20.11.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 344/37 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 19. listopadu 2004
o přijetí závazku nabídnutého v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu karbidu křemíku pocházejícího mimo jiné z Ukrajiny
(2004/782/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) („základní nařízení“), a zejména na články 8 a 21 a čl. 22 písm. c) uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
(1) |
Nařízením (ES) č. 1100/2000 (2) uložila Rada konečné antidumpingové clo na dovoz karbidu křemíku pocházejícího mimo jiné z Ukrajiny („stávající opatření“). |
(2) |
V březnu 2004 Komise prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie (3) oznámila zahájení částečného prozatímního přezkoumání stávajících opatření týkajících se dovozu zmíněného produktu pocházejícího mimo jiné z Ukrajiny, aby se zjistilo, zda není třeba je přizpůsobit tak, aby zohledňovala určité následky rozšíření Evropské unie na 25 členských států („rozšíření“). |
(3) |
Rada došla k závěru, že je v zájmu Společenství stanovit dočasnou úpravu stávajících opatření, aby se bezprostředně po rozšíření zamezilo náhlému a nadměrně negativnímu dopadu na dovozce a uživatele v deseti nových členských státech přistupujících k Evropské unii („EU10“). Rada dále rozhodla, že nejlepším prostředkem pro dosažení tohoto cíle je přijetí závazku nabídnutého spolupracující stranou, které obsahují prvky týkající se množstevních limitů. |
(4) |
V souladu s tím Komise rozhodnutím 2004/498/ES (4) přijala jako zvláštní opatření krátkodobý závazek nabídnutý vyvážejícím výrobcem na Ukrajině (akciová společnost Záporožský Abrasivny Kombinát). |
(5) |
Aby bylo možné stanovit osvobození od antidumpingového cla umožněné přijetím závazku, bylo nařízení (ES) č. 1100/2000 změněno nařízením (ES) č. 991/2004. |
(6) |
Rozhodnutí 2004/498/ES stanovilo, že závazky budou přijaty na omezené počáteční období šesti měsíců („počáteční období“), aniž by bylo dotčeno běžné trvání stávajících opatření a jejich uplynutí po tomto období, pokud nebude Komise považovat za vhodné prodloužit období jejich používání. |
(7) |
V souladu s tím Komise přezkoumala, zda mimořádné negativní podmínky pro zúčastněné strany v zemích EU10, které vedly k přijetí závazku, dosud existují. Jako součást celkového hodnocení bylo hodnoceno plnění závazku ze strany dotčené společnosti. |
B. HODNOCENÍ
1. Obsah stávajícího závazku
(8) |
Stávajícím závazkem se dotčená společnost mimo jiné zavazuje, že bude pro odběratele v EU10 vyvážet v souladu se svou tradiční strukturou obchodu a v rámci množstevních limitů stanovených na základě předchozích tradičních vývozních toků do EU10. |
(9) |
Podmínky závazku signatářskou společnost zavazují poskytovat Komisi prostřednictvím měsíčních zpráv pravidelné a podrobné informace o prodeji do EU10 (nebo o dalším prodeji provedeném spřízněnými stranami ve Společenství) a přijmout ověřovací inspekce Komise. V zájmu plného sledování účinnosti závazků byl od tradičních odběratelů od vývozce v EU10 obdržen písemný souhlas, že ve svých prostorách umožní ověřovací inspekce. |
2. Soulad se stávajícím závazkem
(10) |
Ověřovací inspekce u vyvážejícího výrobce a u některých jeho tradičních odběratelů v EU10 potvrdily, že objemy vyvážené do EU10 dotčenou společností nepřesáhly hranici množstevních limitů stanovenou v závazku. Kromě toho se zjistilo, že společnost všestranně dodržovala svou tradiční strukturu obchodu s jednotlivými odběrateli v EU10. Podle dostupných informací dále nebylo zjištěno žádné zřejmé „přetékání“ dovážených dotčených výrobků, na které se vztahovalo osvobození od antidumpingového cla umožněného závazky, z EU10 do EU15. |
3. Rozbor podmínek pro prodloužení závazku
(11) |
Rozbor měsíčních zpráv předložených dotčenou společností Komisi, podepřený dostupnými oficiálními statistickými údaji ukázal, že stále existují výrazné rozdíly mezi cenami dotčeného produktu v zemích EU10 a EU15. Navíc bylo zjištěno, že objem dovozu z Ukrajiny do zemí EU10 se po přistoupení snížil, nicméně jak se uvádí ve 30. bodu odůvodnění nařízení (ES) č. 991/2004, byl před rozšířením v roce 2003 a v prvních měsících roku 2004 zjištěn výjimečný růst vývozních objemů do EU10. Má se za to, že tato skutečnost mohla rovněž přispět k poklesu množství vyvážených do EU10 po rozšíření. |
C. ZÁVĚR
1. Přijetí závazku
(12) |
Protože mimořádné a negativní podmínky převládající v přistupujících zemích před rozšířením EU, které byly důvodem přijetí závazku, stále existují, a protože podmínky závazku byly během počátečního období dotčenou společností dodržovány, je přijetí závazku nabízeného dotčenou společností pro další období odůvodněné. |
(13) |
Pokud jde o délku dalšího období, má se za to, že období používání delší než šest měsíců by zrušilo přechodnou povahu závazků, a proto budou přijímány pouze od 21. listopadu 2004 do 20. května 2005 („konečné období“). |
(14) |
S ohledem na úroveň množstevních limitů, která se bude uplatňovat v konečném období, byly úrovně vypočteny na základě stejné metodologie, která byla použita pro stanovení množstevních limitů pro původní období. |
(15) |
V souladu s nařízením (ES) č. 991/2004 se vyvážející výrobce prostřednictvím závazku zavazuje dodržovat vývozní limity a v zájmu sledovatelnosti závazků dotčený vyvážející výrobce také souhlasil, že bude při prodeji jednotlivým zákazníkům v EU10 všestranně dodržovat své tradiční prodejní postupy. Vyvážející výrobce si je rovněž vědom, že pokud se zjistí, že se tyto prodejní postupy výrazně změnily nebo že se sledování závazků stalo obtížné či nemožné, má Komise právo odstoupit od přijetí závazku společnosti, což vyústí v konečné uvalení antidumpingového cla, nebo smí upravit hranici limitu nebo přijmout jiná nápravná opatření. |
(16) |
Podmínkou závazku je také to, že v případě jakéhokoli porušení má Komise právo odstoupit od přijetí tohoto závazku, což povede ke konečnému uvalení antidumpingového cla. |
(17) |
Společnost bude také Komisi podávat pravidelné podrobné zprávy o vývozu do EU, aby mohl být závazek Komisí účinně sledován. |
(18) |
Aby mohla Komise účinně sledovat plnění závazku společností, bude podle závazku v případě předložení žádosti o uvolnění do volného oběhu příslušnému celnímu orgánu osvobození od cla záviset na předložení faktury obsahující přinejmenším informační položky uvedené v příloze nařízení Rady (ES) č. 991/2004. Tento stupeň informací je nezbytný také proto, aby celní orgány mohly s dostatečnou jistotou stanovit, že dodávka odpovídá obchodním dokladům. Pokud taková faktura není předložena nebo pokud neodpovídá výrobku předloženému k celnímu odbavení, bude místo toho splatné příslušné antidumpingové clo. |
2. Zveřejnění zúčastněným stranám
(19) |
Všechny zúčastněné strany, které se předem ohlásily, byly o úmyslu přijmout závazky informovány. Výrobní odvětví Společenství vyjádřilo jisté obavy, že údajně dochází k „přetékání“ ukrajinského karbidu křemíku do zemí EU15, avšak ověřovací inspekce Komise prokázala, že podezřelý karbid křemíku nepocházel z Ukrajiny, ale z Ruska. Přesto výrobní odvětví Společenství vyjádřilo názor, že by závazek neměl být přijat. |
(20) |
Ačkoli byl zohledněn postoj výrobního odvětví Společenství k přijetí závazku, byly rovněž vzaty v úvahu okolnosti a potřeby dovozců a uživatelů v zemích EU10. Po vzájemném zvážení obou stanovisek a s ohledem na význam pokračujících dodávek produktu do zemí EU10 se má za to, že tento význam převažuje obavy výrobního odvětví Společenství. |
(21) |
Nebyly předloženy žádné další připomínky nebo návrhy, které by vedly ke změně názoru Komise na tuto záležitost, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Přijímá se závazek nabídnutý níže uvedeným vývozcem v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu karbidu křemíku pocházejícího z Ukrajiny:
Země |
Společnost |
Doplňkový kód Taric |
Ukrajina |
Vyráběno a vyváženo akciovou společností Záporožský Abrasivny Kombinát, Záporoží, Ukrajina, prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství jednajícímu jako dovozce. |
A523 |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie a zůstává v platnosti do 20. května 2005.
V Bruselu dne 19. listopadu 2004.
Za Komisi
Pascal LAMY
člen Komise
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Úř. věst. L 125, 26.5.2000, s. 3. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 991/2004 (Úř. věst. L 182, 19.5.2004, str. 18).
(3) Úř. věst. C 70, 20.3.2004, s. 15.
(4) Úř. věst. L 183, 20.5.2004, s. 88.