1.12.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 315/18


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 25. listopadu 2005,

kterým se mění rozhodnutí 2003/61/ES, kterým se některým členským státům povoluje stanovit dočasné odchylky od některých ustanovení směrnice Rady 2000/29/ES, pokud jde o sadbové brambory pocházející z některých provincií Kanady

(oznámeno pod číslem K(2005) 4526)

(Pouze španělské, řecké, italské, maltské a portugalské znění je závazné)

(2005/850/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 15 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle směrnice 2000/29/ES se nesmějí do Společenství dovážet sadbové brambory pocházející z Kanady. Tato směrnice však povoluje odchylky od uvedeného pravidla, pokud neexistuje riziko šíření škodlivých organismů.

(2)

Rozhodnutí Komise 2003/61/ES (2) stanoví za zvláštních podmínek odchylku pro dovoz sadbových brambor pocházejících z některých provincií Kanady do Řecka, Itálie, Portugalska a Španělska.

(3)

Portugalsko požádalo o prodloužení použitelnosti uvedené odchylky.

(4)

Situace odůvodňující uvedenou odchylku zůstává beze změn, a odchylky by proto měly být dále používány.

(5)

Použitelnost odchylky uvedené v rozhodnutí 2003/61/ES by měla být rozšířena na nové členské státy s podobnými klimatickými podmínkami, jako jsou uvedeny v rozhodnutí.

(6)

Rozhodnutí 2003/61/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno.

(7)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2003/61/ES se mění takto:

1.

V čl. 1 odst. 1 se slova „Řecku, Itálii, Portugalsku a Španělsku“ nahrazují slovy „Řecku, Španělsku, Itálii, Kypru, Maltě a Portugalsku“.

2.

Čl. 1 odst. 2 písm. c) se nahrazuje tímto:

„c)

tržní sezóny pro brambory ode dne 1. února 2003 do dne 31. března 2003, ode dne 1. prosince 2003 do dne 31. března 2004, ode dne 1. prosince 2004 do dne 31. března 2005, ode dne 1. prosince 2005 do dne 31. března 2006, ode dne 1. prosince 2006 do dne 31. března 2007 a ode dne 1. prosince 2007 do dne 31. března 2008.“.

3.

V článku 8 se do seznamu přístavů doplňuje toto:

„k)

Lemesos;

l)

Larnaca;

m)

Marsaxlokk;

n)

Valletta;

o)

Sines.“.

4.

V čl. 10 odst. 3 se druhá věta nahrazuje tímto:

„Příslušné úřední subjekty členského státu využívajícího tuto odchylku informují Komisi do dne 15. dubna každého kalendářního roku, v němž dovoz probíhá, o organizaci takovéto zkoušky a vypracování příslušných záznamů.“.

5.

V článku 14 se druhý a třetí odstavec nahrazují tímto:

„Dovážející členský stát poskytne Komisi a ostatním členským státům před dnem 1. června každého kalendářního roku, v němž dovoz probíhá, informace o objemech (partiích sadbových brambor/zásilkách) dovezených podle tohoto rozhodnutí a podrobnou technickou zprávu o úřední zkoušce uvedené v článku 10.

Pokud členské státy provedly úřední zkoušky vzorků uvedených v článku 10, předloží podrobné technické zprávy o těchto zkouškách ostatním členským státům a Komisi před dnem 1. června každého kalendářního roku.“.

6.

V článku 15 se datum „31. března 2005“ nahrazuje datem „31. března 2008“.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Řecké republice, Španělskému království, Italské republice, Kyperské republice, Republice Malta a Portugalské republice.

V Bruselu dne 25. listopadu 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2005/16/ES (Úř. věst. L 57, 3.3.2005, s. 19).

(2)  Úř. věst. L 23, 28.1.2003, s. 31.