní poradce na všech úrovních linie velení;

podporu odborné přípravy personálu CIVPOL tím, že zajišťuje kapacitu pro výcvik v průběhu mise vedený skupinou školitelů EU;

podporu rozvoje policejní jednotky v rámci sekretariátu AU.

2.   Policejní tým EU se skládá z policistů vysílaných členskými státy. Minimální doba, na kterou jsou vysláni, je zpravidla 6 měsíců. Každý členský stát nese náklady na policejní úředníky, které vyslal, včetně platů, nákladů na zdravotní péči a jiných příspěvků než denních diet, jakož i na výlohy na cestu do oblasti operace a zpět.

3.   Velitel policejního týmu EU přijímá mezinárodní civilní personál a místní personál na smluvním základě podle potřeby.

4.   Vysílající členský stát nebo orgán EU mohou též v případě potřeby vyslat mezinárodní civilní personál na minimální dobu šesti měsíců. Každý přispívající členský stát nebo orgán EU nese náklady na vysílaný personál, včetně platů, nákladů na zdravotní péči a jiných příspěvků než denních diet, jakož i na výlohy na cestu do oblasti operace a zpět.

Článek 7

Policejní tým EU

1.   Policejní poradce zvláštního zástupce EU, který je také velitelem policejního týmu EU, odpovídá za řízení každodenní koordinace policejních podpůrných akcí.

2.   Velitel policejního týmu EU zajišťuje běžné řízení policejní složky podpůrné akce v těchto třech oblastech, uvedených v čl. 6 odst. 1, a odpovídá za personální a disciplinární záležitosti.

3.   Velitel policejního týmu EU podepíše smlouvu s Komisí. Velitel policejního týmu EU je odpovědný Komisi za veškeré výdaje.

4.   Ačkoli jsou všichni odborníci zaměstnaní v policejním týmu EU nadále podřízeni vysílajícím členským státům nebo orgánům EU, vykonávají své povinnosti a jednají ve výhradním zájmu podpůrné akce EU. Během podpůrné akce EU i po jejím skončení zachovávají odborníci nejvyšší stupeň mlčenlivosti, pokud jde o veškeré skutečnosti a informace vztahující se k podpůrné akci EU.

5.   Aby bylo zřejmé, že jde o podpůrnou akci EU, mají členové policejního týmu EU identifikační označení.

Článek 8

Finanční opatření

1.   Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů týkajících provádění ODDÍLU II této společné akce na dobu 6 měsíců činí 2 120 000 EUR.

Rada podle potřeby rozhoduje o referenční částce na pokračování podpůrné akce EU.

2.   Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s postupy a pravidly Evropského společenství použitelnými na rozpočet s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství. Státní příslušníci třetích států se mohou účastnit nabídkových řízení.

3.   Finanční opatření respektují operativní požadavky policejní pomoci AMIS II, včetně kompatibility vybavení.

4.   Výdaje jsou způsobilé ode dne vstupu této společné akce v platnost.

ODDÍL III

VOJENSKÁ SLOŽKA

Článek 9

Úkoly a personál vojenské složky

1.   Vojenská složka akce EU na podporu AMIS II se týká různých druhů pomoci:

poskytování pomoci v oblasti plánování a technické pomoci na všech úrovních velení AMIS II, včetně logistické struktury na podporu koordinace;

a

poskytování vojenských pozorovatelů v rámci plánu na posílení AMIS II;

podle potřeby výcviku afrických jednotek a pozorovatelů, který je součástí posílení AMIS II;

strategické a taktické přepravy;

vzdušného pozorování, pokud o ně požádá AU.

2.   Veškerý vojenský personál zůstává pod pravomocí dotyčných vysílajících členských států nebo orgánů EU, avšak vykonává své povinnosti a jedná výhradně v zájmu podpůrné akce EU. Během podpůrné akce EU i po jejím skončení zachová vojenský personál nejvyšší stupeň mlčenlivosti, pokud jde o veškeré skutečnosti a informace vztahující se k podpůrné akci EU.

3.   Aby bylo zřejmé, že jde o podpůrnou akci EU, ponese vojenský personál EU identifikační označení.

4.   Minimální délka období vyslání vojenského personálu by zpravidla měla činit 6 měsíců.

Článek 10

Vojenský poradce zvláštního zástupce EU

Pod vedením zvláštního zástupce EU a s podporou ze strany GSR, včetně Vojenského štábu EU v rámci své působnosti, vojenský poradce zvláštního zástupce EU:

a)

pomáhá zajišťovat soudržnost vojenské složky podpůrné akce EU v Addis Abebě, v souladu s úkoly uvedenými v článku 9, a

b)

odpovídá za řízení každodenní koordinace vojenské složky podpůrné akce EU s ACMC v Addis Abebě za účelem promyšlené a včasné podpory AMIS II.

Článek 11

Finanční opatření

1.   Pokud jde o vojenské složky podpůrné akce EU, tyto náklady jsou předmětem společného financování:

a)

náklady na komunikační a informační systémy (CIS), dopravu, lékařskou evakuaci (MEDEVAC) a ubytování důstojníků operujících ve velicí struktuře EU, jakož i vojenského personálu v ACC;

b)

náklady na CIS a MEDEVAC, pokud jde o vojenské pozorovatele; a

c)

náklady na identifikační označení EU pro vojáky i vojenské pozorovatele EU.

2.   Financování těchto společných nákladů spravuje ATHENA.

3.   Referenční částka pro uvedené společné náklady na období 6 měsíců je 1 970 000 EUR. Procentní sazba referenční částky uvedená v čl. 31 odst. 3 rozhodnutí 2004/197/SZBP je stanovena na 100 %.

ODDÍL IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 12

Postavení personálu EU nasazeného v rámci podpůrné akce

1.   Generální tajemník, vysoký představitel si od afrických států, na jejichž území je nebo bude v rámci podpůrné akce nasazen personál EU, zajistí právně závazné záruky, že postavení tohoto personálu se řídí dohodou o postavení mise týkající se zřízení a správy komise pro příměří v oblasti Dárfúru v Súdánu uzavřenou mezi AU a vládou Súdánu dne 4. června 2004 a Obecnou úmluvou o výsadách a imunitách OAJ. V případě potřeby bude postavení personálu EU podílejícího se na podpůrné akci EU, včetně případných výsad, imunit a dalších záruk nutných k úplnému provedení a řádnému fungování podpůrné akce EU, předmětem dohody v souladu s postupem stanoveným v článku 24 Smlouvy. Generální tajemník, vysoký představitel, který je nápomocen předsednictví, může tuto dohodu sjednat svým jménem.

2.   Členské státy nebo orgány EU, které vyslaly nebo nasadily personál pro podpůrnou akci EU, vyřizují všechny stížnosti vznesené personálem nebo takové, které se jej týkají. Dotyčné členské státy nebo orgány EU odpovídají za podání veškerých žalob proti personálu.

Článek 13

Poskytování utajovaných informací

1.   Generální tajemník, vysoký představitel je v souladu s bezpečnostními předpisy Rady, jak byly přijaty rozhodnutím 2001/264/ES ze dne 19. března 2001 (4), a v souladu s operativními potřebami podpůrné akce EU oprávněn poskytovat AU a OSN informace a dokumenty EU, jejichž stupeň utajení není vyšší než „RESTREINT UE“, vytvořené pro účely podpůrné akce EU.

2.   Generální tajemník, vysoký představitel je v souladu s operativními potřebami podpůrné akce EU oprávněn poskytovat AU a OSN neutajované dokumenty EU o jednáních Rady týkajících se podpůrné akce EU, na které se vztahuje úřední tajemství podle čl. 6 odst. 1 jednacího řádu Rady (5).

Článek 14

Akce Společenství

Rada a Komise, každá podle svých pravomocí, zajistí soulad mezi prováděním této společné akce a jinými vnějšími činnostmi Společenství podle čl. 3 odst. 2 Smlouvy. Rada a Komise za tímto účelem vzájemně spolupracují.

Článek 15

Přezkum

Nejpozději do 31. prosince 2005 vyhodnotí Rada, zda má podpůrná akce EU pokračovat.

Článek 16

Vstup v platnost a ukončení akce

1.   Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

2.   Podpůrná akce EU skončí ke datu, jež bude stanoveno Radou.

Článek 17

Zveřejnění

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 18. července 2005.

Za Radu

J. STRAW

předseda


(1)  Úř. věst. L 97, 15.4.2005, s. 57.

(2)  Viz strana 43 tohoto Úředního věstníku.

(3)  Úř. věst. L 63, 28.2.2004, s. 68. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2005/68/SZBP (Úř. věst. L 27, 29.1.2005, s. 59).

(4)  Úř. věst. L 101, 11.4.2001, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2004/194/ES (Úř. věst. L 63, 28.2.2004, s. 48).

(5)  Rozhodnutí 2004/338/ES, Euratom ze dne 22. března 2004, kterým se přijímá jednací řád Rady (Úř. věst. 106, 15.4.2004, s. 22). Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2004/701/ES (Úř. věst. L 319, 20.10.2004, s. 15).