19.11.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 343/23 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 18. listopadu 2004,
kterým se některé strany osvobozují od antidumpingového cla z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93 a zachovaného nařízením Rady (ES) č. 1524/2000, jež bylo nařízením Rady (ES) č. 71/97 rozšířeno na některé části a součásti jízdních kol, a kterým se zrušuje pozastavení platby antidumpingového cla rozšířeného na některé části a součásti jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky, jež bylo některým stranám přiznáno nařízením Komise (ES) č. 88/97
(oznámeno pod číslem K(2004) 4383)
(2004/776/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“),
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 71/97 ze dne 10. ledna 1997, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky uložené nařízením Rady (EHS) č. 2474/93 (2) a zachované nařízením Rady (ES) č. 1524/2000 (3) na dovozy některých částí a součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky (dále jen „rozšiřující nařízení Komise“),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 88/97 ze dne 20. ledna 1997 o povolení osvobození dovozů některých částí a součástí jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky od antidumpingového cla s rozšířenou působností podle nařízení Rady (ES) č. 71/97 uloženého nařízením Rady (EHS) č. 2474/93 (4) (dále jen „nařízení o osvobození“) a zachovaného nařízením (ES) č. 1524/2000, a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Poté, co nařízení o osvobození vstoupilo v platnost, několik podniků sestavujících jízdní kola požádalo podle článku 3 uvedeného nařízení o osvobození od antidumpingového cla, které bylo nařízením Rady (ES) č. 71/97 rozšířeno na dovozy některých částí a součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky (dále jen „rozšířené antidumpingové clo“). Komise zveřejňuje v Úředním věstníku Evropské unie postupně seznamy žadatelů (5), jimž byly podle čl. 5 odst. 1 nařízení o osvobození pozastaveny platby rozšířeného antidumpingového cla z dovozů základních částí a součástí jízdních kol navržených v celním prohlášení k propuštění do volného oběhu. |
(2) |
Komise si od stran uvedených níže v tabulce 1 vyžádala a obdržela informace nezbytné k určení, zda jsou jejich žádosti přijatelné. Poskytnuté informace byly přezkoumány a v případě potřeby ověřeny v provozovnách dotyčných stran. Na základě těchto informací Komise shledala, že žádosti podané stranami uvedenými níže v tabulce 1 jsou podle čl. 4 odst. 1 nařízení o osvobození přijatelné. TABULKA 1
|
(3) |
Skutečnosti, které nakonec Komise zjistila, ukazují, že u všech montážních operací prováděných těmito žadateli byla hodnota částí a součástí pocházejících z Čínské lidové republiky, které byly použity při jimi prováděných montážních operacích, nižší než 60 % celkové hodnoty částí a součástí použitých při těchto montážních operacích a že tedy montážní operace nespadají do působnosti čl. 13 odst. 2 základního nařízení. |
(4) |
Z výše uvedených důvodů a v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení o osvobození by strany uvedené v tabulce výše měly být osvobozeny od rozšířeného antidumpingového cla. |
(5) |
V souladu s čl. 7 odst. 2 nařízení o osvobození by mělo osvobození stran uvedených v tabulce 1 od rozšířeného antidumpingového cla nabýt účinku dnem přijetí jejich žádosti. Jejich celní dluh, pokud jde o rozšířené antidumpingové clo, má být kromě toho ode dne přijetí žádostí považován za zaniklý. |
(6) |
Strany uvedené níže v tabulce 2 rovněž podaly žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla. TABULKA 2
Pokud jde o tyto žádosti, je třeba poznamenat, že:
|
(7) |
Protože strany uvedené v tabulce 2 nesplnily kritéria pro osvobození stanovená v článku 4 nařízení o osvobození, musí Komise jejich žádosti o osvobození v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení zamítnout. Na základě této skutečnosti musí být pozastavení platby rozšířeného antidumpingového cla podle článku 5 nařízení o osvobození zrušeno a rozšířené antidumpingové clo musí být vybíráno ode dne přijetí žádostí, které dotyčné strany podaly. |
(8) |
Po přijetí tohoto rozhodnutí by měl být zveřejněn aktualizovaný seznam stran, které jsou osvobozeny podle článku 7 nařízení o osvobození, a stran, jejichž žádosti jsou přezkoumávány podle článku 3 uvedeného nařízení, v souladu s čl. 16 odst. 2 daného nařízení v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Strany uvedené níže v tabulce 1 se osvobozují od konečného antidumpingového cla uloženého nařízením (EHS) č. 2474/93 z jízdních kol pocházejících z Čínské lidové republiky a zachovaného nařízením (ES) č. 1524/2000, které bylo nařízením (ES) č. 71/97 rozšířeno na dovozy některých částí a součástí jízdních kol z Čínské lidové republiky.
Tato osvobození nabývají pro jednotlivé strany účinku dnem uvedeným ve sloupci „Datum nabytí účinku“.
TABULKA 1
Seznam osvobozených stran
Název |
Adresa |
Země |
Osvobození podle nařízení (ES) č. 88/97 |
Datum nabytí účinku |
Doplňkový kód TARIC |
||
VIVI’ Bikes S.R.L. |
Via Brescia 1, I-26010 Pozzaglio ed Uniti |
Itálie |
článek 7 |
22.1.2003 |
A428 |
||
Star Due S.R.L. |
Via De Gasperi 55, I-31010 Coste di Maser |
Itálie |
článek 7 |
31.1.2003 |
A432 |
||
Motomur S.L. |
Ctra Mazarrón, Km.2, E-30120 El Palmar – Murcia |
Španělsko |
článek 7 |
11.2.2003 |
A436 |
||
Star Ciclo – Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas, Lda |
Vale do Grou – Aguada de Cima, P-3750-064 Águeda |
Portugalsko |
článek 7 |
13.5.2003 |
A445 |
||
United Bicycles NV |
Oude Bunders 2030, B-3630 Maasmechelen |
Belgie |
článek 7 |
21.5.2003 |
A467 |
||
Sachs Fahrzeug- und Motorentechnik GmbH |
Nopitschstraße 70, D-90441 Nürnberg |
Německo |
článek 7 |
4.6.2003 |
A485 |
||
AGECE – Montagem e Comércio de Bicicletas S.A. |
Zona Industriale Barrô – Apartado N. 514, P-3754-909 Águeda |
Portugalsko |
článek 7 |
10.6.2003 |
A466 |
||
Heinz Kettler GmbH & Co. KG |
|
Německo |
článek 7 |
20.6.2003 |
A469 |
||
Open Space S.R.L. |
Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo |
Itálie |
článek 7 |
12.9.2003 |
A486 |
||
IMACycles – Acessórios para Bicicletas e Motociclos Lda |
Z.I. Oiã – Apartado 117, P-3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugalsko |
článek 7 |
25.9.2003 |
A487 |
||
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
Barrio Gimeno 5, E-09001 Burgos |
Španělsko |
článek 7 |
9.10.2003 |
A500 |
||
Giubilato Cicli S.R.L. |
Via Gaidon 3, I-36067, S. Giuseppe di Cassola |
Itálie |
článek 7 |
27.11.2003 |
8604 |
Článek 2
Žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového cla podané v souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 88/97 stranami uvedenými níže v tabulce 2 se zamítají.
Pozastavení platby rozšířeného antidumpingového cla podle článku 5 nařízení (ES) č. 88/97 se pro dotyčné strany ruší ke dni uvedenému ve sloupci s názvem „Datum nabytí účinku“.
TABULKA 2
Seznam stran, pro něž se pozastavení ruší
Název |
Město |
Země |
Pozastavení podle nařízení (ES) č. 88/97 |
Datum nabytí účinku |
Doplňkový kód TARIC |
Principia A/S |
Fr. Raschsvej 15 – DK 9400 Nørresundby |
Dánsko |
článek 5 |
9.4.2003 |
A443 |
Reece Cycles plc |
100 Alcester Street – Digbeth Birmingham – B12 0QB |
Spojené království |
článek 5 |
10.10.2003 |
A385 |
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členských státům a stranám uvedeným v článku 1 a 2.
V Bruselu dne 18. listopadu 2004.
Za Komisi
Pascal LAMY
člen Komise
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Úř. věst. L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) Úř. věst. L 175, 14.7.2000, s. 39.
(4) Úř. věst. L 17, 21.1.1997, s. 17.
(5) Úř. věst. C 45, 13.2.1997, s. 3, Úř. věst. C 112, 10.4.1997, s. 9, Úř. věst. C 378, 13.12.1997, s. 2, Úř. věst. C 217, 11.7.1998, s. 9, Úř. věst. C 37, 11.2.1999, s. 3, Úř. věst. C 186, 2.7.1999, s. 6, Úř. věst. C 216, 28.7.2000, s. 8, Úř. věst. C 170, 14.6.2001, s. 5, Úř. věst. C 103, 30.4.2002, s. 2, Úř. věst. C 43, 22.2.2003, s. 5, Úř. věst. C 54, 2.3.2004, s. 3.