|
28.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 197/31 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. července 2005,
kterým se stanoví odchylka od rozhodnutí Rady 2001/822/ES, pokud jde o pravidla původu pro jádra hřebenatek rodu Placopecten magellanicus ze Saint-Pierre a Miquelonu
(oznámeno pod číslem K(2005) 2819)
(2005/578/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství (1), a zejména na článek 37 přílohy III uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 27. dubna 2005 Saint-Pierre a Miquelon požádal na sedm let o odchylku z pravidel původu, tak jak jsou stanovená v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES, pokud jde o roční množství 250 tun jader hřebenatek rodu Placopecten magellanicus, čerstvých nebo zmrazených, vyvážených ze Saint-Pierre a Miquelonu. |
|
(2) |
Saint-Pierre a Miquelon podložil svou žádost jednak zpožděním, ke kterému došlo při zavedení chovu zmíněných mušlí v zálivu Miquelon, jednak skutečností, že místní produkce mušlí je i nadále z velké části založena na larvách dovážených z Kanady. Tyto larvy, stejně jako nezpracované hřebenatky a jádra hřebenatek dovážené z Kanady dočasně nahradí objemy dodávek nezpracovaných hřebenatek, které se nedostávají místnímu zpracovatelskému průmyslu. |
|
(3) |
Požadovaná odchylka je odůvodněna na základě přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES, a zejména čl. 37 odst. 1 uvedeného rozhodnutí, zejména pokud jde o rozvoj stávajícího průmyslu na Saint-Pierre a Miquelonu. Tato odchylka je nutná pro udržení chodu továrny, která zaměstnává značný počet osob. Za předpokladu, že budou dodrženy určité podmínky týkající se množství, dozoru a trvání, tato odchylka nemůže způsobit vážnou újmu ekonomickému odvětví Společenství nebo jednoho či více členských států. |
|
(4) |
Proto je třeba udělit odchylku pro určitá množství jader hřebenatek rodu Placopecten magellanicus zpracovávaných na Saint-Pierre a Miquelonu a dovážených do Společenství. |
|
(5) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (2), stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla se obdobně použijí na správu množství, pro která je dotyčná odchylka udělena. |
|
(6) |
Z důvodu skončení platnosti rozhodnutí 2001/822/ES ke dni 31. prosince 2011 musí být zavedeno vhodné ustanovení k zajištění platnosti odchylky po 31. prosinci 2011 pro případ, že by bylo přijato nové rozhodnutí o přidružení zámořských zemí a území ke Společenství před tímto datem nebo že by platnost rozhodnutí 2001/822/ES byla prodloužena. |
|
(7) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od ustanovení uvedených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES se pokládají jádra hřebenatek rodu Placopecten magellanicus, čerstvá nebo zmrazená, čísla KN 0307 a upřesněná v příloze, která jsou zpracována na Saint-Pierre a Miquelonu, za pocházející ze Saint-Pierre a Miquelonu, jsou-li získána z larev, nezpracovaných hřebenatek nebo jader hřebenatek rodu Placopecten magellanicus nepocházejících ze Saint-Pierre a Miquelonu, v souladu s podmínkami stanovenými v tomto rozhodnutí.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se použije pro množství uvedená v příloze, která se dovezou ze Saint-Pierre a Miquelonu do Společenství v období mezi 1. srpnem 2005 a 31. červencem 2012.
Článek 3
Články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93 týkající se správy celních kvót se obdobně použijí pro správu množství uvedených v příloze.
Článek 4
1. Celní orgány Saint-Pierre a Miquelonu přijmou opatření nezbytná k provádění množstevních kontrol vývozu produktů uvedených v článku 1. Za tímto účelem musí veškerá osvědčení vydaná v souladu s tímto rozhodnutím obsahovat odkaz na toto rozhodnutí.
2. Příslušné orgány Saint-Pierre a Miquelonu předloží Komisi každé tři měsíce výkaz množství, pro která byla vydána průvodní osvědčení EUR.1 na základě tohoto rozhodnutí, a pořadová čísla těchto osvědčení.
Článek 5
V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jeden z těchto údajů:
|
— |
„Derogation – Commission Decision 2005/578/EC“, |
|
— |
„Dérogation – Décision 2005/578/CE de la Commission“. |
Článek 6
Toto rozhodnutí se použije od 1. srpna 2005 do 31. prosince 2011.
V případě, že budou po 31. prosinci 2011 přijata nová preferenční opatření nahrazující rozhodnutí 2001/822/ES, se toto rozhodnutí použije i nadále až do dne ukončení platnosti těchto nových opatření, avšak nejpozději do 31. července 2012.
Článek 7
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 27. července 2005.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 883/2005 (Úř. věst. L 148, 11.6.2005, s. 5).
PŘÍLOHA
Množství dovážená ze Saint-Pierre a Miquelonu
|
Pořadové číslo |
Kód KN |
Pododdíl TARIC |
Popis zboží |
Období |
Množství (v tunách) |
|
09.1643 |
0307 21 00 0307 29 90 |
20 10 |
Jádra hřebenatek rodu Placopecten magellanicus, čerstvá nebo zmrazená |
od 1.8.2005 do 31.7.2006 |
250 |
|
od 1.8.2006 do 31.7.2007 |
250 |
||||
|
od 1.8.2007 do 31.7.2008 |
250 |
||||
|
od 1.8.2008 do 31.7.2009 |
250 |
||||
|
od 1.8.2009 do 31.7.2010 |
250 |
||||
|
od 1.8.2010 do 31.7.2011 |
250 |
||||
|
od 1.8.2011 do 31.7.2012 |
250 |