1.12.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 315/18 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 25. listopadu 2005,
kterým se mění rozhodnutí 2003/61/ES, kterým se některým členským státům povoluje stanovit dočasné odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o sadbové brambory pocházející z některých provincií Kanady
(oznámeno pod číslem K(2005) 4526)
(Pouze španělské, řecké, italské, maltské a portugalské znění je závazné)
(2005/850/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle směrnice 2000/29/ES se nesmějí do Společenství dovážet sadbové brambory pocházející z Kanady. Tato směrnice však povoluje odchylky od uvedeného pravidla, pokud neexistuje riziko šíření škodlivých organismů. |
(2) |
Rozhodnutí Komise 2003/61/ES (2) stanoví za zvláštních podmínek odchylku pro dovoz sadbových brambor pocházejících z některých provincií Kanady do Řecka, Itálie, Portugalska a Španělska. |
(3) |
Portugalsko požádalo o prodloužení použitelnosti uvedené odchylky. |
(4) |
Situace odůvodňující uvedenou odchylku zůstává beze změn, a odchylky by proto měly být dále používány. |
(5) |
Použitelnost odchylky uvedené v rozhodnutí 2003/61/ES by měla být rozšířena na nové členské státy s podobnými klimatickými podmínkami, jako jsou uvedeny v rozhodnutí. |
(6) |
Rozhodnutí 2003/61/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno. |
(7) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2003/61/ES se mění takto:
1. |
V čl. 1 odst. 1 se slova „Řecku, Itálii, Portugalsku a Španělsku“ nahrazují slovy „Řecku, Španělsku, Itálii, Kypru, Maltě a Portugalsku“. |
2. |
Čl. 1 odst. 2 písm. c) se nahrazuje tímto:
|
3. |
V článku 8 se do seznamu přístavů doplňuje toto:
|
4. |
V čl. 10 odst. 3 se druhá věta nahrazuje tímto: „Příslušné úřední subjekty členského státu využívajícího tuto odchylku informují Komisi do dne 15. dubna každého kalendářního roku, v němž dovoz probíhá, o organizaci takovéto zkoušky a vypracování příslušných záznamů.“. |
5. |
V článku 14 se druhý a třetí odstavec nahrazují tímto: „Dovážející členský stát poskytne Komisi a ostatním členským státům před dnem 1. června každého kalendářního roku, v němž dovoz probíhá, informace o objemech (partiích sadbových brambor/zásilkách) dovezených podle tohoto rozhodnutí a podrobnou technickou zprávu o úřední zkoušce uvedené v článku 10. Pokud členské státy provedly úřední zkoušky vzorků uvedených v článku 10, předloží podrobné technické zprávy o těchto zkouškách ostatním členským státům a Komisi před dnem 1. června každého kalendářního roku.“. |
6. |
V článku 15 se datum „31. března 2005“ nahrazuje datem „31. března 2008“. |
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Řecké republice, Španělskému království, Italské republice, Kyperské republice, Republice Malta a Portugalské republice.
V Bruselu dne 25. listopadu 2005.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2005/16/ES (Úř. věst. L 57, 3.3.2005, s. 19).
(2) Úř. věst. L 23, 28.1.2003, s. 31.